View Full Version : Как это будет по-русски?
на ющенковских футболках написано "свободу не спинати". Что это по-русски?
Мягкие Лапки
16-08-2005, 14:15
Свободу не остановить.
"свободу не спинити" - свободу не остановить
а подумалось про пинки? ???
О! А что значит в рекламе Миргородской воды: "Мае буде поруч" (если я сейчас правильно помню). Все украинские рекламы расшифровались (и про плямы и про смушечки и про захисть, и дитячий майданчик), а это не идет никак... :)
О! А что значит в рекламе Миргородской воды: "Мае буде поруч"
"має бути поруч" - должно быть рядом
ANDREYKA
16-08-2005, 16:08
"має бути поруч" - должно быть рядом
Сурикен, а ты шё, гарный хлопец?
Сурикен, а ты шё, гарный хлопец?
я - щірий українець, якщо вас це цікавить
ANDREYKA
16-08-2005, 16:23
я - щірий українець, якщо вас це цікавить
Пожалуйста, теперь по-русски, а то я не понял(((
Пожалуйста, теперь по-русски, а то я не понял(((
я - настоящий украинец, если вас это интересует
я - щірий українець, якщо вас це цікавить
щИрий - искренний
щИрий - искренний
Не всегда, это также может означать и "достоверный", афаик
Хотя, "искренний" - тоже верно
[russian.fi, 2002-2014]