View Full Version : машинный перевод
кто о чем, а я о слонах.. наверняка все пробовали програмки для перевода и смеялись на дурацким переводом, и тем ни менее, какие програмки для перевода с русского на финский вы знаете? какие по вашему мнению , наиболее удачны ?
Собрался как раз тоже эту тему поднять. Какими мультитрансляторами пользуетесь? У меня на работе стоит EuroTranslator. Хорошего не много могу сказать о нем. Тексты он не переводит, словарный запас тоже маловат, хотя и включает 13 языков, в том числе русский и финский. Так что ищу себе домой что-то более достойное. Языки нужны: русский, финский, английский , испанский. Лишние не помешают, но эти основные. Поделитесь опытом?
Jahontova
03-10-2003, 14:15
Chuhna
http://www.translate.ru/ Финского, к сожалению, нет.
fomabrut
03-10-2003, 14:20
Первый и последний раз я рыдаль от МП, когда от балды заправил в пакет произвольно взятую "формулу изобретения" (такое предложение на 5-10 строк, содержащее основную идею избретения). Полный порядок, пакеты обладают интеллектом 3 летнего имбицила. Наверное выход в тонкой настройке на область знаний...иначе труба.
Лично мне больше именно словарь подходит, чем переводчик. Но чтобы помимо большого словарного запаса находился бы и перевод скромных фраз и оборотов. Машинные же переводы больших текстов, да еще и специализированных, действительно могут вызвать зачастую лишь улыбку, так что для них предпочитаю пользоваться собственной головой.
Первоначальное сообщение от Chuhna
Лично мне больше именно словарь подходит, чем переводчик. Но чтобы помимо большого словарного запаса находился бы и перевод скромных фраз и оборотов. Машинные же переводы больших текстов, да еще и специализированных, действительно могут вызвать зачастую лишь улыбку, так что для них предпочитаю пользоваться собственной головой.
Согласен. Мне легче заново перебить текст на русском, чем редактировать перо машинного переводчика даже высокой четкости.
Тем более с финского на русский. Здесь вижу для себя один путь, когда запара, с финского на английский, а потом уже на русский.
Хотя один раз, надо было срочно машинотехнический текст перевести (языка не знаю, но с помощью словаря и медведь преведет профильный текст). Ну и забыл про него. Когда пришли за ним, только и вспомнил. Залечил что дома забыл и к телефону. В течении 30-60 минут только в Петрозаводском отделении ТАСИС согласились перевести. Пока курил я у них в курилке, два парня 4-ех страничный проспект с картинками отсканировали, перевели и распечатали. Было сказано, что сделали они это на какой-то программе специально разработанной оборонкой СССР для экономического шпионажа. Предъявить к осмотру ее, естественно, категорически отказались. До сих пор голову ломаю, за лоха меня выставили или нет. Склоняюсь к первому. В принципе реально и просто перевести при хороших навыках технических переводов (ошибок в названии деталей и процессов не было как факт) и скорострельности на клаве. С другой стороны, ведь Т9 тоже в те времена появился, и весьма мощная вещь.
fomabrut
03-10-2003, 15:15
Lingvo 8.0 и ручками, ручками... а на скорость переводить это
в крайнем случае. Глупый совет на переводе или оплате перевода не экономить - плохой перевод потом дороже обходится....
у меня есть euroword quick translator 2000 , это именно словарь, а не переводчик...это не то же самое что и eurotranslator ?
я бы вот промт2000 хотел бы попробовать, но финских словарей для него не видел
когда-то давно , вместе с купленным компьютером, досталась програмка stylus с переводом с английского на финский и обратно, русского там не было, но на английский с финского переводил вполне прилично.. отформатировал сдуру диск..
из словарей также, знаю Polyglossum2 для финского и шведского, но так и не достался мне ( содержание диска не соответствовало описанию.. )
вывод(для себя).. из словарей нужно искать полиглоссум, а из переводчиков .. словари финского для стайлуса
Первоначальное сообщение от Giomen
[B] [/Bдва парня 4-ех страничный проспект с картинками отсканировали, перевели и распечатали.]
отсканировали через finereader... пардон, т.е. так можно, но что на самом деле было, я конечно не знаю :)
www.babylon.com
Лучше я не видел. Раньше программа babylon была бесплатная, но теперь стала платной :( Правда можно ключик поискать в инете, или просто напросто заплатить что-то там порядка 25 долларов в год или 50 навсегда. Помимо просто кучи словарей программа включает в себя толковый и кучу других тематичных словарей плюс куча всяких приятных прибамбасов.
fomabrut
в лингво есть финский словарь? у меня только инглиш
у меня есть euroword quick translator 2000 , это именно словарь, а не переводчик...это не то же самое что и eurotranslator ?
Судя по названию нет, но может и версии одного семейства. Мне в нем что нравится, так это наличие сразу множества языков, открыл программу и выбирай языки.
Промт хороший словарь, но вот без финского как-то не хотелось бы, так как периодически и он нужен, а не хочется для него отдельную программу загружать. Впрочем ruslandia их продукт здесь в Финляндии предлагает, так что может есть и с финским, буду уточнять. Жена купила себе по работе их ORFO2000, который правит ошибки, стилистику и пр. фонетику и орфографию русского языка.
Первоначальное сообщение от kolobok
отсканировали через finereader... пардон, т.е. так можно, но что на самом деле было, я конечно не знаю :)
Да так оно и было, поскольку даже для сколько-либо серьезных программ работы с текстами все равно интегрируется модуль finereader.
Polyglossum2 единственный нормальный словарь с которым я встречался. Для Lingvo и прочих словарей просто нет финских, кроме самолепных (опять же мой опыт).
А где Polyglossum2 найти можно и за скольки?
Первоначальное сообщение от Chuhna
А где Polyglossum2 найти можно и за скольки?
Я себе с диска ставил, но чужого. Вообще их сайт www.ets.ru
Напиши письмо через мыло в моем профиле, скину с винчестера директорию, дистрибутив не сохранял. Может получится привязать.
есть оказывается полиглоссум2 у меня, но только английские словари.. так что , если у кого имеются финские словари, то их вполне можно переслать с почтой и вставить в основную програмку
Первоначальное сообщение от Chuhna
А где Polyglossum2 найти можно и за скольки?
Поковырялся и нашел у себя дистрибутивчик Polyglossum2. Должен установиться без проблем, но не проверял. Давайте попросим Подпольщика дать местечка и адрес куда я могу его скачать.
Я тоже поддерживаю не только марально,но и физичиски вариант со словарём. Ведь механический переводчик не знаем тонкостей и других вожможных вариантов,а в словаре есть добрая половина более-менее подходящий! В тому же его удобнее носить на всякий случай с собой! ЛЮДИ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЛУЧШЕ СЛОВАРЯМИ ЛИБО УЧИТЕ СЛАВА САМИ!
Chuhna
полиглоссум можно найти в "Руслании" http://www.ruslania.com прямо в Хельсинки.
Giomen
Полиглоссум 2 устанавливается за 6 секунд, любые словари. Хочешь с винта, хочешь с диска. Но у него есть некоторые проблемы с Windows 2000/XP. Для исправления этого надо ставить Полиглоссум 3, а там все не просто.
Первоначальное сообщение от Это я
Chuhna
полиглоссум можно найти в "Руслании" http://www.ruslania.com прямо в Хельсинки.
Giomen
Полиглоссум 2 устанавливается за 6 секунд, любые словари. Хочешь с винта, хочешь с диска. Но у него есть некоторые проблемы с Windows 2000/XP. Для исправления этого надо ставить Полиглоссум 3, а там все не просто.
Можна я за Chuhna спрошу. Не нашел я его на ентом сайте!?
Giomen mozhesh' perechislit' slovari, kotorye u tebja est'?
Samu instaljaciju najti ne problema. U menja iz finskih slovarej est' obschij, ekonomicheskij i tehnicheskij, esli pravil'no pomnju. Anglijskih ochen' mnogo, okolo dvuh desjatkov.
BTW, nikakih problem s polyglossumom na w2k ne vizhu.
Finskie slovari mog by polozhit' v inet, no na web strashno, eto piratstvo, a my v finljandii :)
Giomen
Звонить надо, а лучше ногами в Пасилу.
Первоначальное сообщение от GET
Giomen mozhesh' perechislit' slovari, kotorye u tebja est'? U menja iz finskih slovarej est' obschij, ekonomicheskij i tehnicheskij, esli pravil'no pomnju.
У меня не больше. ;)
У меня стоит Euroword Business Pro 2004, не самый лучший словарь, но ничего лучше я и не знал. Теперь думаю может попробовать этот Lingvo 10.. В Polyglossum по крайней мере в старых версиях интерфэйс ужасный.. у меня не хватает терпения им пользоваться.. Сейчас уже вышел 2005-ый от Euroword, тоже можно было бы попробовать.. (376€... :D)
Euroword-sanakirjat (http://www.euroword.fi/Tuote.html)
откуда тема вылезла? :) я уже за это время успел финский выучить и сдать и забыть снова :) .. и вырастить личного переводчика :)
To Ralphie:
Не понимаю почему именно Euroword?
У меня тоже Euroword Business Pro 2004 и Polyglossum 3.5.2. И второй обладает большим количеством словатных статей... Правда у меня базы 2005 года.
А вот под Lingvo оптимальный вариант!!!
Мне удалось это совместить... ну плюс Eurotranslator и Slangi, причем этот букет работает на РРС и смартфонах. А это уже словарь в кармане!!!
PS. Правда меня интересовало только финско-русско-финское направление.
Извините непрофи,
но мне почему то кажется, что машина даёт подстрочник (хороший или плохой), а потом надо всё это переписать.
Машинный перевод никогда не сравнится с человеческим, особенно на специфических текстах. Простая тематика - да, возможно, но машинный интеллект до сих пор пока уступает человеческому
Wellwalker
31-12-2005, 01:58
Для пары английский русский, по моему переводческому опыту, Лингво (http://www.lingvo.ru/english/) - лучший вариант. Словарные статьи достаточно подробны, можно точно подобрать слово соответствующее отрасли, тематике перевода. Объем словаря просто огромен. Дополнительные приятные фишки: звуковое воспроизведение основных слов, разговорники, достаточно интересные бесплатные словари, состваляемые пользователями. И главно стоит для продукта такого уровня просто копейки.
К Полиглоссуму есть огромное количество финских словарей (http://www.ets.ru/pg/r/more_pg.htm#fi), но стоят они очень дорого, наверное спрос невелик.
У меня есть три финских словаря под очень старую оболочку Полиглоссума: общелексический, технический и экономический. Самый большой минус Полиглоссума - бедность словарных статей. Посмотрел скриншоты по новым словарям, вроде мало что изменилось. Ну и, кроме того, ошибок в моей версии хватает.
Есть еще словари от Kielikone (http://www.kielikone.fi). Правда сейчас они предоставляют доступ только через интернет по подписке. Жаль. У меня есть старая стационарная версия с общелексическим словарем. И словарь неплох и оболочка неплоха.
Кстати, профессионально используются системы автоматизации перевода, а не машинные переводчики. Упрощая, такое ПО запоминает исходное предложение или фразу и переведенную переводчиком и позволяет затем переводит сходные фразы автоматически. Очень удобно при большом объеме переводимой технической литературы одной тематики.
Не понимаю почему именно Euroword?
Пока лучший словарь что я встречал..
А вот под Lingvo оптимальный вариант!!! Мне удалось это совместить... ну плюс Eurotranslator и Slangi, причем этот букет работает на РРС и смартфонах. А это уже словарь в кармане!!!
Объясни поподробнее. Я быстро взглянул на сайт Лингво и вообще не заметил что у них финский есть. Хочется всё знать, какую версию надо брать/качать итд.
Polyglossum 3.5.2. И второй обладает большим количеством словатных статей... Правда у меня базы 2005 года.
Теперь расскажи где нам его достать? :) Как ты обновил базы?
Здесь тема:
http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?bid=7&tid=2606&pg=3
А здесь исходники словарей:
http://rapidshare.de/files/8012492/kaikki_dsl.zip.html
[russian.fi, 2002-2014]