PDA

View Full Version : Трудовая книжка - нужна ли финским боссам?


Olison
03-10-2003, 23:22
Встал вопрос, переводить ли русскую трудовую книжку на финский, или нет. Кого-нибудь интересует в Финляндии мой стаж работы в России?
В Москве за перевод берут офигительные деньги, при всем при том, что перевести нормально никто с русского на финский не может. Свидетельство о браке и апостиль я вообще сама переводила, а в бюро переводов только печать поставили и заверили нотариально (ну и бабла сняли, соответственно по полной программе).
Меня после 11 классов угораздило отучиться еще и в "Высшем профессиональном училище", причем год учебы почему-то записали в трудовую книжку как стаж работы :eek:
Как такое учебное заведение обозвать по-фински?

... и надо ли напрягаться с трудовой?

спасибо!

Podpolschik
03-10-2003, 23:29
мaкcимyм, чтo нyжнo, этo cпрaвки c мecтa рaбoты, кeм и кaк ты рaбoтaлa. Tрyдoвaя книгa тyт никoгo нe интeрecyeт.

Thing
04-10-2003, 16:28
Olison, перевод трудовой книжки и диплома может понадобиться для Työvoimatoimisto (Биржа Труда, мать ее), где ты обязательно должна зарегистроваться, если так случится, что не сможешь найти сразу работу - и тогда придется пользоваться благами программы по адаптации. Однако для них не обязательно делать дорогой нотариально заверенный перевод. По взаимной договоренности они принимают переводы, которые делаются в Инкерикескусе (не помню сейчас адрес, если нужно, могу найти потом) - диплом там (без вкладыша) переводят, кажется, за 5 евро, трудовую - за 10. Расценки такие были зимой этого года, возможно, сейчас изменились.

Erotica
04-10-2003, 16:43
y мeня никтo нe трeбoвaл нигдe мoю трyдoвyю книжкy. Зaтo трeбoвaли cпрaвкy c пocлeднeгo мecтa рaбoты, чтoбы oни видeли, чтo я их нe oбмaнывaлa, кoгдa рaccкaзывaлa, кeм я рaбoтaлa :)

Thing
04-10-2003, 16:53
Erotica, им еще рекомендации, по моему, желательно показывать. Если есть. ;)

vivjen
04-10-2003, 21:35
Трудовая книжка - нужна ли финским боссам?

У нас попросили перевод трудовых книжек. Перевела знакомая
Перевод был вольный незаверенный нотариально. Это устроило työvoimatoimisto.

Olison
05-10-2003, 19:47
а если фирма напишет справку и поставит печать, прокатит? По-английски. Или все-таки на финский надо.

Verunja
06-10-2003, 05:25
Olison
Я переводила все документи и трудовую тоже . И всё ето отдавала на бирже труда. И когда я устроилаь на равоту здесь, мне стали платить за выслугу лет. Только надо по спецальности устраиваться. И вообще здесь " без бумажки ты букашка".

Olison
07-10-2003, 23:35
ого! Значит, я не зря 7 лет горбатилась!!!!! :)

Julia-susi
14-10-2003, 14:08
спасибо всем!!! ваша информация мне очень тоже нужна потому что это пройти мне предстоит тоже. Спасибо и всем удачи!

Ashley
10-11-2008, 00:33
мaкcимyм, чтo нyжнo, этo cпрaвки c мecтa рaбoты, кeм и кaк ты рaбoтaлa. Tрyдoвaя книгa тyт никoгo нe интeрecyeт.

Интересует еще как при подсчете трудового стажа, который влияет на величину зарплаты. ))





Кстати, куда девали Podpolschikа????




.

ank
10-11-2008, 00:54
Ashley,
у вас сегодня день приятных воспоминаний ?
Вы подняли уже три темы 5летней давности :D

Ashley
10-11-2008, 01:00
Ashley,
у вас сегодня день приятных воспоминаний ?
Вы подняли уже три темы 5летней давности :D


Тоска по ушедшим.. ))





.