View Full Version : Строительная тема
tanjasuomi
17-04-2009, 23:19
Готовлюсь к переговорам, и тема такая "веселая"- вентиляционное оборудование :)
Мне кто-нибудь может подсказать, что это значит:
производство воздуховодов и фасонных изделий. По Фински и по английски.
Особенно эти фасонные изделия. Что это вообще такое, как это выглядит? Как это можно перевести хоть на один из двух языков. Помогите плиз!
Dinozavr
17-04-2009, 23:28
Готовлюсь к переговорам, и тема такая "веселая"- вентиляционное оборудование :)
Мне кто-нибудь может подсказать, что это значит:
производство воздуховодов и фасонных изделий. По Фински и по английски.
Особенно эти фасонные изделия. Что это вообще такое, как это выглядит? Как это можно перевести хоть на один из двух языков. Помогите плиз!
Очень даже хорошая тема :) Ilmastointipuket- ja osat. Это и есть эти самые воздуховоды и фасонные части.
Как выглядят можно посмотреть по этой ссылке:
http://kauppa.taloon.com/PublishedService?file=&pageID=3&action=view&groupID=1085&OpenGroups=1085
tanjasuomi
17-04-2009, 23:32
Очень даже хорошая тема :) Ilmastointipuket- ja osat. Это и есть эти самые воздуховоды и фасонные части.
Как выглядят можно посмотреть по этой ссылке:
http://kauppa.taloon.com/PublishedService?file=&pageID=3&action=view&groupID=1085&OpenGroups=1085
То есть, это как соединительные детали к трубам? Да? Потому как по фински это muovikanava, muovi T-yhde
Dinozavr
17-04-2009, 23:48
Да, фасонные части, это соединительные части к воздуховодам. На ссылке они пластмассовые, но в вентиляции в основном импользуются оцинкованные. Тое сть из оцинкованной стали. Sinkityt osat. Словом "kanava", то есть канал вентиляционный иногда пользуются, но всё таки более профессионально будет ilmastointiputki. Они тоже из оцинкованной стали. В любой Призме или в любоми другом магазине посмотреть наверх, то там эти вохдуховоды на потолке и висят..
Готовлюсь к переговорам, и тема такая "веселая"- вентиляционное оборудование :)
Мне кто-нибудь может подсказать, что это значит:
производство воздуховодов и фасонных изделий. По Фински и по английски.
Особенно эти фасонные изделия. Что это вообще такое, как это выглядит? Как это можно перевести хоть на один из двух языков. Помогите плиз!
Посмотри переводчик www.multitran.ru
Там нет финского, но очень хорошая профессиональная лексика по разным направлениям на английском. Свободный, регистрации не требует. Мне очень помогает.
tanjasuomi
17-04-2009, 23:56
Да, фасонные части, это соединительные части к воздуховодам. На ссылке они пластмассовые, но в вентиляции в основном импользуются оцинкованные. Тое сть из оцинкованной стали. Sinkityt osat. Словом "kanava", то есть канал вентиляционный иногда пользуются, но всё таки более профессионально будет ilmastointiputki. Они тоже из оцинкованной стали. В любой Призме или в любоми другом магазине посмотреть наверх, то там эти вохдуховоды на потолке и висят..
Ой, спасибо большое, за такое подробное объяснение. Теперь я могу спокойно бровировать техническими терминами, и все будут думать, что я ТАААкая умная :)
Dinozavr
17-04-2009, 23:59
Вернее, даже не так, а есть вентиляционные каналы Ilmastointikanavat или ilmastointihormit и есть воздуховоды . :) Так как ваша тема именно по производству возхдуховодов, то тогда именно ими и надо называть, то есть ilmastointiputket. Osat или фаснные части могут быть различными : например Käyrä=отвод, T-yhde tai T-haara = тройник.
И добавлю ещё одну ссылку. Чтобы больше запутать.. :) Здесь эти самые штуки и производят. [URL=http://www.aillos.fi/tuotetietoa/zn_kanavat_ja_osat/]
tanjasuomi
18-04-2009, 00:35
Вернее, даже не так, а есть вентиляционные каналы Ilmastointikanavat или ilmastointihormit и есть воздуховоды . :) Так как ваша тема именно по производству возхдуховодов, то тогда именно ими и надо называть, то есть ilmastointiputket. Osat или фаснные части могут быть различными : например Käyrä=отвод, T-yhde tai T-haara = тройник.
И добавлю ещё одну ссылку. Чтобы больше запутать.. :) Здесь эти самые штуки и производят. [URL=http://www.aillos.fi/tuotetietoa/zn_kanavat_ja_osat/]
Все, спасибо, больше не надо :) Я думаю, что в такие дебри мне не придется углубляться на переговорах :) Главное, я имею представление как это выглядит, и как называется. Спасибо огромное еще раз!
[russian.fi, 2002-2014]