PDA

View Full Version : В баре Таллина не обслуживают русских


Страницы : [1] 2 3

Musja
30-04-2009, 09:48
Ну вообще обнаглели в Эстонии!!!
А если я ни эстонского, ни английского не знаю?
Да и это обьявление мая нэ понимай!!!

]http://www.eg.ru/upimg/photo/70279.jpg


От посетителей требуют знания эстонского или английского языков.

В столице Эстонии в баре «Лост Цонтинент» на дверях заведения появилась надпись: «Обслужим вас только на эстонском и английском языках». Впору поблагодарить «вежливых» прибалтов, что не выразились более определенно, как это было когда-то в США: «Собакам и неграм вход воспрещен!» Несмотря на скандал, хозяева заведения и представители властей отнеслись к происходящему хладнокровно. Более того, заведующий баром заявил, что сам считает себя обиженным. По его словам, к ним явилась компания, которая пыталась говорить с официанткой по-русски. А когда сотрудница «не поняла», начали ругаться матом (значит, все-таки поняла?!), а затем, якобы, подожгли туалет. И вообще, мол, кто из русских хотел - давно выучил эстонский язык. Забавно, учитывая, что английский или эстонский могут также не знать те же французы, немцы, или, допустим, малазийцы. Но хозяин фактически расписался в том, что не хочет видеть именно русских. Которых в республике - четверть населения. Хамоватые клиенты (если они были) - не повод отказывать в обслуживании по национальному признаку. Более того, в цивилизованных странах это преступление. Попробовал бы хозяин американского ресторана не обслужить мексиканца из-за его испанского языка. Да его по судам затаскают! Ко всему прочему - это просто глупо. Клиент - всегда клиент, будь он кореец, удмурт, или глухонемой. Лишь бы платил! Экономическое положение Эстонии настолько плачевно, что известный финский ученый Йохан Бекман даже предположил, что через десять лет республика вновь станет частью России. Только одной авантюрой - переносом памятника Воину-освободителю - националисты нанесли ущерб своей стране до миллиарда долларов! Вспоминается анекдот: эстонец поймал золотую рубку. Та, конечно, просит отпустить и обещает за это исполнить любое желание. Эстонец берет ее за хвост, начинает бить о камень: «Не нат-то гаф-фарить со мной по рус-ски!» Ну что ж, не хотят русских, и не надо. Думается, после этого случая еще больше туристов из России откажутся от поездки в Эстонию, да и товары оттуда у нас будут пользоваться гораздо меньшим спросом. А мы подождем и проверим, насколько прав господин Бекман.

Михаил ВАСИЛЬЕВ

Scobl
30-04-2009, 09:53
Хм, а с какой стати они должны вас по-русски обслуживать? Не должны.

Suhov
30-04-2009, 09:54
не вижу никакой проблемы в том, что заведение указывает каким языком владеют официанты, дабы избежать недоразумений. зачем искать в этом какую то подоплёку? финнов, получается, тоже будут обслуживать на эстонском либо английском. точно так же как и французов, немцев, итальянцев, шведов и ещё порядка 150 стран.
туристу, любому, неплохо знать основы языка международного общения, де-факто которым давно стал английский. то, что эстония входила в ссср, не означает что там говорят по русски. те, кто работают официантами, это в основном молодые люди и девушки, лет по 20, они и не застали ссср уже, воспитаны в родной культуре, и языкам соседей не обучены.

Mimoza
30-04-2009, 10:04
двоякое впечатление сложилось.... скобл прав, вроде как и не должны, не Россия же.... Но если до определённой даты обслуживаки и на русском, а потом вдруг перестали, то какой-то неприятный запашок в этом есть. Получаестя, что как и раньше могут, но теперь уже не хотят...

Автор статьи, конечно, преувеличил про собак и негров - вход-то никто никому не запретил, заходи и заказывай..... если сможешь :)

Opiskelija
30-04-2009, 10:09
Ну вообще обнаглели в Эстонии!!!
А если я ни эстонского, ни английского не знаю?
Да и это обьявление мая нэ понимай!!!

]http://www.eg.ru/upimg/photo/70279.jpg


От посетителей требуют знания эстонского или английского языков.
Замечу, что Вы тоже вовсе не обязаны оставлять ваши деньги в этом заведении. Благо в Таллине много мест, где вам будут рады в независимости от языка общения.

Musja
30-04-2009, 10:15
Замечу, что Вы тоже вовсе не обязаны оставлять ваши деньги в этом заведении. Благо в Таллине много мест, где вам будут рады в независимости от языка общения.

Само-собой, не должен!
Но всегда в Таллинне везде говорил по-русски, никаких проблем не было, а тут на тебе, не обслужат, я-ж по-эстонски не понимаю!!!!

Кста, почти везде на югах есть меню и на русском языке!!!

Mimoza
30-04-2009, 10:18
Само-собой, не должен!
Но всегда в Таллинне везде говорил по-русски, никаких проблем не было, а тут на тебе, не обслужат, я-ж по-эстонски не понимаю!!!!

Кста, почти везде на югах есть меню и на русском языке!!!


Выучите " чай-кофе-потанцуем" по-английски и обслуживайтесь на здоровье во всех уголках земли..

Ёжик_в_тумане
30-04-2009, 10:20
меню на русском есть даже в моем захолустном ресторане, и когд меня нет на раб.месте, а клиенты русские и не знают английского,и какой то вопрос надо срочно решить,то всегда звонят мне и посят попереводить....:)

bee
30-04-2009, 10:21
Само-собой, не должен!
Но всегда в Таллинне везде говорил по-русски, никаких проблем не было, а тут на тебе, не обслужат, я-ж по-эстонски не понимаю!!!!

Кста, почти везде на югах есть меню и на русском языке!!!
да что ты так разволновался-то? тебя на финском обязательно обслужат...

Scobl
30-04-2009, 10:23
я-ж по-эстонски не понимаю!!!!

Это только ваш, личный недостаток и винить в нем заведение нет смысла. Учите английский, он пригодится не только в Эстонии.

bee
30-04-2009, 10:26
Это только ваш, личный недостаток и винить в нем заведение нет смысла. Учите английский, он пригодится не только в Эстонии.
а в мухосранске и английский не поможет...

marinar
30-04-2009, 10:41
почти во всех барах/ресторанах в таллинне кто-нибудь да говорит по-русски ,
и мое мнение ето не клиента недостаток, что по-естонски не говорит, а большая прореха в организации етого заведения, но если прибыль для них не самое важное, то тогда конечно пускай вывешивают обьявления с указанием языков:)

Drago
30-04-2009, 10:45
почти во всех барах/ресторанах в таллинне кто-нибудь да говорит по-русски ,
и мое мнение ето не клиента недостаток, что по-естонски не говорит, а большая прореха в организации етого заведения, но если прибыль для них не самое важное, то тогда конечно пускай вывешивают обьявления с указанием языков:)
Да, что там в Таллине? В Финляндии, практически во всех эстонских магазинах обслуживают по русски. Захотят выручки побольше и на китайском обслужат :)

Elki-Palki
30-04-2009, 11:30
Объясните пожалуйста, на каком основании были удалены мои сообщения в этой теме?
Прошу восстановить, поскольку я считаю, что они не нарушают правил форума.
Ё!

kisumisu
30-04-2009, 11:43
тоже не вижу проблемы- там где я на югах- меню на русском днем с огнем не найти и не обязаны. много ли в Париже или Лондоне мест, где меню на русском?
Местечковые рестораны/бары не имею достаточно ресурсов заказывать меню на разных языках- поэтому если хочется чтобы было как в высшем классе- зхначит забегаловки надо выбирать такие, где есть такое обслуживание и будет стоить конечно больше.
А говорить по русски в Талллине никто не запрещал.

Lilu
30-04-2009, 11:45
http://www.youtube.com/watch?v=RDcacjfYBAI

Naali
30-04-2009, 11:48
двоякое впечатление сложилось.... скобл прав, вроде как и не должны, не Россия же.... Но если до определённой даты обслуживаки и на русском, а потом вдруг перестали, то какой-то неприятный запашок в этом есть. Получаестя, что как и раньше могут, но теперь уже не хотят...


Первое, что мне пришло в голову, это что у них работал кто то русскоязычный, а теперь ушел.

simara
30-04-2009, 11:57
по-моему, совершенно ясно, о чем автор топика говорит:
дело не в том, что не могут обслуживать по-русски, а в том, что - не хотят обслуживать точка.

Конечно, со статьей, которая в первом посте приведена, трудно согласиться.

А вот когда от вас просто отворачиваются, пожимая плечами, в "точках сервиса",- я сама наблюдала во время своей краткой поездки в Эстонию. После такого "внимания" я не продолжала общение ни по-фински, ни по-английски.
Остался отвратительный осадок.

Другое дело, что было полно нормальных эстонцев, не понимающих русского, которые с охотой сразу показывали свое желание "работать с тобой",- и мы справлялись отлично (даже если они не говорили по-английски и очень плохо понимали финский).

Наверно, никому не надо объяснять, что сделать ВСЕ ВОЗМОЖНОЕ для обслуживания хоть слепого, хоть глухонемого, хоть безъязыкого монгола,- обычная задача любого сервиса. И это вы получите везде в Финляндии и в любой нормальной стране.
А тот факт, что четверть населения - русскоговорящие и российский туризм мог бы стать важнейшей статьей дохода экономики ( как в Финляндии),- делает эту ситуацию просто дикой и абсурдной.
Но мое мнение - время все расставит по своим местам, старые раны затянутся, экономические интересы возьмут верх над пустыми амбициями и дикарским способом их выражения.
Поеду в Эстонию лет через 10.

Musja
30-04-2009, 12:00
да что ты так разволновался-то? тебя на финском обязательно обслужат...

Я спокоен как стадо мамонтов, а финский у меня для прикрытия!

Elki-Palki
30-04-2009, 12:07
Поеду в Эстонию лет через 10.
Так не едьте туда вообще. И в эстонские магазины не ходите. Объявите им бойкот!
Ё!

Ёжик_в_тумане
30-04-2009, 12:08
Так не едьте туда вообще. И в эстонские магазины не ходите. Объявите им бойкот!
Ё!
и давно пора!!! Именно так и делать!!!....

Lilu
30-04-2009, 12:09
Была на прошлой неделе в Таллинне (бобикам закрывали чемпиона Эстонии), так знакомые (эстонцы!) меня предупредили, когда я ходила гулять с собаками, что если кто-то решит наехать, то отвечать по фински. Так смешно было, когда начинали на ломанном русском кричать "что бы тут с собаками гуляете" (это в лесопарке-то), а когда отвечала по фински, то сразу начинали улыбаться, пытаться на финском говорить, спрашивать о собаках и т.д. Такая прям резкая метомарфоза.


А на выставке и эстонцы, и русские, и финны замечательно обшались друг с другом на смеси языков. Никаких неприязней, очень дружелюбная обстановка была, потому что люди связаны одним делом, одни и те же интересы.

namren
30-04-2009, 12:09
хттп://щщщ.ёутубе.цом/щатч?в=РДцацйфЫБАИ
Lilu-респект!

Elki-Palki
30-04-2009, 12:10
Буду в Таллине, пойду кушать в этот самый «Лост Цонтинент».

Там теперь никто матом не ругается и туалеты не поджигает. Поддержу сознательного товарища кроной.

Ё!

Suhov
30-04-2009, 12:16
по-моему, совершенно ясно, о чем автор топика говорит:
дело не в том, что не могут обслуживать по-русски, а в том, что - не хотят обслуживать точка.

зачем делать столь далеко идущие выводы? ну откуда это видно, что не хотят? ну если нет у них в персонале русскоязычного служащего, а русских туристов много, и многие принимают на свой счёт то, что их не понимают по-русски, вот и повесили объявление, во избежание недоразумений впредь.

понятно, что при определённой степени национализма в мозгу можно прикрываться отсутствием русскоязычного служащего, и выражать своё отношение подобной вывеской, даже в ущерб своему бизнесу. но лично я оставляю право и другой причине - той о которой уже упомянул.

был в таллинне в нескольких ресторанах, никогда не претендовал на то, чтобы меня обслуживали по русски. я гость, и как гость уважаю культуру и традиции, не питаю иллюзий и не впадаю в амбиции. выучил английский, на случай тотального непонимания. чего и другим советую ))) но замечу, попадал всегда в такие места, где меня с радостью обслуживали по русски, хотя мне было и всё равно на каком языке. ткнуть в меню пальцем, поесть, потом дать кредитку или деньги, когда принесут чек - языка вообще никакого не трубует. какие то элементарные слова, требующиеся в ресторане, типа вода, лактоза, острое/сладкое и тд, я думаю поймёт любой официант даже на самом скудном английском, они же профи.

duche
30-04-2009, 12:25
Ну вообще обнаглели в Эстонии!!!
А если я ни эстонского, ни английского не знаю?
Да и это обьявление мая нэ понимай!!!

]http://www.eg.ru/upimg/photo/70279.jpg


От посетителей требуют знания эстонского или английского языков.
Если это правда, то следует сделать так - сфотографировать очень четко бар, объявление, чтобы стояла дата и время фото, составить список 2-3 свидетелей. А потом написать письмо в ЕС на имя Баррозу о проявлении расизма и расжигании межнациональной вражды. Кроме этого, найти переводчика, сделать заявление на эстонском (гос. язык) и подать в местный районный суд на хозяина заведения с требованием обязать снять объявление. В суд ход-во рассмотреть в отсутствие истца. И пусть дело идет. Проигрыш - вторая инстанция и Европейский суд и шандец властям + мудилкину хозяину. И нечего сопли разводить. Бабла и удовлетворения требовать надо.

Suhov
30-04-2009, 12:32
Если это правда, то следует сделать так - сфотографировать очень четко бар, объявление, чтобы стояла дата и время фото, составить список 2-3 свидетелей. А потом написать письмо в ЕС на имя Баррозу о проявлении расизма и расжигании межнациональной вражды. Кроме этого, найти переводчика, сделать заявление на эстонском (гос. язык) и подать в местный районный суд на хозяина заведения с требованием обязать снять объявление. В суд ход-во рассмотреть в отсутствие истца. И пусть дело идет. Проигрыш - вторая инстанция и Европейский суд и шандец властям + мудилкину хозяину. И нечего сопли разводить. Бабла и удовлетворения требовать надо.

а что на объявлении то написано?

одно дело когда написано - наши официанты обслуживают на эстонском и английском языках.

совсем другое дело, если написано - мы не обслуживаем тех, кто не владеет эстонским или английским языком.

это две большие разницы. первое - законно, второе - нет. не нужно делать из мухи слона.

Elki-Palki
30-04-2009, 12:33
Если это правда, то следует сделать так - сфотографировать очень четко бар, объявление, чтобы стояла дата и время фото, составить список 2-3 свидетелей. А потом написать письмо в ЕС на имя Баррозу о проявлении расизма и расжигании межнациональной вражды. Кроме этого, найти переводчика, сделать заявление на эстонском (гос. язык) и подать в местный районный суд на хозяина заведения с требованием обязать снять объявление. В суд ход-во рассмотреть в отсутствие истца. И пусть дело идет. Проигрыш - вторая инстанция и Европейский суд и шандец властям + мудилкину хозяину. И нечего сопли разводить. Бабла и удовлетворения требовать надо.
не забудьте о всем этом рассказать Главврачу. :)
Он то уж точно Вас поймет.
Ё!

Elvi
30-04-2009, 12:34
А вот когда от вас просто отворачиваются, пожимая плечами, в "точках сервиса",- я сама наблюдала во время своей краткой поездки в Эстонию. После такого "внимания" я не продолжала общение ни по-фински, ни по-английски.
Остался отвратительный осадок.

А я сама попала в такую ситуацию когда в кафе торгового центра Таллина делала заказ на русском языке. Мне ответили по-эстонски, что не понимают меня и стали обслуживать другого клиента. :-))) Все закончилось хорошо, но сам факт....

Live
30-04-2009, 12:39
Если это правда, то следует сделать так - сфотографировать очень четко бар, объявление, чтобы стояла дата и время фото, составить список 2-3 свидетелей. А потом написать письмо в ЕС на имя Баррозу о проявлении расизма и расжигании межнациональной вражды. Кроме этого, найти переводчика, сделать заявление на эстонском (гос. язык) и подать в местный районный суд на хозяина заведения с требованием обязать снять объявление. В суд ход-во рассмотреть в отсутствие истца. И пусть дело идет. Проигрыш - вторая инстанция и Европейский суд и шандец властям + мудилкину хозяину. И нечего сопли разводить. Бабла и удовлетворения требовать надо.

Там разве написано вход русским запрещен?
Вы написали тяжелый бред
Насчет языков -посмотри на Силье, например, у всей обслуги на груди информация по языкам и никто не воет.

http://www.lostcontinent.ee/index_rus.html

simara
30-04-2009, 12:39
зачем делать столь далеко идущие выводы? ну откуда это видно, что не хотят? ну если нет у них в персонале русскоязычного служащего, а русских туристов много...

В Каннах нет русского электронного автобусного гайда, а в Ницце - есть. Стала с юмором в турбюро это обсуждать (по-французски:)). Со смущением сказали, что и сами знают об этой большой проблеме - ведь русских туристов все больше!- и в ближайшее время "исправят допущенные недостатки".
А в этом баре собираются "работать над ошибками"?

Вообще, дорогой Сухов, как вам такая ситуация:
заходите в парикмахерскую, изучаете выставленный на стойке прайс лист (рецепционистка радостно смотрит на вас), после этого справшиваете (указывая в прайс лист): " с вами можно говорить по-русски?",- она мотает головой и УХОДИТ от вас в глубину салона. Такое возможно в Финляндии, например?? Это не имеет никакого оправдания "незнанием русского языка", это просто дикость.

И вообще, нужно ли спорить о том, что в Эстонии вас где-то и на языке жестов отлично обслужат, но могут и повернуться к вам спиной - даже если неплохо понимают по-русски? И на такое можете нарваться не в "эстонском захолустье", а в центре Таллинна.

нафик нафик нафик

togo
30-04-2009, 12:42
Владелец хотел пропиарить заведение. Грамотная реклама. Теперь от толпы русскоязычных, "на зло" посещающих это заведение и говорящих только по-русски не будет отбоя. А довольный хозяин будет в стороне подсчитывать резко возросшую прибыль :)

Все в The Lost Continent! :)

ank
30-04-2009, 12:44
А я сама попала в такую ситуацию когда в кафе торгового центра Таллина делала заказ на русском языке. Мне ответили по-эстонски, что не понимают меня и стали обслуживать другого клиента. :-))) Все закончилось хорошо, но сам факт....
Экие они цацы.
Когда приезжаю в Таллин поступаю следующим образом: обслуживают по-русски - чаевые будут. Предпочитают говорить на плохом английском - чаевых не будет.

Drago
30-04-2009, 12:46
Владелец хотел пропиарить заведение. Грамотная реклама. Теперь от толпы русскоязычных, "на зло" посещающих это заведение и говорящих только по-русски не будет отбоя. А довольный хозяин будет в стороне подсчитывать резко возросшую прибыль :)

Все в The Lost Continent! :)
Или застраховал от пожара.
Теперь осталось только подпалить и свалить всё на злобных русских :gy:

Elki-Palki
30-04-2009, 12:49
NB! The Lost Continent-i teeninduskeelteks on EESTI JA INGLISE KEEL.
Vabandame ebameeldivuste pärast.
http://www.lostcontinent.ee/_new/index.php?id=c4ca4238a0b923820dcc509a6f75849b

Русскоязычная интернетсраничка у них тоже специально сделано хуже.
Ё!

bee
30-04-2009, 12:50
Экие они цацы.
Когда приезжаю в Таллин поступаю следующим образом: обслуживают по-русски - чаевые будут. Предпочитают говорить на плохом английском - чаевых не будет.
ты про чай сразу с порога предупреждай, тогда и плохой инглиш не понадобится...
заходишь и сразу фразу: "даю на чай", а они тебе сразу: "какий язык предпочитаете?"
ps- бери говяжий...

Elki-Palki
30-04-2009, 12:53
Ну вообще обнаглели в Эстонии!!!

Товарище!

Об этом беспределе надо донести нашим финнским братьям. Финский турист -- столп эстонской экономики. В первую очередь должны обслуживать по-финске!
Ё!

bee
30-04-2009, 12:55
Товарище!

Об этом беспределе надо донести нашим финнским братьям. Финский турист -- столп эстонской экономики. В первую очередь должны обслуживать по-финске!
Ё!
обслуживание на финском идет по умолчанию, поэтому ничего писать не надо

ank
30-04-2009, 12:56
ты про чай сразу с порога предупреждай, тогда и плохой инглиш не понадобится...
Не, так не спортивно :D

bee
30-04-2009, 12:58
Не, так не спортивно :D
отсутствие адреналина будет компенсировано дополнительной дозой вана таллина

Haha
30-04-2009, 12:59
а что на объявлении то написано?

одно дело когда написано - наши официанты обслуживают на эстонском и английском языках.

совсем другое дело, если написано - мы не обслуживаем тех, кто не владеет эстонским или английским языком.

это две большие разницы. первое - законно, второе - нет. не нужно делать из мухи слона.

Если я правильно помню (а подобное сообщение об этом баре в газетах появилось где-то неделю назад), то сначала вывеска была именно "не обслуживаем тех, кто не говорит по-эстонски или по-английски". И после пары дней кипежа владельцы заменили табличку на второй, более корректный вариант - "обслуживаем на эстонском и английском"... так что товарищи рехтуются.
Вообще-то, я могу понять, когда местные, живущие в Таллине русские возмущаются, что их в том или ином магазине перестали обслуживать на русском... Но когда туристы?! С какого, простите, перепугу? Да, нормальные, "вежливые" хозяева быстро просчитывают, что прибыли от русских туристов больше, чем от.. финнов, поэтому и меню на русском уже практически во всех ресторанах, и В Хельсинки, и в Тампере, и в Лондоне и в Париже... А уж про Грецию и Испанию - вообще молчу... И "спасибо" тебе по-русски скажут, и "приходите иешшшо"...
Ну эстонцам пока не нужна "российская" копейку... ну и ладно, пусть сами-сами-сами... Можно поехать в Ригу... Там, кстати, начинаешь говорить на английском - и в трех случаях из четырех через пару минут общения тебе так жаааалостно "А по-русски вы, случайно, не говорите? Ой как хорошо! А то у нас девушка с английским сегодня выходная..."
:)

finnik
30-04-2009, 13:00
Всё очн даже может быть...
И хозяин заведения нацик, и возможно был действительно серьёзный конфликт.., и отсутствие персонала говарящего по-русски... Кстате, на их сайте стоит значок (флаг РФ), но страничка по-русски не работает...
Но вот серьёзного обвинения предъявить им нельзя, в Эстонии гос. язык- эстонский.
Кстате, на страничке сайта тоже есь упоминание:
NB! The Lost Continent-i teeninduskeelteks on EESTI JA INGLISE KEEL.
Vabandame ebameeldivuste pärast.

(Обслуживание The Lost Continent -е на эстонском и английсом языках.
Извиняемся за доставленные неудобства.)
http://www.lostcontinent.ee/_new/index.php?id=c4ca4238a0b923820dcc509a6f75849b

Haha
30-04-2009, 13:00
Когда приезжаю в Таллин поступаю следующим образом: обслуживают по-русски - чаевые будут. Предпочитают говорить на плохом английском - чаевых не будет.
Во! Вот это - "наш ответ Чемберлену"!

:)

Elki-Palki
30-04-2009, 13:06
Если я правильно помню (а подобное сообщение об этом баре в газетах появилось где-то неделю назад), то сначала вывеска была именно "не обслуживаем тех, кто не говорит по-эстонски или по-английски". И после пары дней кипежа владельцы заменили табличку на второй, более корректный вариант - "обслуживаем на эстонском и английском"... так что товарищи рехтуются.
Вообще-то, я могу понять, когда местные, живущие в Таллине русские возмущаются, что их в том или ином магазине перестали обслуживать на русском... Но когда туристы?! С какого, простите, перепугу? Да, нормальные, "вежливые" хозяева быстро просчитывают, что прибыли от русских туристов больше, чем от.. финнов, поэтому и меню на русском уже практически во всех ресторанах, и В Хельсинки, и в Тампере, и в Лондоне и в Париже... А уж про Грецию и Испанию - вообще молчу... И "спасибо" тебе по-русски скажут, и "приходите иешшшо"...
Ну эстонцам пока не нужна "российская" копейку... ну и ладно, пусть сами-сами-сами... Можно поехать в Ригу... Там, кстати, начинаешь говорить на английском - и в трех случаях из четырех через пару минут общения тебе так жаааалостно "А по-русски вы, случайно, не говорите? Ой как хорошо! А то у нас девушка с английским сегодня выходная..."
:)
Про меню в Лондоне на русском не соглашусь. Но в туалетах там надписи на языке Пушкина и Достоевского видел.

Про то, что в Эстонии и Латвии бывают просят перейти с английского на русский это ты правильно подметила. Особенно если от центра столицы отойти километра на 2.

Ё!

Haha
30-04-2009, 13:08
Про меню в Лондоне на русском не соглашусь. Но в туалетах там надписи на языке Пушкина и Достоевского видел.
Ё!

ну... я как-то в туалеты все больше приличные стараюсь заходить... там карандашом надпись не нашкорябаешь, а ножиком вырезать - долго и шуму много...
:)
*я не говорю, что прямо таки во всех ресторанах и пабах... Но - встречается... :)
**тока там дорого...

ank
30-04-2009, 13:13
отсутствие адреналина будет компенсировано дополнительной дозой вана таллина
Неэквивалентно!
Для меня этот "вана таллин" как месть эстонцев за советскую оккупацию.
(не люблю его).

Вот продаваемый в Таллине "Старый Тбилиси" - совсем другое дело :D

MihaNik
30-04-2009, 13:26
хорошо что в финляндии таким бредом нестрадают,напротив во многих супермаркетах появляются таблички на русском и обьявления по громкоговорителю на финском англише и русском ,потому и богаче живут. только закоренелые нацыки могут из принципа лишать себя прибыли.

надеюсь эстония излечится от этого комплекса неполноценности. хотя он и не так паталогичен как в 90ые.

Suhov
30-04-2009, 13:28
Вообще, дорогой Сухов, как вам такая ситуация:
заходите в парикмахерскую, изучаете выставленный на стойке прайс лист (рецепционистка радостно смотрит на вас), после этого справшиваете (указывая в прайс лист): " с вами можно говорить по-русски?",- она мотает головой и УХОДИТ от вас в глубину салона. Такое возможно в Финляндии, например?? Это не имеет никакого оправдания "незнанием русского языка", это просто дикость.

И вообще, нужно ли спорить о том, что в Эстонии вас где-то и на языке жестов отлично обслужат, но могут и повернуться к вам спиной - даже если неплохо понимают по-русски? И на такое можете нарваться не в "эстонском захолустье", а в центре Таллинна.

нафик нафик нафик

дорогая simara, случай с парикмахерской - это дикость и невоспитанность, согласен. поворачиваться спиной, уходить не сказав ни слова, это невежливо. я как то не попадаю в такие ситуации. приходя в какое нибудь заведение, за границей россии, я первым делом осведомляюсь на каких языках они говорят. если среди них нет того который я знаю, я ухожу, вежливо попрощавшись )))
и не представляю как можно иначе. )))

Live
30-04-2009, 13:36
Русское меню можно найти в Лондоне в русских ресторанах, это правда.
И в Макдональдсе по- русски маки нарисованы.

Мишелиновские пересмотрел сейчас около 10, что-то с русским пока никак

http://www.urbanpath.com/members/alpsboy/lists/michelin-star-restaurants-in-london/
http://www.arbutusrestaurant.co.uk/

Naali
30-04-2009, 13:39
В Эстонии еще в советские времена можно было получить хороший сервис, если спросить у них по эстонски, говорят ли они по русски. Я и сейчас у них спрашиваю, хотят ли они говорить по фински, по русски или по английски, и никогда ни с кем не было проблем.

В остутсвие реальной грубости, типа того что описывает simara, по моему не стоит обижаться если где то не умеют говорить на вашем языке.

Объявление тем не менее странное. Говорят, что обслуживают по эстонски и по английски, но это написано только по эстонски. Впрочем я видела и в других местах "говорим по португальски", написанное по испански и "говорим по китайски", написанное по русски.

Wahmurka
30-04-2009, 14:07
Само-собой, не должен!
Но всегда в Таллинне везде говорил по-русски, никаких проблем не было, а тут на тебе, не обслужат, я-ж по-эстонски не понимаю!!!!

Кста, почти везде на югах есть меню и на русском языке!!!

В Тайланде тоже по-русски мало где меню найдешь. Больше все по-тайски или английски. Английский надо выучить что бы меню читать на их языке....
А вообще-то их эстонская кухня против тайской - как баланда против царского стола. Но просят денег в 3 раза больше.
забавные люди. потому что из эстонии :lol:
http://www.youtube.com/watch?v=nrBaPs-ND9E

dmitry_f
30-04-2009, 14:16
Интересно, а сколько в Москве и Питере заведений, где обслуживают по-эстонски?

MihaNik
30-04-2009, 14:16
В Тайланде тоже по-русски мало где меню найдешь. Больше все по-тайски или английски. Английский надо выучить что бы меню читать на их языке....
А вообще-то их эстонская кухня против тайской - как баланда против царского стола. Но просят денег в 3 раза больше.
в эстонии ,особенно в таллинне сложно найти человека вообще непонимающего по русски(может молодеж)

с тайцами россию мало что связывает в отличае от эстонии,сравнение не в тему немного.

MihaNik
30-04-2009, 14:18
Интересно, а сколько в Москве и Питере заведений, где обслуживают по-эстонски?
вы хотели спросить сколько заведений с вывесками -обслуживаем только на русском?
думаю не одного.обслужат хоть на пальцах.

dmitry_f
30-04-2009, 14:20
вы хотели спросить сколько заведений с вывесками обслуживаем только на русском?
думаю не одного.обслужат хоть на пальцах.
Ага, таких вывесок нет, потому как писать нечего, в большинстве и на английском не бум-бум, обслуживают именно на пальцах.

Wahmurka
30-04-2009, 14:21
в эстонии ,особенно в таллинне сложно найти человека вообще непонимающего по русски(может молодеж)

с тайцами россию мало что связывает в отличае от эстонии,сравнение не в тему немного.

это вам так кажется....
еще один смешной ролик (немного не по теме но все же..)
http://www.youtube.com/watch?v=wYoVOXm9jhk

ank
30-04-2009, 14:25
В Тайланде тоже по-русски мало где меню найдешь.
В последнее время перестаю чему-либо удивляться, в плане величия и могучести русского языка.

В Париже видел чернющего негра-врача, довольно сносно говорившего по-русски.
В Хельсинки однажды видел опять-таки врача-корейца, говорящего весьма неплохо.
Здесь же, наблюдал футбольный матч, в котором пол-команды была русскими, половина сомалийцами. И эти самые сомалийцы, бывшие студенты дружбы народов имен Лумумбы, вполне нормально по-русски понимали.

В Непале, шлепаясь по горной тропинке где-то на краю света друзья по-русски обсуждали такой интимный, почти, вопрос "где бы пописать". На что проходящий мимо натуральнейший непалец по-русски же сказал "ребята, вы в свободной стране, ссыте где хотите".

Haha
30-04-2009, 14:34
Интересно, а сколько в Москве и Питере заведений, где обслуживают по-эстонски?
Был в Москве эстонский магазин... в начале 90-х, как раз в начале Кропоткинского переулка, где финское посольство.. закрылся... нерентабельным оказался... Там в последние месяцы перед закрытием кришнаиты свои книги и снадобья продавать стали...
:)

juurik
30-04-2009, 14:35
Во! Вот это - "наш ответ Чемберлену"!

:)
Знакомая моя, живёт здесь, но приехала сюда из Эстонии, училась там в университете и по-эстонски говорит свободно, сказала как то:
- Я находясь там, стараюсь везде обращаться по-русски. Если не понимают, то на английском. Если уж совсем проблема, то могу конечно и по-эстонски поговорить. :gy:

Haha
30-04-2009, 14:36
Интересно, а сколько в Москве и Питере заведений, где обслуживают по-эстонски?
А в Минске? Все же ближе к Эстонии, чем Москва...
:)

Haha
30-04-2009, 14:39
- Я находясь там, стараюсь везде обращаться по-русски. Если не понимают, то на английском. Если уж совсем проблема, то могу конечно и по-эстонски поговорить. :gy:
Анекдот (в продолжене темы):
Середина 90-х, русские заходят в Эстонии в магазин и начинают пытаться что-то сказать по-эстонски... Эстонский продавец слушал-слушал, потом не выдержал и говорит:"Можно говорить по-русски..." На что русские отвечают:"Ну уж дудки! Мы столько лет терпели ваш русский! Теперь вы терпите наш эстонский!"
:)

dmitry_f
30-04-2009, 14:45
А в Минске? Все же ближе к Эстонии, чем Москва...
:)
Понятия не имею, последний раз когда был с другом в Минске, для него было не просто, т.к. мест где понимали по-английски было очень мало, тем не менее, подружку хорошо говорящую по-английски он нашел себе в первый вечер. Удивление вызвало то, что когда у него случилась неприятность с зубом и мы пошли к зубному, врач хорошо говорила по-английски.

Haha
30-04-2009, 14:47
... тем не менее, подружку хорошо говорящую по-английски он нашел себе в первый вечер. .
Что-то мне кажется, что найти в первый же вечер подружку, хорошо говорящую по-английски, не проблема ни в Москве, ни в Питере...
:)

ihmi
30-04-2009, 15:23
да что ты так разволновался-то? тебя на финском обязательно обслужат...

Cогласно обьявлению на финском тоже не обслуживают. Ведь про русский там не сказано ничего, что именно русский не катит. То бишь и саамский и карельский и французский и все остальные не катят.

karlusha
30-04-2009, 15:30
а что на объявлении то написано?

одно дело когда написано - наши официанты обслуживают на эстонском и английском языках.

совсем другое дело, если написано - мы не обслуживаем тех, кто не владеет эстонским или английским языком.

это две большие разницы. первое - законно, второе - нет. не нужно делать из мухи слона.

На обявлении написано-Уважаемыэ клиенты, начиная с ...обслуживаем Вас толко на естонском и англииском языке
Благодарим за пониманиэ:)

ihmi
30-04-2009, 15:38
Да и ваааще, если я чтойта понимаю в мёде, то это Австралийский ресторан.

leijona3
30-04-2009, 16:29
На обявлении написано-Уважаемыэ клиенты, начиная с ...обслуживаем Вас толко на естонском и англииском языке
Благодарим за пониманиэ:)
Надо бы иметь в виду если туда поеду-ни эстонским ни английским не владею... :rolleyes:

duche
30-04-2009, 16:45
не забудьте о всем этом рассказать Главврачу. :)
Он то уж точно Вас поймет.
Ё!
Обязательно, только вот восле Вашей заметки о "Главраче" остается сухой остаток - как относятся к русским, так и будут относится. Что ж - каждому свое, как написал известнывй классик на воротах одного "детского лагеря". Хотел заметить, что в публичном месте не может быть обслуживание на то или ином языке.

P.S. Я был совершенно уверен - теперь еще более убедился, почему русских не любят, даже в России, это так к слову.

Сосед Кабан
30-04-2009, 16:56
Что ж - каждому свое, как написал известнывй классик на воротах одного "детского лагеря".

:lol: :lol: :lol:

MihaNik
30-04-2009, 17:04
Обязательно, только вот восле Вашей заметки о "Главраче" остается сухой остаток - как относятся к русским, так и будут относится. Что ж - каждому свое, как написал известнывй классик на воротах одного "детского лагеря". Хотел заметить, что в публичном месте не может быть обслуживание на то или ином языке.

P.S. Я был совершенно уверен - теперь еще более убедился, почему русских не любят, даже в России, это так к слову.

а причем тут "русских" и "в России" ?!

jana
30-04-2009, 17:27
да че ви докапалис опят...по возмозности(присутсвие русскоговоряшего персонала) ВАС обслузат и на русском,и на палцах и еше как хотите!!очен маленкии % естонцев молозе 30 лет владеет сносно русским,зато с англ.обично проблем нет.

сидим в центре хелсинки с подрузкои в кафе,подошла официантка,говорю еи:каффе,и оборачиваюс к подруге спросит что она хочет,ну по русски конечно..официантка просто тупо свалила,и болше не подошла,учитивая што она одна облузивала зал,делаю вивод,што она законченная расистка!!!поиду в суд по правам человека писат!!!

Тема-БРЕД имхо

nvlad
30-04-2009, 17:42
Уважаемый Scobl, у меня другое мнение. обслуживать должны (если они бизнес люди, а не нацисты), так как очень значительная часть населения говорит на русском. Мне кажется, что в Финляндии шведо-говорящие жители финляндии не должны общаться в баре по англ. или я не прав?

хотя "в семье не без урода" и такие вещи могут происходить в любой стране. англ во франции, да и в германии, швейцарии, не сильно поможет, а вот русский может помочь :0)

С ув, Владимир

Хм, а с какой стати они должны вас по-русски обслуживать? Не должны.

Radogost
30-04-2009, 17:54
Про меню в Лондоне на русском не соглашусь. Но в туалетах там надписи на языке Пушкина и Достоевского видел.

Ё!
Я в Канаде тоже такую тему в туалетах видел. Да и в фильмах голливудских часто мелькает могучее слово из трех букв на телефонных будках, стенах... Ну поэтичная мы нация, куда денешься.

Radogost
30-04-2009, 18:00
Уважаемый Scobl, у меня другое мнение. обслуживать должны (если они бизнес люди, а не нацисты), так как очень значительная часть населения говорит на русском. Мне кажется, что в Финляндии шведо-говорящие жители финляндии не должны общаться в баре по англ. или я не прав?

хотя "в семье не без урода" и такие вещи могут происходить в любой стране. англ во франции, да и в германии, швейцарии, не сильно поможет, а вот русский может помочь :0)

С ув, Владимир
Если в нашем городе шведо-говорящие не знают финского, то общаются в барах на английском. Или жестами, как и все остальные интуристы, короче. А там, где основное население шведоязычное, не всегда могут на финском обслужить. А в Хельсинки с некоторыми водителями автобусов вообще не понять на каком языке общаться. Так что никто никому ничего не должен. Выходит не прав ты, уважаемый nvlad.

MihaNik
30-04-2009, 18:01
та пускай обслуживают на каком хотят,там этих забегаловок море,не в одной так в другой. меня в олд хансе на всех языках обслуживали ,еще и песню спели ,и чуть не станцевали(цены там нормальные для финских) .
кто хочет на руском и дешево например,достаточно от центра отойти ,там вам и шашлычные и пелменные ,с кавказскими и рускими обслуживающими персоналами и с реально низкими ценами, вовсяком случае так было когда ездил.

кушать в старом городе это платить за понты, и тогда уж лучше сразу идти в старую ганзу по антуражу самое отличное место и без националистических прибабахов.

Radogost
30-04-2009, 18:10
вы хотели спросить сколько заведений с вывесками -обслуживаем только на русском?
думаю не одного.обслужат хоть на пальцах.
Мы про "заведения" в целом, или только о каких-нибудь дорогих ресторанах? В России в некоторых заведениях типа забегаловки про обслуживание даже не слыхали. Моих друзей финнов одна девушка очень неплохо отматерила за то что один разворачиваясь задел рюкзаком хрень какую-то, позади стаявшую. Правда владелец - кавказец за них заступился.

duche
30-04-2009, 18:29
та пускай обслуживают на каком хотят,там этих забегаловок море,не в одной так в другой. меня в олд хансе на всех языках обслуживали ,еще и песню спели ,и чуть не станцевали(цены там нормальные для финских) .
кто хочет на руском и дешево например,достаточно от центра отойти ,там вам и шашлычные и пелменные ,с кавказскими и рускими обслуживающими персоналами и с реально низкими ценами, вовсяком случае так было когда ездил.

кушать в старом городе это платить за понты, и тогда уж лучше сразу идти в старую ганзу по антуражу самое отличное место и без националистических прибабахов.
А я горжусь, что меня, несмотря на паспорт, обсуживают, ВЕЗДЕ (конечно, по возможности, я лично ничего не слышал, что меня не будут обсуживать на русском, будут как умеют обычно) как просто посетителя. Уродов с таким табличками (опять, если это правда) ставлю сразу на место, обычно вызывая полицию. Это достаточно, и советую гордиться, что Вы русский, жалко только страна идиотам принадлежит.

togo
30-04-2009, 18:54
Уродов с таким табличками (опять, если это правда) ставлю сразу на место, обычно вызывая полицию. Это достаточно, и советую гордиться, что Вы русский, жалко только страна идиотам принадлежит.

Мне кажется что вся история баян, либо скрытая рекламная акция. Хозяин заведения и не мечтал, что сиюминутно о его баре узнает весь мир. Может специально так запланировал какой-нибудь нанятый хитрый пиарщик ;) Аналогичная рекламная компания "в лоб" стоила бы очень дорого, а так теперь весь мир знает о заведении, в частности русскоязычные туристы :)

dmitry_f
30-04-2009, 19:15
Уважаемый Scobl, у меня другое мнение. обслуживать должны (если они бизнес люди, а не нацисты), так как очень значительная часть населения говорит на русском. Мне кажется, что в Финляндии шведо-говорящие жители финляндии не должны общаться в баре по англ. или я не прав?

Нет, не прав, это только некоторые русские считают что везде, за пределами России, все кругом обязаны их обслуживать по-русски, как правило именно эта категория гордых и необрахованных, создают негативный имидж русских за границей.

*Наблюдал какртину в отеле в Торонто, один идиот требовал что на ресепшн по-русски, потом поворачивается к своей подруге и говорит "они что дурные, они ничего не понимают!!!"

dmitry_f
30-04-2009, 19:16
Мне кажется что вся история баян, либо скрытая рекламная акция. Хозяин заведения и не мечтал, что сиюминутно о его баре узнает весь мир. Может специально так запланировал какой-нибудь нанятый хитрый пиарщик ;) Аналогичная рекламная компания "в лоб" стоила бы очень дорого, а так теперь весь мир знает о заведении, в частности русскоязычные туристы :)
Это вполне может быть.

Apollon
30-04-2009, 19:17
У меня, как-то по умолчанию, в странах бывшей СССР заговариваю на русском в первую очередь. Если человек дает понять, что по-русски не говорит, то не проблема общаться по-английски.

Конечно, Эстония - другая страна со своим языком, и на русском обслуживать не обязаны. Странно, что об этом пишут на двери бара, да еще только по-эстонски... :lamo:
Вот это совсем не по-европейски!

togo
30-04-2009, 19:41
Странно, что об этом пишут на двери бара, да еще только по-эстонски... :lamo:
Вот это совсем не по-европейски!

В Прибалтике такие "приколы" вполне могут быть, вон в Латвии русские фамилии все переделали на латышский лад.

Вы можете себе представить, чтобы в Финляндии заставили всех у кого фамилии не финские, переделать их на финский лад? Типа Иванов на Иванен, Петров на Пиетаринен, итд? В Латвии кажется даже закон принимали такой, правда остается для меня загадкой, распространяется ли это требование только на русские фамилии, или на все остальные. Трудно представить чтоб гражданина Великобритании, например, какого-нибудь мистера Смит, заставили бы переименоваться на Смитас. :)

tmb
30-04-2009, 19:44
идиотизм прибалтийцев давно поражает ))) русофобия достигла своего пика

juurik
30-04-2009, 19:46
вон в Латвии русские фамилии все переделали на латышский лад.
Правда что ли? Ничессе! :eek:

kinnif
30-04-2009, 19:50
...в Финляндии шведо-говорящие жители финляндии не должны общаться в баре по англ. или я не прав?


Прав, ибо Финляндия двуязычная страна, и шведы имеют права требовать, чтобы их обслуживали на шведском. А в Эстонии, несмотря на то, что процент не только процент русскоговорящих, но и граждан России, куда как выше, но гос. язык один (!) ... А стало быть обслуживание на русском, английском, финском, немецком... может быть, но не обязательно...
То что у них произошёл конфликт с "русскими" клиентами, они и не скрывают... Но сейчас ещё и кризис, идут сокращения, в том числе и в обслуживании... Кого выгнать, кого оставить, думаю можно и не коментировать...
Скорей всего, благодоря этому пиар-скандалу дела у них пойдут в гору... ;)

dmitry_f
30-04-2009, 19:52
Вот это совсем не по-европейски!
В Европе нынче модно объявлять о местах "Russians free" и ничего, на эту тему молчек.

namren
30-04-2009, 19:55
где-ето ,интересно?

tmb
30-04-2009, 20:02
да плюньте не эстонцев!! даже одно упоминание о них вызывае тошноту ..

Drago
30-04-2009, 20:08
Правда что ли? Ничессе! :eek:
Сборная Латвии по хоккею.

Edgars Masaļskis
Sergejs Naumovs
Dmitrijs Žabotinskis
Aleksandrs Jerofejevs
Georgijs Pujacs
Oļegs Sorokins
Guntis Galviņš
Krišjānis Rēdlihs
Rodrigo Laviņš
Kristaps Sotnieks
Kārlis Skrastiņš
Oskars Bārtulis
Lauris Dārziņš
Miķelis Rēdlihs
Herberts Vasiļjevs
Aigars Cipruss
Aleksandrs Ņiživijs
Mārtiņš Karsums
Jānis Sprukts
Ģirts Ankipāns
Guntis Džeriņš
Aleksejs Širokovs
Mārtiņš Cipulis
Armands Bērziņš
Roberts Jekimovs

dmitry_f
30-04-2009, 20:16
где-ето ,интересно?
Там где нас нет))). Как оказалось, в Европе нормальное явление, когда одно упоминание о русских вызывает тошноту, увы, горькая реальность. (не у всех конечно)

Radogost
30-04-2009, 20:27
Прав, ибо Финляндия двуязычная страна, и шведы имеют права требовать, чтобы их обслуживали на шведском. А в Эстонии, несмотря на то, что процент не только процент русскоговорящих, но и граждан России, куда как выше, но гос. язык один (!) ... А стало быть обслуживание на русском, английском, финском, немецком... может быть, но не обязательно...
То что у них произошёл конфликт с "русскими" клиентами, они и не скрывают... Но сейчас ещё и кризис, идут сокращения, в том числе и в обслуживании... Кого выгнать, кого оставить, думаю можно и не коментировать...
Скорей всего, благодоря этому пиар-скандалу дела у них пойдут в гору... ;)
Ах да, как же я так лоханулся. Есть ведь такой закон, что КАЖДЫЙ финн ОБЯЗАН ответить шведо-финну по-шведски. Иначе штраф, тюрьма, смертная казнь...

Хватит фигню пороть. Если ты постоянный клиент социалки, где действительно шведы имеют право требовать обслуживания на шведском, то это не значит, что они имеют такое же право в частных заведениях.

togo
30-04-2009, 20:32
Правда что ли? Ничессе! :eek:

Правда, закон который это "регулирует":

Article 11 of Regulations of the Cabinet of Ministers No. 49 "On Latvian Non-citizens' Passports", which stipulates that a surname in a passport shall be spelt according to the grammar and orthography of the Latvian language.

На Латвию неоднократно из-за этого подавали в суд по правам человека:

http://www.mfa.gov.lv/en/Copenhagen/news/latvian-news/template/?pg=5465

togo
30-04-2009, 20:37
В Латвии до такого маразма дошли, что даже супругам иностранцев не дают взять нормальную фамилию мужа (то есть фамилию в оригинале, без ее латышизации):

In 1998 the applicant married a German citizen and took her husband's surname "Mentzen". The applicant requested the Board on Citizenship and Immigration Affairs at the Ministry of Interior (hereinafter the BCIA) to change her old Latvian passport for a new passport that would include her new surname "Mentzen". In her request she expressed the wish to have her new surname entered without any changes.

However, the BCIA issued a new Latvian passport to the applicant where her surname was entered as "Mencena". This action of the BCIA was based on the Regulations of the Cabinet of Ministers No. 174 of 14 May 1996 "On Spelling and Identification of Given Names and Surnames in Documents", stipulating that all surnames and given names were to be spelt "according to the orthography norms of the Latvian literary language" and "as close to the pronunciation in the original language as possible". Thus, the letter "c" substituted the phoneme "tz", and the ending "a" was added to the name. However, the Board affixed a special seal in section "Special notes" on page 14, confirming that the original form of the above surname is Mentzen".

The applicant contested the new spelling of her surname; however, she lost the case in all instances of general jurisdiction courts. In their judgements, the courts emphasized that the BCIA had acted in compliance with the applicable regulations. The courts recognised that the contested situation might interfere with the rights guaranteed under Article 8 of the Convention; however, they held the opinion that the purpose of this interference was the protection of the Latvian language and it had taken place in compliance with Part 2 of Article 8 of the Convention.

The applicant filed a constitutional complaint with the Constitutional Court asking to declare Article 19 of the State Language Law and Regulations of the Cabinet of Ministers No. 295 of 22 August 2000 "On Spelling and Identification of Names and Family Names" unconstitutional. She emphasized in her complaint that the contested legal norms did not comply with Articles 96 and 116 of the Constitution.

In its judgement of 21 December 2001, the Constitutional Court declared Article 19 of the State Language Law, which provides for a general principle for the phonetic transcription and grammatical adaptation of surnames of other languages, to be in compliance with Article 96 of the Constitution. On the other hand, the Court recognised the unconstitutionality of those legal norms that stipulated that the original form of the surname be entered on page 14 of passports and not in a closer and more visible place, taking into account the fact that page 3 was the main page in the passport. The Constitutional Court specified that the above legal norms and in particular Section 3 of Instruction No. 52 would become invalid as of 1 July 2002.

http://www.mfa.gov.lv/en/Copenhagen/news/latvian-news/template/?pg=5465

togo
30-04-2009, 20:41
А люди говорят Евросоюз. Я представить не могу ни одну настоящую Западную страну Евросоюза, где бы на законодательном уровне, и насильно людям не давали сохранить свою фамилию (!!!), и насильно бы ее меняли на национальный лад.

А что если родители решили назвать ребенка не национальным именем? Тоже запрещено???

karlusha
30-04-2009, 20:49
Самоэ болшоэ удоволствиэ -заговариват с финноязычным персоналом по шведски-и удивлятся,как,вы не понимаете?А чего вы тут работаете? А что.законов своих не соблудаете?:)
Кстати любимыи предлог работадателя в Финландии для отказа в работе иностранцу-да,образованиэ профилное,и в Финландии, и финскии знаете хорошо...Но вот вед шведским не владеете:)
А про естонцев-люди разныэ,много очен приличных и хорошо относяшехся к русским....Но у многих жителеи бывшего СССР обшая болезн-хамство,нетерпимост,попытка возвысится через национализм...

kisumisu
30-04-2009, 20:57
В Прибалтике такие "приколы" вполне могут быть, вон в Латвии русские фамилии все переделали на латышский лад.

Вы можете себе представить, чтобы в Финляндии заставили всех у кого фамилии не финские, переделать их на финский лад? Типа Иванов на Иванен, Петров на Пиетаринен, итд? В Латвии кажется даже закон принимали такой, правда остается для меня загадкой, распространяется ли это требование только на русские фамилии, или на все остальные. Трудно представить чтоб гражданина Великобритании, например, какого-нибудь мистера Смит, заставили бы переименоваться на Смитас. :)
можешь верить можешь нет- но в любимом многими СССРе, у нас, в Молдавии молдаване дабы не выделяться- убирали последнюю букву У и становились вроде как украинцами Был УнгурянУ, стал УнгуряН. Ибо буква У всегдла явно указывала на науиональность- ну типа знаешь же- Цукерман- Сахрович

kisumisu
30-04-2009, 21:02
А люди говорят Евросоюз. Я представить не могу ни одну настоящую Западную страну Евросоюза, где бы на законодательном уровне, и насильно людям не давали сохранить свою фамилию (!!!), и насильно бы ее меняли на национальный лад.

А что если родители решили назвать ребенка не национальным именем? Тоже запрещено???
да? забыл наверное как я писала о том, как исковеркали финскую фамилию в русском паспорте?
фамилию kyyhkynen напислаи kiuiuhkiunen
Как ты думаешь- что надо было - сделать чтобы фамилия опять приняла свое "нормальное" облачение?

namren
30-04-2009, 21:02
Там где нас нет))). Как оказалось, в Европе нормальное явление, когда одно упоминание о русских вызывает тошноту, увы, горькая реальность. (не у всех конечно)
болно расплывчивыи ответ, можно конкретнеи?

karlusha
30-04-2009, 21:03
карлуша вот вы вроде образованная, много языков знаете а по русски так и не научились писать хоть чтоб понятно было :)
Так то транслитераншина проклятая,ну нету-ти кириллицы на компйтери...А правит каждую букву лениво..А россиискои мовои увы и тут кстати ползоватся не модно...Часто видел людеи ну очен тихо говоряших по русски-стесняюшихся блин:) Ну ето другая тема..
И про закон-любои обратившиися по шведски/фински должен в гос.конторе,болнице,магазине получит ответ на соответствуюшем языке.Исключениэ-частныэ фирмы...
И ешэ комментарии -те у кого менее всего комплексов неполноценности (например литовцы) лучше и относится к бывшим оккупантам:)
А комплексы создаются историэи каждого народа..

karlusha
30-04-2009, 21:08
да? забыл наверное как я писала о том, как исковеркали финскую фамилию в русском паспорте?
фамилию кыыхкынен напислаи киуиухкиунен
Как ты думаешь- что надо было - сделать чтобы фамилия опять приняла свое "нормальное" облачение?
Так вет то от серости а не от национализма-одну знакомую ингерманландку записали Елена Вилхмовна (отец был Вилхо):)
Одному знакомому,которыи заявил что он "иудеи" записали в паспорте в паспортном столе националностю "ИНДЕИ"-и ето не анекдот!!!:)

juurik
30-04-2009, 21:17
да? забыл наверное как я писала о том, как исковеркали финскую фамилию в русском паспорте?
фамилию kyyhkynen напислаи kiuiuhkiunen
Как ты думаешь- что надо было - сделать чтобы фамилия опять приняла свое "нормальное" облачение?
О, это моя одна из самых любимых историй про фамилии. :)
Так а что надо было сделать, что бы фамилию переписали потом так как вам надо?

dmitry_f
30-04-2009, 21:31
можешь верить можешь нет- но в любимом многими СССРе, у нас, в Молдавии молдаване дабы не выделяться- убирали последнюю букву У и становились вроде как украинцами Был УнгурянУ, стал УнгуряН. Ибо буква У всегдла явно указывала на науиональность- ну типа знаешь же- Цукерман- Сахрович
В Беларуси, в паспорте фамилию и имя переводят на беларусский, а потом пишут имя кирилицей, результат получается совершенно непроизносимый.

kisumisu
30-04-2009, 21:33
Так вет то от серости а не от национализма-одну знакомую ингерманландку записали Елена Вилхмовна (отец был Вилхо):)
Одному знакомому,которыи заявил что он "иудеи" записали в паспорте в паспортном столе националностю "ИНДЕИ"-и ето не анекдот!!!:)
про ИНДЕЙ- круто... :gy: :gy: :gy:

MihaNik
30-04-2009, 22:35
Странно, что об этом пишут на двери бара, да еще только по-эстонски... :lamo:

получается что это для эстонцев и написанно,так как тот кто по эстонски ни бумбум непоймет написанного...
и получается что хозяин заведения сам провоцирует конфликт.
в общем действительно смахивает на какуюто пиар рекламу

Mimoza
30-04-2009, 22:50
получается что это для эстонцев и написанно,так как тот кто по эстонски ни бумбум непоймет написанного...
и получается что хозяин заведения сам провоцирует конфликт.
в общем действительно смахивает на какуюто пиар рекламу


да неее, не реклама это, это на самом деле - происки русских лазутчиков, они хозяину заплатитли, чтоб он у себя объявление повесил, а они бы у себя статеек да фотографий понапечатали.. Народ окрысится, к эстонцам не поедет..... дальше сценарий простой - разбитое корыто и протянутая рука. И делай с ним что хошь! (ц)

Вооо как! Ох понакрутили, но мы их всё-таки разоблачили.

kisumisu
30-04-2009, 23:01
везде че-то народу масоны и заговоры мерещатся.
симы что ли уже успели нажраться?

Mimoza
30-04-2009, 23:13
везде че-то народу масоны и заговоры мерещатся.
симы что ли уже успели нажраться?


пришлось опосля морду зелёную перед своим текстом поставить..... во избежание недоразумений.... :)

Wahmurka
30-04-2009, 23:33
фамилию kyyhkynen напислаи kiuiuhkiunen

а что ты хотела что бы написали? тогда могли и кюхельбекер написать - порядок такой был и его никто еще не отменял. правила какого языка применяются? раньше была французская транскрипция, потом английская в иностранном паспорте. но некоторые и внутреннего не видели, не в этом дело.

Бабай
30-04-2009, 23:37
Само-собой, не должен!
Но всегда в Таллинне везде говорил по-русски, никаких проблем не было, а тут на тебе, не обслужат, я-ж по-эстонски не понимаю!!!!

Кста, почти везде на югах есть меню и на русском языке!!!
Учи эстонский, английский и олбанский. Превратишься в человека.

Бабай
30-04-2009, 23:41
Если это правда, то следует сделать так - сфотографировать очень четко бар, объявление, чтобы стояла дата и время фото, составить список 2-3 свидетелей. А потом написать письмо в ЕС на имя Баррозу о проявлении расизма и расжигании межнациональной вражды. Кроме этого, найти переводчика, сделать заявление на эстонском (гос. язык) и подать в местный районный суд на хозяина заведения с требованием обязать снять объявление. В суд ход-во рассмотреть в отсутствие истца. И пусть дело идет. Проигрыш - вторая инстанция и Европейский суд и шандец властям + мудилкину хозяину. И нечего сопли разводить. Бабла и удовлетворения требовать надо.
Обратись, в ЛСР там тебе помогут.

namren
01-05-2009, 00:00
Обратись, в ЛСР там тебе помогут.
ЛСР-лига сексуалных разбоиников?

Бабай
01-05-2009, 00:16
ЛСР-лига сексуалных разбоиников?
Не бандитизм, это другое.
Лига Сексуальных Реформ.

togo
01-05-2009, 01:07
можешь верить можешь нет- но в любимом многими СССРе, у нас, в Молдавии молдаване дабы не выделяться- убирали последнюю букву У и становились вроде как украинцами Был УнгурянУ, стал УнгуряН. Ибо буква У всегдла явно указывала на науиональность- ну типа знаешь же- Цукерман- Сахрович


Kisumisu, в Финляндии тоже шведские финны в свое время меняли фамилии на финские чтоб не выделятся.

НО, одно дело человек сознательно поменял фамилию чтобы не выделятся "в толпе", и совсем другое дело когда твою фамилию государство меняет тебе насильственно-законодательным путем, причем не дает тебе права опротестовать сие изменение. Это по сути объявление твоей фамилии вне закона. И это совсем не смешно.

togo
01-05-2009, 01:15
да? забыл наверное как я писала о том, как исковеркали финскую фамилию в русском паспорте?
фамилию kyyhkynen напислаи kiuiuhkiunen
Как ты думаешь- что надо было - сделать чтобы фамилия опять приняла свое "нормальное" облачение?

Я не знаю что надо делать, когда какой нибудь идиот в паспортном столе каверкает фамилию, но я могу сказать что ни разу в жизни не читал никакого закона, ни советского, ни российского где было бы указано что иностранные фамилии необходимо руссифицировать (например фамилию Смит писать как Смитов, фамилию Хаккинен писать как Хакинов, итд).

Если найдешь такой закон, буду благодарен ссылке.

Разница между безграмотностью сотрудника паспортного стола, и существованием закона которое требует официально менять фамилии- огромная.

Ни в одной нормальной стране ЕС нету таких законов.

togo
01-05-2009, 01:17
а что ты хотела что бы написали? тогда могли и кюхельбекер написать - порядок такой был и его никто еще не отменял.

Какой такой порядок? Ссылку на закон!

Речь не о том что набрали фамилию латышскими буквами (кстати, латиница), а то что имена и фамилии латышизируются. Разница между транскрипцией и латышизацией огромная. Это например как взять Liam Gallaher и переименовать в Леонида Галанова! Чувствуешь разницу? :lol:

togo
01-05-2009, 01:25
В Беларуси, в паспорте фамилию и имя переводят на беларусский, а потом пишут имя кирилицей, результат получается совершенно непроизносимый.

Беларусь не страна ЕС ;)

NOLOGO
01-05-2009, 01:52
Какой такой порядок? Ссылку на закон!

Речь не о том что набрали фамилию латышскими буквами (кстати, латиница), а то что имена и фамилии латышизируются. Разница между транскрипцией и латышизацией огромная. Это например как взять Liam Gallaher и переименовать в Леонида Галанова! Чувствуешь разницу? :lol:
В латышком языке есть простой закон: пишут как пройзносят. Например Michael Jackson пишется Maikls Dzheksons.
Законы на разных языках разные. Таллинн по русски пишется Таллин. Вроде им трудно читать двойные буква. Кингисепп читать не трудно...
Ладно. По фински Tallinna. Тарту у них Tartto.
А Даугавпилс Väinanlinna и Россия Venäjä.
Хочеш судится - флаг тебе в руки.

leena
01-05-2009, 07:19
Ну вообще обнаглели в Эстонии!!!
А если я ни эстонского, ни английского не знаю?
Да и это обьявление мая нэ понимай!!!

]http://www.eg.ru/upimg/photo/70279.jpg


От посетителей требуют знания эстонского или английского языков.На приложенном вами фото нет объявления, что русских не обслуживают или что требуют от них сертификат знаний эстонского или английского. А слова о том, что обслуживают по-эстонски и по-английски - это лишь как бы немного извинение, что обслуживающий персонал не говорит ни на каких других языках. Хорошо бы, конечно, добавить искренне "извините".

liliana-v
01-05-2009, 08:42
В латышком языке есть простой закон: пишут как пройзносят. Например Michael Jackson пишется Maikls Dzheksons.
Законы на разных языках разные. Таллинн по русски пишется Таллин. Вроде им трудно читать двойные буква. Кингисепп читать не трудно...
Ладно. По фински Tallinna. Тарту у них Tartto.
А Даугавпилс Väinanlinna и Россия Venäjä.
Хочеш судится - флаг тебе в руки.


...Естония - Виро...

liliana-v
01-05-2009, 09:03
Со мной тоже случай был в Таллине в ресторане. Когда делала заказ:"мая твая не понимай", а как стала расплачиваться (с математикой туговато) сразу заговорила на чисто русском, что мало денег даю...

Naali
01-05-2009, 11:56
В Латвии до такого маразма дошли, что даже супругам иностранцев не дают взять нормальную фамилию мужа (то есть фамилию в оригинале, без ее латышизации):

In 1998 the applicant married a German citizen and took her husband's surname "Mentzen". The applicant requested the Board on Citizenship and Immigration Affairs at the Ministry of Interior (hereinafter the BCIA) to change her old Latvian passport for a new passport that would include her new surname "Mentzen". In her request she expressed the wish to have her new surname entered without any changes.


А что, кстати, происходит в России, если женщина выходит замуж за иностранца по фамилии, допустим, Иванов, и хочет эту фамилию взять себе без изменений, то есть хочет быть Иванов, а не Иванова?

Haha
01-05-2009, 12:06
А что, кстати, происходит в России, если женщина выходит замуж за иностранца по фамилии, допустим, Иванов, и хочет эту фамилию взять себе без изменений, то есть хочет быть Иванов, а не Иванова?

Несколько странная для России "иностранная" фамилия... давайте лучше так: если Маша Иванова выходит замуж за Свенса Свенсона, то она становится Машей Свенсон, а не Машей Свенсоновой...
*кстати, "в советское время", выйдя замуж за латыша по фамилии Броделис, Маша Иванова по паспорту стала называться Маша Броделе ( по латышским правилам), а не Броделис...и не Маша Броделисова...
**хотя... может, где в Дальномедвежьеугольске могли и как Броделисова записать...
:)

Haha
01-05-2009, 12:19
Вот смешной диалог по теме:
Но поймет ли немец, о ком идет речь, коли некоего германского экономиста вы упомяните, как Карлиса Марксиса?

Табунс. — Не знаю, насколько он образован, чтобы понять.

...- На улицах и в рекламе сплошь и рядом вы читаете SONY, BOSCH, TAXI, WEBER. Но в государственном языке нет звуков, обозначаемых буквами Y, SCH, X, W. Может, тогда и BMW переименовать во что-нибудь другое, но по правилам латышской орфографии?

Табунс. — Но ведь вы привели примеры всемирно известных брэндов, которые нельзя переименовывать.

Панкратов. — И чтобы мне остаться самим собой, РусланСу ПанкратовСу надлежит стать всемирно известным?!

http://rus.delfi.lv/archive/article.php?id=8726755&categoryID=2903114&ndate=1091156495

:)

MihaNik
01-05-2009, 12:35
А что, кстати, происходит в России, если женщина выходит замуж за иностранца по фамилии, допустим, Иванов, и хочет эту фамилию взять себе без изменений, то есть хочет быть Иванов, а не Иванова?
а иванова это не русская фамилия? может латышская?

togo
01-05-2009, 12:44
Несколько странная для России "иностранная" фамилия... давайте лучше так: если Маша Иванова выходит замуж за Свенса Свенсона, то она становится Машей Свенсон, а не Машей Свенсоновой...
*кстати, "в советское время", выйдя замуж за латыша по фамилии Броделис, Маша Иванова по паспорту стала называться Маша Броделе ( по латышским правилам), а не Броделис...и не Маша Броделисова...
**хотя... может, где в Дальномедвежьеугольске могли и как Броделисова записать...
:)

В том то и дело, что даже если бы прописали неверное, это было скорее ошибкой чем требование в законе о переводе имени и фамилии.

Кстати, на Ригу уже неоднократно давил Евросоюз, требуя изменить этот закон, который откровенно попахивает нацизмом.

togo
01-05-2009, 12:50
а иванова это не русская фамилия? может латышская?

Иванов в иностранной версии Ivanoff. Т.е. если предположить что иностранец русского происхождения (по бабушкам-дедушкам) с фамилией Иванофф женится в России, то у жены, если она посчитает нужным взять фамилию мужа, в паспорте тоже будет Иванофф.

Naali
01-05-2009, 12:57
Несколько странная для России "иностранная" фамилия... давайте лучше так: если Маша Иванова выходит замуж за Свенса Свенсона, то она становится Машей Свенсон, а не Машей Свенсоновой...
*кстати, "в советское время", выйдя замуж за латыша по фамилии Броделис, Маша Иванова по паспорту стала называться Маша Броделе ( по латышским правилам), а не Броделис...и не Маша Броделисова...
**хотя... может, где в Дальномедвежьеугольске могли и как Броделисова записать...
:)

Что в ней странного? Людей русского происхождения в Европе и Америки довольно много.

Так что, дадут ей быть Маша Иванов, если ей этого хочется, или нет? А если нет, является ли это нарушением прав человека?

kisumisu
01-05-2009, 13:00
не- ну кто такой ГИТЛЕР? когда весь мир его произносит как ХИТЛЕР?
У каждой страны есть свое правонаписание- тако вот и Вкторг Хюго стал Виктором Гюго
Меня лично французы не поняли о каком писателе я их спрашивала, когда говори ла про Гюго, ибо для них он ХЮГО
так что ТОГО не только латыши "насилуют" иностранные фамилии

MihaNik
01-05-2009, 13:32
не- ну кто такой ГИТЛЕР? когда весь мир его произносит как ХИТЛЕР?
У каждой страны есть свое правонаписание- тако вот и Вкторг Хюго стал Виктором Гюго
Меня лично французы не поняли о каком писателе я их спрашивала, когда говори ла про Гюго, ибо для них он ХЮГО
так что ТОГО не только латыши "насилуют" иностранные фамилии

меня как любителя живописи немного не радует что Боша Босхом зачемто называют ,ну да ладно.

речто о простых гражданах ,ныне живущих и конкретно в той стране которая коверкает их имена ,и которые нехотят чтобы их фамилии и имена каверкались ,причем насильно, если в финляндии я например скорректирую фамилию на свой вкус ,то в латвии люди этого лишены.

да и в россии этим не страдают .русские фамилии звучат согласно русской традиции ,латышские звучат по латышски ,английские по английски ,финские по фински. как и в финляндии.
а латвия особенна видители, там все должны изменятся на латышский манер,причем как в произношении так и в написании. никто на это неимеет права ,переименовывать вашу фамилию и имя.

MihaNik
01-05-2009, 13:41
не- ну кто такой ГИТЛЕР? когда весь мир его произносит как ХИТЛЕР?

ну и что,немцы произносят шталин и шталинград ) когда весь мир... и т.д

Naali
01-05-2009, 13:42
не- ну кто такой ГИТЛЕР? когда весь мир его произносит как ХИТЛЕР?
У каждой страны есть свое правонаписание- тако вот и Вкторг Хюго стал Виктором Гюго
Меня лично французы не поняли о каком писателе я их спрашивала, когда говори ла про Гюго, ибо для них он ХЮГО
так что ТОГО не только латыши "насилуют" иностранные фамилии

Для французов Гюго будет "Юго", у них звука "х" нет и буква "h" не прозносится. :)

По моему, это явления разного порядка:

Русская транслитерация "h"->"г" явление историческое, сейчас вряд ли уже будет так транслитерировать.

Латвийское "с", которое они всюду привешивают, это обычное падежное окончание. Никто же не ругается насчет коверкания имен, когда например Джордж Буш по русски будет в родительном падеже "Джорджа Буша" или в дательном "Джорджу Бушу". А в латышском есть свое окончание и для именительного падежа, "Джорджс Бушс". По моему глупо на них за это обижаться.

Латышская транскрипция иностранных имен (они пишут Džordžs Bušs а не Georges Bushs) - решение языково-политическое, довольно необычное и на мой взгляд довольно неудачное.

MihaNik
01-05-2009, 13:47
Для французов Гюго будет "Юго", у них звука "х" нет и буква "h" не прозносится. :)

По моему, это явления разного порядка:

Русская транслитерация "h"->"г" явление историческое, сейчас вряд ли уже будет так транслитерировать.

Латвийское "с", которое они всюду привешивают, это обычное падежное окончание. Никто же не ругается насчет коверкания имен, когда например Джордж Буш по русски будет в родительном падеже "Джорджа Буша" или в дательном "Джорджу Бушу". А в латышском есть свое окончание и для именительного падежа, "Джорджс Бушс". По моему глупо на них за это обижаться.

Латышская транскрипция иностранных имен (они пишут Džordžs Bušs а не Georges Bushs) - решение языково-политическое, довольно необычное и на мой взгляд довольно неудачное.

дык речто об именительном падеже (вдумайтесь даже в название падежа)
в других падежах на многих азыках будут изменения ,имято пишется именно в именительном (простите за каламбур)

karlusha
01-05-2009, 13:50
К теме-на обявлении было написано именно начиная с...обслуживаем вас толко на...То-ест до етого понимали?Или работника уволили?:)

О мимикрии: в осажденном Ленинграде спокоино выжил (в Кронштадте точнее) финн ,во-время изменившии фамилию (шведскую) Каструллен на Кастрюлин:)-ист.факт

Naali
01-05-2009, 13:51
меня как любителя живописи немного не радует что Боша Босхом зачемто называют ,ну да ладно.


Его Босом зовут на его родном голландском, зачем его Бошем называть? :)

Haha
01-05-2009, 14:02
Что в ней странного? Людей русского происхождения в Европе и Америки довольно много.

Так что, дадут ей быть Маша Иванов, если ей этого хочется, или нет? А если нет, является ли это нарушением прав человека?

ну в таком случае, осмелюсь предположить, что эта фамилия у человека, русского происхождения и давно живущего в Европе, будет все же звучать как Иванофф... В таком случае, Маша Иванофф, если ей так удобнее будет жить в России... Почему бы нет? В общем, если есть желание - можно попробовать. О результатах прошу сообщить.

:)

Naali
01-05-2009, 14:04
дык речто об именительном падеже (вдумайтесь даже в название падежа)
в других падежах на многих азыках будут изменения ,имято пишется именно в именительном (простите за каламбур)

У латышей и литовцев в именительном падеже есть падежные окончания, вот они и пишут имена в именительном падеже в этими окончаниями.

Они делают точно то же самое, что русские традиционно делали, например, с французскими и некоторыми другими иностранными женскими именами, добавляя им окончание "а", чтобы их можно было склонять по русски: Бабетта, Франсуаза, Кристина, и.т.д. Я не знаю распространялась ли в России это практика на когда либо официальные документы, или это делали только переводчики.

kisumisu
01-05-2009, 14:04
Для французов Гюго будет "Юго", у них звука "х" нет и буква "h" не прозносится. :)

По моему, это явления разного порядка:

Русская транслитерация "h"->"г" явление историческое, сейчас вряд ли уже будет так транслитерировать.

Латвийское "с", которое они всюду привешивают, это обычное падежное окончание. Никто же не ругается насчет коверкания имен, когда например Джордж Буш по русски будет в родительном падеже "Джорджа Буша" или в дательном "Джорджу Бушу". А в латышском есть свое окончание и для именительного падежа, "Джорджс Бушс". По моему глупо на них за это обижаться.

Латышская транскрипция иностранных имен (они пишут Džordžs Bušs а не Georges Bushs) - решение языково-политическое, довольно необычное и на мой взгляд довольно неудачное.
ну пусть будет ЮГО-но после транскрипции на русский язык- другие уже не понимают о чем речь
тот же Пекинг изменили на Бежинг- ив Финляндии уже не говорят Пекинг- так что думаю что кто хочет "политизировать" что-то повод всегда найдут- в данном случае- написание фамилий на латышском языке

togo
01-05-2009, 14:07
меня как любителя живописи немного не радует что Боша Босхом зачемто называют ,ну да ладно.

речто о простых гражданах ,ныне живущих и конкретно в той стране которая коверкает их имена ,и которые нехотят чтобы их фамилии и имена каверкались ,причем насильно, если в финляндии я например скорректирую фамилию на свой вкус ,то в латвии люди этого лишены.

да и в россии этим не страдают .русские фамилии звучат согласно русской традиции ,латышские звучат по латышски ,английские по английски ,финские по фински. как и в финляндии.
а латвия особенна видители, там все должны изменятся на латышский манер,причем как в произношении так и в написании. никто на это неимеет права ,переименовывать вашу фамилию и имя.

Миха, в точку! Тут я смотрю, некоторые форумчане рассудком помешались, потому что не видят принципиального различия одного от другово. Видимо считают если страна в ЕС, то все что им не приспичит все законно.

Еще раз, человек имеет право называться так как хочет. Государство не имеет право насильственно изменять имена и фамилии, ссылаясь на какой-то закон о грамматике. Да это просто бред собачий!

Во времена СССР никто, НИКТО, ни Прибалтов, ни других национальностей республик бСССР, не принуждал насильнственно менять фамилии. Никто не указывал что фамилия, например Калнинс, "не звучит по русски", а должна писаться Калинин!!!

И Евросоюз совершенно не рад такой политике в Латвии, на последнюю неоднократно оказывалось давление с целью изменения этого расистского закона.

Haha
01-05-2009, 14:08
Латвийское "с", которое они всюду привешивают, это обычное падежное окончание. ... А в латышском есть свое окончание и для именительного падежа, "Джорджс Бушс". .

Для именительного падежа или для обозначения мужского пола владельца фамилии? Мне что-то кажется, что в данном случае - второе. То есть фамилия Раймонда Паулса (по такой логике) в русском варианте должна была бы звучать как Паулсов... Вайкуле - Вайкулева... Калныньш - Калныньшев (или Калныньшин)... Радзиня - Радзинина...
:)

togo
01-05-2009, 14:10
написание фамилий на латышском языке

Опять 25!!!

Млин, ты что, не видишь принципиального отличия, между спряжением фамилии, и ее официального написания в документах???

С какой такой стати государство имеет право насильно латышизировать гражданам фамилии иностранного происхождения???

Причем речь не идет о транскрипции китайскими иероглифами фамилии в оригинале пишущейся на латинице!!! Латыши используют ту же латиницу!

togo
01-05-2009, 14:16
Для именительного падежа или для обозначения мужского пола владельца фамилии? Мне что-то кажется, что в данном случае - второе. То есть фамилия Раймонда Паулса (по такой логике) в русском варианте должна была бы звучать как Паулсов... Вайкуле - Вайкулева... Калныньш - Калныньшев (или Калныньшин)... Радзиня - Радзинина...
:)

Лучшее доказательство тому что Латвия не права, это давление на последнюю со стороны Евросоюза с требованием изменить этот закон.

Уверен, гражданина Латвии по фамилии Паулс например в Англии никто не будет насильственно переименовывать в Powell, в Италии никто не будет переименовывать фамилию Паулс в Пазоллини, в Греции никто не переименует в Паулсопополус, итд.
Переименуют только если Паулс сам решит переименоваться на местный национальный лад, и попросит государство его переименовать в официальных документах. Само государство не имеет право насильственно поменять фамилию Паулс.

Haha
01-05-2009, 14:18
У латышей и литовцев в именительном падеже есть падежные окончания, вот они и пишут имена в именительном падеже в этими окончаниями.

Они делают точно то же самое, что русские традиционно делали, например, с французскими и некоторыми другими иностранными женскими именами, добавляя им окончание "а", чтобы их можно было склонять по русски: Бабетта, Франсуаза, Кристина, и.т.д. .

Франсуаза Саган (фр. Françoise
Бабетта Дорн (нем. Babette

Но:
Christina Aguilera (Кристина Агилера
Катрин Лерой (фр. Catherine
Женевьев Паж / Genevieve
Женевьев Бюжо -Genevieve

Ирэн
Габриэль
Мари.....

И тут же: Женевьева Роберт. Geneviève Robert

Вывод: никто не принимал государственный закон "о русификации написания иноязычных имен"... как сложилось, так и называют...

togo
01-05-2009, 14:22
Вывод: никто не принимал государственный закон "о русификации написания иноязычных имен"... как сложилось, так и называют...

В госдуме РФ в 90ые кто-то давно поднимал этот вопрос- его со смехом послали подальше.

Naali
01-05-2009, 14:25
Во времена СССР никто, НИКТО, ни Прибалтов, ни других национальностей республик бСССР, не принуждал насильнственно менять фамилии. Никто не указывал что фамилия, например Калнинс, "не звучит по русски", а должна писаться Калинин!!!


Вы полагаете что жители Азербайджана и среднеазиатскох республик сами себе завели фамилии, кончающиеся на ов и ев, типа Алиев или Ахмедов?

togo
01-05-2009, 14:27
Вы полагаете что жители Азербайджана и среднеазиатскох республик сами себе завели фамилии, кончающиеся на ов и ев, типа Алиев или Ахмедов?

Дайте мне ссылку на закон СССР, по которому требовалось изменять фамилии. Ссылку на закон в Латвии я предоставил.

И вообще интересное сравнение.... Латвия это СССР или полноправный член Евросоюза? А?

togo
01-05-2009, 14:32
Самое интересно, что закон о латышизации фамилии, также распространяется на имена артистов!!! Филиппа Киркорова везде писали как Филиппс Киркоровс !!! :)))

Это ж надо до такого маразма дойти, чтоб даже сценические имена каверкать! :)

А что будет, если какой нибудь певец из Латвии, решит себе взять сценическое имя не латышского звучания? Его также переименуют??? :)))

Naali
01-05-2009, 14:33
ну в таком случае, осмелюсь предположить, что эта фамилия у человека, русского происхождения и давно живущего в Европе, будет все же звучать как Иванофф... В таком случае, Маша Иванофф, если ей так удобнее будет жить в России... Почему бы нет? В общем, если есть желание - можно попробовать. О результатах прошу сообщить.

:)

Как Иванофф она звучит и в России, но пишут Иванов. На западе тоже многие пишут Иванов.

Совершенно с вами согласна, что если хочет быть Иванов, то пускай будет, независимо от того, иностранец муж или нет. Но интересно было бы знать что по этому поводу считают русские власти.

Haha
01-05-2009, 14:39
Вы полагаете что жители Азербайджана и среднеазиатскох республик сами себе завели фамилии, кончающиеся на ов и ев, типа Алиев или Ахмедов?
там больше отчества русифицировали -ич или --вна вместо оглу или гызы...
Меджнун Абдуллвахид оглу Вахидов
Айна Аббасгулу гызы Гурбанова

И то, как-то, похоже непоследовательно, потому что и тогда был Полад Бюль-Бюль оглы, сын Муртузы Мешади Рза-оглы Мамедова...

А фамилии назад азербайджанизировать они что-то не очень торопятся менять...Ну если посмотреть на список известных азербайджанцев...
:)

togo
01-05-2009, 14:41
Как Иванофф она звучит и в России, но пишут Иванов. На западе тоже многие пишут Иванов.

Совершенно с вами согласна, что если хочет быть Иванов, то пускай будет, независимо от того, иностранец муж или нет. Но интересно было бы знать что по этому поводу считают русские власти.

Российские власти считают так- называйся ты как хочешь. Каждый имеет право менять фамилию как хочет.

Перемена имени регламентируется ст. 58-68 Федерального закона "Об актах гражданского состояния".

Подробная процедура описана здесь: http://www.familii.info/other/change.html

Заметьче, что уважительной причиной смены фамилии согласно российскому законодательству является также:

"желание носить фамилию и имя, соответствующие избранной заявителем национальности;"

Haha
01-05-2009, 14:42
Как Иванофф она звучит и в России, но пишут Иванов. ..

Это вам так думается? Или вы знаете про такие случаи? Потому что вот живущая в Финляндии Наталия Башмакофф и в российских изданиях называется как Наталия Башмакофф... http://www.strana-oz.ru/authors/?author=445
:)

Naali
01-05-2009, 14:43
Дайте мне ссылку на закон СССР, по которому требовалось изменять фамилии. Ссылку на закон в Латвии я предоставил.

И вообще интересное сравнение.... Латвия это СССР или полноправный член Евросоюза? А?

Господь с вами, какие в СССР законы в 20е годы. Вы бы еще попросили ссылку на закон о том, что людей можно посылать в Сибирь ни за что ни про что.

С СССР Латвию сравнили вы, а не я. Я просто отвечала на ваше утверждение о том, что в СССР ничьи фамилии насильственно не меняли.

togo
01-05-2009, 14:50
Господь с вами, какие в СССР законы в 20е годы. Вы бы еще попросили ссылку на закон о том, что людей можно посылать в Сибирь ни за что ни про что.

С СССР Латвию сравнили вы, а не я. Я просто отвечала на ваше утверждение о том, что в СССР ничьи фамилии насильственно не меняли.

Это уже безпредметный спор. Аргумент приму, только если дадите ссылку на закон.

Ссылку на российский и латышские законы я предоставил.

С СССР как раз Латвию сравниваете вы, указывая на то в СССР делалось так. Латвия член Евросоюза, и должна уважать принципы, мораль, права граждан, в соответствии с указанием ЕС. Последний неоднократно оказывали давление на Латвию с требование изменить сей националистический закон.

kisumisu
01-05-2009, 14:50
Опять 25!!!

Млин, ты что, не видишь принципиального отличия, между спряжением фамилии, и ее официального написания в документах???

С какой такой стати государство имеет право насильно латышизировать гражданам фамилии иностранного происхождения???

Причем речь не идет о транскрипции китайскими иероглифами фамилии в оригинале пишущейся на латинице!!! Латыши используют ту же латиницу!
вот именноопять 25!!!
Возьми китайцев- у них в языке нет буквы Р и как они русскую фамилию напишут, где есть буква Р- напишут ПО СВОЕМУ
почему в финляндии женщины с русскими фамилиями Иванов, Петров, Васильев, а не Иванова, Петрова, Васильева?
С какой стати финское государство не употребляет РОДОВ?
И с какой стати русская фималит Иванов в германии превращается в ИВАНОФФ?
Не вижу существенной разницы между Ивановс и Иванофф
я тебе уже писала в официальном документе СССР было написана финская фамилия вместо kyyhkynen KIUIUHKIUNEN
А по фамилии в паспорте (именно как там она написана) и другую документацию выдают- разные свидетельства и пр.
так что все эти приставки С- одной малины с теми, как каждое государство пишет фамилии. Есть утвержденные правила написания фамилий в разных странха-если ты видишь в этом ПОЛИТИКУ- то твое дело
У меня русский знакомый намучался что в паспорте у него было написано латынницей Микхаил- вместо Михаил...
тоже наверное- по "политическим" соображениям так сделали- специально.... смешно...

togo
01-05-2009, 14:54
вот именноопять 25!!!
Возьми китайцев- у них в языке нет буквы Р и как они русскую фамилию напишут, где есть буква Р- напишут ПО СВОЕМУ
почему в финляндии женщины с русскими фамилиями Иванов, Петров, Васильев, а не Иванова, Петрова, Васильева?
С какой стати финское государство не употребляет РОДОВ?
И с какой стати русская фималит Иванов в германии превращается в ИВАНОФФ?
Не вижу существенной разницы между Ивановс и Иванофф
я тебе уже писала в официальном документе СССР было написана финская фамилия вместо kyyhkynen KIUIUHKIUNEN
А по фамилии в паспорте (именно как там она написана) и другую документацию выдают- разные свидетельства и пр.
так что все эти приставки С- одной малины с теми, как каждое государство пишет фамилии. Есть утвержденные правила написания фамилий в разных странха-если ты видишь в этом ПОЛИТИКУ- то твое дело
У меня русский знакомый намучался что в паспорте у него было написано латынницей Микхаил- вместо Михаил...
тоже наверное- по "политическим" соображениям так сделали- специально.... смешно...

Опять 25! Если человек ХОЧЕТ называться так, как он хочет, а ему ОТКАЗЫВАЮТ основываясь на том что это не звучит по латышски!!!

Ты это хоть понять можешь?

Haha
01-05-2009, 14:54
Возьми китайцев- у них в языке нет буквы Р ...
ну начнем с того, что у китайцев вообще нет букв... Есть (или нет) звуки, которые на письме отдельно (как в русском "звук-буква") не отображаются...
:)

MihaNik
01-05-2009, 14:54
Его Босом зовут на его родном голландском, зачем его Бошем называть? :)
в голландии также и на немецком говорят.
бос,бош ,но никак не босх

togo
01-05-2009, 14:56
Короче, кому интересно, еще раз ссылку на российский закон:

Перемена имени регламентируется ст. 58-68 Федерального закона "Об актах гражданского состояния".

Подробная процедура описана здесь: http://www.familii.info/other/change.html

Naali
01-05-2009, 14:57
Это вам так думается? Или вы знаете про такие случаи? Потому что вот живущая в Финляндии Наталия Башмакофф и в российских изданиях называется как Наталия Башмакофф... http://www.strana-oz.ru/authors/?author=445
:)

Я знаю много таких случаев. Вы наверно слышали про Айзека Азимова и Владимира Набокова.

В основном те, которые эмигрировали сразу после революции и в 20е годы взяли окончание офф, а те которые эмигрировали позднее этого не делали, но было довольно много исключений и в ту, и в другую сторону.

Haha
01-05-2009, 15:01
почему в финляндии женщины с русскими фамилиями Иванов, Петров, Васильев, а не Иванова, Петрова, Васильева?...

Что-то я не поняла... а почему я "...-ова"?

С какой стати финское государство не употребляет РОДОВ?...

Это как относится к теме?

И с какой стати русская фималит Иванов в германии превращается в ИВАНОФФ?
Не вижу существенной разницы между Ивановс и Иванофф
я тебе уже писала в официальном документе СССР было написана финская фамилия вместо kyyhkynen KIUIUHKIUNEN
У меня русский знакомый намучался что в паспорте у него было написано латынницей Микхаил- вместо Михаил......


Вот поэтому, чтобы не было этого и ввели английскую транслитерацию в посольстве (что тоже еще тот подарок, но все же лучне старой французской дипломатический...)

А по фамилии в паспорте (именно как там она написана) и другую документацию выдают- разные свидетельства и пр.
так что все эти приставки С- одной малины с теми, как каждое государство пишет фамилии. Есть утвержденные правила написания фамилий в разных странха-если ты видишь в этом ПОЛИТИКУ- то твое дело
...

Это я не поняла. Сорри. Русскую фамилию "Петрова" финны, выдавая финский паспорт гражданина Финляндии, записывают как Petrova, а не как Petrov и не как Petrinen... Ну, если только я не попрошу их сделать меня Petrolainen...

:)

kisumisu
01-05-2009, 15:02
Опять 25! Если человек ХОЧЕТ называться так, как он хочет, а ему ОТКАЗЫВАЮТ основываясь на том что это не звучит по латышски!!!

Ты это хоть понять можешь?
ну не достучаться. ваппу оно и понятно
моя подруга не хотела называться киуиухкиунен- а ее заставили! выдав такой паспорт! полчается ей отказали- хочешь менять фамилию- чтобы звучала как хочешь- делай это в магистрате за деньги!
по русски буква У произносися не так как по фински- поэтому вынужденны применять транскрипцию то французскую, теперь- английскую
а в результате я не lydmila по фински- а lioudmila- попробуй произнеси и даже не ludmila
потому что видители в русском языке буква У не произноситя так как по фински
- считай меня тоже "заставили" свое имя писать латынницей так, как "звучит" по русски

kisumisu
01-05-2009, 15:04
ну начнем с того, что у китайцев вообще нет букв... Есть (или нет) звуки, которые на письме отдельно (как в русском "звук-буква") не отображаются...
:)
ну и? мое имя напишут непонятными мне иероглифами, таким образом сделав это ПРОТИВ МОЕЙ ВОЛИ- вы это хотели "язвительно" подметить?

Wahmurka
01-05-2009, 15:05
Российские власти считают так- называйся ты как хочешь. Каждый имеет право менять фамилию как хочет.


"желание носить фамилию и имя, соответствующие избранной заявителем национальности;"

вот это правильно. а то что кисумису плачет, что фамилии наменяли насильно из-за транскрипции - нет. например, у меня тоже она оказалась изменена т.к. изменение попало под правило русского языка. глухая согласная оказалась в русском варианте звонкой при частотности произношения и написания. И Я, НАДО СКАЗАТЬ, РАД - МЕНЬШЕ ИМЕЮ ОБЩЕГО С ФИННАМИ...
представьте с русского на латинский алфавит используя английскую!!(уже фальш получится) транслитерацию и потом обратно. что со словом то получится? но это были же объяснимые ошибки чиновников. можно ведь было записаться и "ГАЗ-61" - ошибки бы тогда не произошло..

togo
01-05-2009, 15:05
Русскую фамилию "Петрова" финны, выдавая финский паспорт гражданина Финляндии, записывают как Petrova, а не как Petrov и не как Petrinen... Ну, если только я не попрошу их сделать меня Petrolainen...

:)

Вот именно, в любой цивилизованной стране 21 века, человек имеет право не только на сохранение фамилии, но и на переименование, если захочет.

Haha
01-05-2009, 15:06
Я знаю много таких случаев. Вы наверно слышали про Айзека Азимова и Владимира Набокова..

То есть, вы хотите сказать, что Набоков - это в Штатах Nabokoff, а Азимов - Azimoff?
И только в России их пишут Набоков и Азимов?
http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss_gw_0_6?url=search-alias%3Daps&field-keywords=azimov+isaac&sprefix=Azimov
http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss_gw?url=search-alias%3Daps&field-keywords=nabokov&x=8&y=19

:)

Сосед Кабан
01-05-2009, 15:07
Возьми китайцев- у них в языке нет буквы Р

Ленин был китайцем! :crazy:

MihaNik
01-05-2009, 15:10
вот именноопять 25!!!
Возьми китайцев- у них в языке нет буквы Р и как они русскую фамилию напишут, где есть буква Р- напишут ПО СВОЕМУ
почему в финляндии женщины с русскими фамилиями Иванов, Петров, Васильев, а не Иванова, Петрова, Васильева?
С какой стати финское государство не употребляет РОДОВ?
И с какой стати русская фималит Иванов в германии превращается в ИВАНОФФ?
Не вижу существенной разницы между Ивановс и Иванофф
я тебе уже писала в официальном документе СССР было написана финская фамилия вместо kyyhkynen KIUIUHKIUNEN
А по фамилии в паспорте (именно как там она написана) и другую документацию выдают- разные свидетельства и пр.
так что все эти приставки С- одной малины с теми, как каждое государство пишет фамилии. Есть утвержденные правила написания фамилий в разных странха-если ты видишь в этом ПОЛИТИКУ- то твое дело
У меня русский знакомый намучался что в паспорте у него было написано латынницей Микхаил- вместо Михаил...
тоже наверное- по "политическим" соображениям так сделали- специально.... смешно...

вот уж действительно опять 25

у китайцев иероглифы а не латиница.

в финляндии можно использовать для женщины как иванов ,так и иванова(как сами пожелаете ,никто незапретит)
также и с микхаилами ,юориями и т.д, можете легко убрать ненравящуюся вам букву.
былобы желание .
в латвии попробуйте...

Haha
01-05-2009, 15:10
по русски буква У произносися не так как по фински- поэтому вынужденны применять транскрипцию то французскую, теперь- английскую
а в результате я не lydmila по фински- а lioudmila- попробуй произнеси и даже не ludmila


Да одинаково "у" произносится, что в финском, что в турецком... Просто в принятой раннее международной дипломатической норме транскрибирования звук (!) "у" передавался французским сочетанием букв "iou"... А сейчас звук "у" передается в его английском написании...
http://en.wikipedia.org/wiki/Transliteration_from_Russian_into_English
*скажите спасибо, что в вашей фамилии не было звуков "ч" или "х"...
:)

kisumisu
01-05-2009, 15:11
Это я не поняла. Сорри. Русскую фамилию "Петрова" финны, выдавая финский паспорт гражданина Финляндии, записывают как Petrova, а не как Petrov и не как Petrinen... Ну, если только я не попрошу их сделать меня Petrolainen...

да действительно- то ли не понимаете- то ли на солнце перегрелись

Поколение старых русских иммигрантов женского рода- у всех ФАМИЛИИ В МУЖСКОМ РОДЕ.
Они ведь тоже когда-то меняли паспорта Российской Империи на финский
У меня лично есть очень хорошие знакомые русские (именно русские из СССР), у которых фамилия в мужском роде написана

Haha
01-05-2009, 15:12
ну и? мое имя напишут непонятными мне иероглифами, таким образом сделав это ПРОТИВ МОЕЙ ВОЛИ-?

Я не знаю, какими иероглифами напишут ваше имя китайцы. Это все, что я хотела сказать. Ни больше, ни меньше.
:)

kisumisu
01-05-2009, 15:13
а то что кисумису плачет,

да. да -большими, крокодильми слезами. Моя финская фамилия оказалась очень простой и ее к счастью не исковеркали- как имя. А бежать в магистрат за изменением 1 буквы- я не буду. Оно мне сдалось?

MihaNik
01-05-2009, 15:14
ну и? мое имя напишут непонятными мне иероглифами, таким образом сделав это ПРОТИВ МОЕЙ ВОЛИ- вы это хотели "язвительно" подметить?
вы невидите разницы между буквами и ероглифами? у буквенного письма есть алфавит ,азбука . легко переводимые

и еще вопрос финам родившимся и живущим в финляндии пишут кирилицей их имена?

иностранные паспорта и документы это другая тема совершенно.

Haha
01-05-2009, 15:15
да действительно- то ли не понимаете- то ли на солнце перегрелись

Поколение старых русских иммигрантов женского рода- у всех ФАМИЛИИ В МУЖСКОМ РОДЕ.


ну значит, они, русские, так захотели. Потому что нет у финнов обязательного правила записывать всех в одном виде - на "off"... или "переделывать" не "-nen", что делают латыши со своим "-s" в конце мужских фамилий.

*хамить не надо только.
:)

leijona3
01-05-2009, 15:16
Еще раз, человек имеет право называться так как хочет. Государство не имеет право насильственно изменять имена и фамилии, ссылаясь на какой-то закон о грамматике. Да это просто бред собачий!

Во времена СССР никто, НИКТО, ни Прибалтов, ни других национальностей республик бСССР, не принуждал насильнственно менять фамилии. Никто не указывал что фамилия, например Калнинс, "не звучит по русски", а должна писаться Калинин!!!


Правда?
Например,моему отцу приписали к окончанию карельской фамилии-"ов"...
Подруге отчество стали писать Александровна,хотя отца имя было-Суло...Пришлось ругаться с чиновниками...

Naali
01-05-2009, 15:18
То есть, вы хотите сказать, что Набоков - это в Штатах Nabokoff, а Азимов - Azimoff?
И только в России их пишут Набоков и Азимов?
http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss_gw_0_6?url=search-alias%3Daps&field-keywords=azimov+isaac&sprefix=Azimov
http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss_gw?url=search-alias%3Daps&field-keywords=nabokov&x=8&y=19

:)

Наоборот. Вы дали пример фамилии, которая пишется с "офф", и если я вас правильно поняла, попросили пример русский фамилии, которая и за границей пишется с "ов". Я дала пример двух такий фамилий.

MihaNik
01-05-2009, 15:20
Поколение старых русских иммигрантов женского рода- у всех ФАМИЛИИ В МУЖСКОМ РОДЕ.
Они ведь тоже когда-то меняли паспорта Российской Империи на финский
У меня лично есть очень хорошие знакомые русские (именно русские из СССР), у которых фамилия в мужском роде написана
и у стары и у новых есть оба варианта, это еще раз доказывает что можно использовать так как нравится владельцу имени а не угодно государству издающему националистические законы покушающиеся на права человека иметь собственное имя и свободы его менять по собственному усмотрению ,хотябы сохранять в изначальном виде.

Haha
01-05-2009, 15:20
Например,моему отцу приписали к окончанию карельской фамилии-"ов"......

Ну и сделаем один шаг, чтобы продолжить и согласиться с тем, что приписывание к русской фамилии Панкратов латышского окончания "-с" ("Pankratovs") такой же бред, как и в приведенном вами примере из жизни в СССР. Но только то был СССР, а Латвия вроде как ЕС...
:)
* или... я не поняла: то, что было в СССР - это насилие, а то, что сейчас делают в Латвии - следование правилам грамматики языка?

leijona3
01-05-2009, 15:23
Ну и сделаем один шаг, чтобы продолжить и согласиться с тем, что приписывание к русской фамилии Панкратов латышского окончания "-с" ("Pankratovs") такой же бред, как и в приведенном вами примере из жизни в СССР. Но только то был СССР, а Латвия вроде как ЕС...
:)
* или... я не поняла: то, что было в СССР - это насилие, а то, что сейчас делают в Латвии - следование правилам грамматики языка?
Перечитайте пост Того...Вы согласны ,что в СССР насильственно не меняли имена и не переделывали фамилии?

Haha
01-05-2009, 15:24
Наоборот. Вы дали пример фамилии, которая пишется с "офф", и если я вас правильно поняла, попросили пример русский фамилии, которая и за границей пишется с "ов". Я дала пример двух такий фамилий.
Да я тут уже вообще мало что понимаю... С иероглифами...
Сойдемся на том, что мы обе дали одинаковые примеры как подтверждение того, что человек имеет право писать свою фамилию так, как он этого хочет, а не так, как этого "требуют власти"!
:)

togo
01-05-2009, 15:26
Поколение старых русских иммигрантов женского рода- у всех ФАМИЛИИ В МУЖСКОМ РОДЕ.


Вы еще вспомните времена когда гомосапиенсы жили в пещерах....

Haha
01-05-2009, 15:26
...Вы согласны ,что в СССР насильственно не меняли имена и не переделывали фамилии?
Я согласна с тем, что не могу дать ссылки на закон СССР, предписывающий в обязательном порядке все национальные фамилии записывать исключительно в их "русском варианте". А то, что делали чиновники в деревне.. или что сами люди старались записать свои фамилии "по-русски" - это уже другой вопрос.
Если вы мне дадите ссылку на такой закон - скажу спасибо. ..
:)

MihaNik
01-05-2009, 15:27
Правда?
Например,моему отцу приписали к окончанию карельской фамилии-"ов"...
Подруге отчество стали писать Александровна,хотя отца имя было-Суло...Пришлось ругаться с чиновниками...
а вы уверенны что ему приписали?а не он сам изменил. возможно еслиб неизменил то судьба его былабы несколько иной.
мои родные тоже переделали фамилию финскую и шведскую под руский манер,это была необходимость того времени

togo
01-05-2009, 15:29
Правда?
Например,моему отцу приписали к окончанию карельской фамилии-"ов"...
Подруге отчество стали писать Александровна,хотя отца имя было-Суло...Пришлось ругаться с чиновниками...

И результат ругани? Оставили как и есть?
Закона такого по которому власти насильственно имеют право поменять вам фамилию в России нет. Я уже приводил ссылку на закон.

Самопроизвол чиновников это одно, но когда нету закона, НЕТУ, всегда можно оспорить самопроизвол чинуш, и добиться своего.

А когда закон такой есть, как в Латвии, вы ничего не добъетесь.

MihaNik
01-05-2009, 15:30
Перечитайте пост Того...Вы согласны ,что в СССР насильственно не меняли имена и не переделывали фамилии?
народ сам с удовольствием менял чтобы непривлекать пристальных взглядов нквд,кгб

тут другой вопрос почему в латвии все еще с этим проблемы...

kisumisu
01-05-2009, 15:32
Вы еще вспомните времена когда гомосапиенсы жили в пещерах....
живут то с этими фамилиями хомо сапиенс женского рода в современноЙ Финляндии
Тария Филатов к примеру или Муска БабициН

togo
01-05-2009, 15:32
народ сам с удовольствием менял чтобы непривлекать пристальных взглядов нквд,кгб

тут другой вопрос почему в латвии все еще с этим проблемы...

Миха, в точку! Читаешь мои мысли! Я тоже не пойму этих левых аргументов, типа "а в СССР так было!".

Что, Латвия все еще СССР? Или все таки такая же страна ЕС как и Финляндия?

Wahmurka
01-05-2009, 15:33
Наоборот. Вы дали пример фамилии, которая пишется с "офф", и если я вас правильно поняла, попросили пример русский фамилии, которая и за границей пишется с "ов". Я дала пример двух такий фамилий.

окончание "офф" в фамилиях в среде русских эмигрантов - это переделывание на немецкий лад. но в немецком варианте это НЕ ОКОНЧАНИЕ, А ЧАСТЬ СЛОВА "hoff"- двор, hovi.. как в слове петер.гофф . поэтому это не ошибка чиновника, а сознательное искажение фамилии носителем.. типа Petrahoff или Петраков
и вариант с "-ов" - есть ведь такие немецкие и чешские фамилии - типа Karlow - и по-немецки w произносится как"в" а не как "оу". Вот и выйдет, что окончание -ов - вполне в каких-то случаях вводит в заблуждение - немецкая фамилия или русская.

togo
01-05-2009, 15:33
живут то с этими фамилиями хомо сапиенс женского рода в современноЙ Финляндии
Тария Филатов к примеру или Муска БабициН

Живут, потому что не парятся их менять. Если захотят поменять, никто им препятствий, и тем более каких-то запретов устанавливать не будет!

MihaNik
01-05-2009, 15:34
живут то с этими фамилиями хомо сапиенс женского рода в современноЙ Финляндии
Тария Филатов к примеру или Муска БабициН
живут и с окончаниями -ова, а этим видимо так нравится

в латвии они все былибы с одним окончанием национальным латвийским.хотят они того или нет.

Naali
01-05-2009, 15:38
Самое интересно, что закон о латышизации фамилии, также распространяется на имена артистов!!! Филиппа Киркорова везде писали как Филиппс Киркоровс !!! :)))

Это ж надо до такого маразма дойти, чтоб даже сценические имена каверкать! :)

А что будет, если какой нибудь певец из Латвии, решит себе взять сценическое имя не латышского звучания? Его также переименуют??? :)))

Постойте, какое отношение Киркоров имеет к Латвии? Он что, туда переселился? Они ему насильственно дали паспорт, где написано Filips Kirkorovs?

Или вы против того, что его имя пишут на афишах по правилам местного языка?

Naali
01-05-2009, 15:40
Перемена имени регламентируется ст. 58-68 Федерального закона "Об актах гражданского состояния".

Подробная процедура описана здесь: http://www.familii.info/other/change.html


Большое спасибо!

leijona3
01-05-2009, 15:42
Закона такого по которому власти насильственно имеют право поменять вам фамилию в России нет. Я уже приводил ссылку на закон.

Самопроизвол чиновников это одно, но когда нету закона, НЕТУ, всегда можно оспорить самопроизвол чинуш, и добиться своего.

А когда закон такой есть, как в Латвии, вы ничего не добъетесь.
Интересно,а был он в послевоенное,сталинское время?

Вы же ,как взрослый человек,понимаете,что в РФ(СССР) законы-одно,жизнь-второе,а чиновники законы могут обходить подзаконами...Помните про анекдот о критике сверху и критике снизу? :)
Ссылка на закон Латвии на английском или латышском?На русском-нет?

togo
01-05-2009, 15:48
Интересно,а был он в послевоенное,сталинское время?

Вы же ,как взрослый человек,понимаете,что в РФ(СССР) законы-одно,жизнь-второе,а чиновники законы могут обходить подзаконами...Помните про анекдот о критике сверху и критике снизу? :)
Ссылка на закон Латвии на английском или латышском?На русском-нет?

Русский язык не яляется официальным языком Латвии. На английский перевродят законы потому что это один из официальных языков ЕС. Не уверен если закон переведен на русский.

На английском этот закон называется: Regulations of the Cabinet of Ministers No. 174 of 14 May 1996 "On Spelling and Identification of Given Names and Surnames in Documents"

togo
01-05-2009, 15:51
"27 июня 1997 года Латвия присоединилась к Европейской конвенции по защите прав и основных свобод человека, таким образом обязавшись признать приоритет европейских норм над национальным законодательством. Но до сих пор экспертам по правам человека не удалось убедить латвийских законодателей, что имя и фамилия — это составная часть личности и они не могут быть произвольно заменены."

http://rus.tvnet.lv/news/news/latvia/article.php?id=4012

Naali
01-05-2009, 16:20
Сойдемся на том, что мы обе дали одинаковые примеры как подтверждение того, что человек имеет право писать свою фамилию так, как он этого хочет, а не так, как этого "требуют власти"!
:)

Я тоже считаю, что было бы лучше, если бы люди могли писать свое имя как хотят, во всяком случае настолько, насколько местный алфавит позволяет. Я не вполне уверена где бы я хотела провести границу: например, нужно ли людям, у которых есть только имя, придумывать себе фамилию.

Насчет Латвии мой аргумент не то, что их закон правилен, а то, что он вытекает из местных языковых традиций, а не придуман как специальное издевательство для окружающих.

Излишне ограничивающими законами об именах, увы, Европа полна. Самые крутые законы в Исландии. До 1996 года надо вообще было брать исландское имя если получал гражданство, сейчас это не касается тех, кто родились за границей, или от двух иностранцев. Если только один родитель иностранец то только одно имя может быть иностранным, и хотя бы одно должно быть исландским.

http://eng.domsmalaraduneyti.is/laws-and-regulations/nr/6448

Kristiinafin
01-05-2009, 19:22
почти во всех барах/ресторанах в таллинне кто-нибудь да говорит по-русски ,
и мое мнение ето не клиента недостаток, что по-естонски не говорит, а большая прореха в организации етого заведения, но если прибыль для них не самое важное, то тогда конечно пускай вывешивают обьявления с указанием языков:)


А в Финляндии вы тоже по-русски объясняетесь в ресторане? Странные высказывания... В Эстонии молодые люди вообще не знают русского, может это и минус, но это не входит в их обязанность учить этот язык. Зато там почти все говорят по-английски. Чего не скажешь о россиянах. Ни английского, ни какого другого. Так что, что тут все всполошились я не понимаю. А если вы мне ответите, типа что эстонцев 1 миллион, а россиян 150, то я отвечу, что русских 150 миллионов, а китайцев 1 миллиард. Так что же вы китайский не учите тогда из таких соображений?
Надоело это все. Не нравится Эстония, не надо еэдить. Не нравится бар, есть куча других. Работая в международной компании и много путешествия, могу с уверенностью сказать, что уровень знания английского наших людей можно сравнить только с тайцами. Они владеют им также как и россияне. Прошу заметить, что не русский, а английский - международный язык.

А вообще да, НОДАЕЛО.

leena
01-05-2009, 20:44
А в Финляндии вы тоже по-русски объясняетесь в ресторане? Странные высказывания... В Эстонии молодые люди вообще не знают русского, может это и минус, но это не входит в их обязанность учить этот язык. Зато там почти все говорят по-английски. Чего не скажешь о россиянах. Ни английского, ни какого другого. Так что, что тут все всполошились я не понимаю. А если вы мне ответите, типа что эстонцев 1 миллион, а россиян 150, то я отвечу, что русских 150 миллионов, а китайцев 1 миллиард. Так что же вы китайский не учите тогда из таких соображений?
Надоело это все. Не нравится Эстония, не надо еэдить. Не нравится бар, есть куча других. Работая в международной компании и много путешествия, могу с уверенностью сказать, что уровень знания английского наших людей можно сравнить только с тайцами. Они владеют им также как и россияне. Прошу заметить, что не русский, а английский - международный язык.

А вообще да, НОДАЕЛО.Согласна.
Недавно переводила вебсайт одного картано по просьбе хозяев заведения на русский язык. Русские посетители там не менее желанны, чем любые другие. Но персонал не говорит по-русски. И вот после описания всех прекрасных услуг, которые готовы оказать гостям, хозяева приписали: "Извините, мы не говорим по-русски. Обслуживание только по-фински и по-английски. Добро пожаловать!".

soeco
01-05-2009, 21:19
Постойте, какое отношение Киркоров имеет к Латвии? Он что, туда переселился? Они ему насильственно дали паспорт, где написано Filips Kirkorovs?

Или вы против того, что его имя пишут на афишах по правилам местного языка?


В этом случае в России например имя Джона Леннона на афишах по правилам местного языка должно было бы выглядеть так: ИВАН ЛЕННОНОВ.
Вам не кажется, что борьба за свободу и независимость в некоторых случаях заканчивается маразмом?

soeco
01-05-2009, 21:37
вот именноопять 25!!!
Возьми китайцев- у них в языке нет буквы Р и как они русскую фамилию напишут, где есть буква Р- напишут ПО СВОЕМУ
почему в финляндии женщины с русскими фамилиями Иванов, Петров, Васильев, а не Иванова, Петрова, Васильева?
С какой стати финское государство не употребляет РОДОВ?
И с какой стати русская фималит Иванов в германии превращается в ИВАНОФФ?
Не вижу существенной разницы между Ивановс и Иванофф
я тебе уже писала в официальном документе СССР было написана финская фамилия вместо kyyhkynen KIUIUHKIUNEN
А по фамилии в паспорте (именно как там она написана) и другую документацию выдают- разные свидетельства и пр.
так что все эти приставки С- одной малины с теми, как каждое государство пишет фамилии. Есть утвержденные правила написания фамилий в разных странха-если ты видишь в этом ПОЛИТИКУ- то твое дело
У меня русский знакомый намучался что в паспорте у него было написано латынницей Микхаил- вместо Михаил...
тоже наверное- по "политическим" соображениям так сделали- специально.... смешно...


Существенная разница есть : в Российской Федерации ни один государственный орган не имеет права изменить то написание имени и фамилии , которую гражданин определил сам, или домыслить и добавить , что нибудь за него. Почему то это считается нарушением прав и свобод гражданина. Кстати и в Европе написание русских фамилий разное есть Иванофф, но рядом спокойно живут люди у которых в документах фамилия эта заканчивается на V.
Что каается финской фамилии в паспорте - приведенное вами написание - неграмотность паспортистки, но, опять же существенная разница - в России вы можете эту ошибку устранить, а вот в стане-члене евросоюза это у вас вряд ли получится.
И еще - кровавый оккупационный режим , которому сам бог велел стальным пролетарским мечом искоренять национальную идентичность, а уж с чего ж она еще начинается как не с "любви к родному пепелищу, любви к отеческим гробам" - ну наверное не додумался до этого. Странные такие оккупанты, не оккупанистые какие-то

kisumisu
01-05-2009, 22:39
Существенная разница есть : в Российской Федерации ни один государственный орган не имеет права изменить то написание имени и фамилии , которую гражданин определил сам, или домыслить и добавить , что нибудь за него. Почему то это считается нарушением прав и свобод гражданина. Кстати и в Европе написание русских фамилий разное есть Иванофф, но рядом спокойно живут люди у которых в документах фамилия эта заканчивается на V.
Что каается финской фамилии в паспорте - приведенное вами написание - неграмотность паспортистки, но, опять же существенная разница - в России вы можете эту ошибку устранить, а вот в стане-члене евросоюза это у вас вряд ли получится.
И еще - кровавый оккупационный режим , которому сам бог велел стальным пролетарским мечом искоренять национальную идентичность, а уж с чего ж она еще начинается как не с "любви к родному пепелищу, любви к отеческим гробам" - ну наверное не додумался до этого. Странные такие оккупанты, не оккупанистые какие-то
да причем тут ПАСПОРТИСТКА? Иностранная фамилия писалась по советским законам согласно французской транскрипции, которая использовалась в то время. Лично сама в посольстве тут просматривала эти указания по написанию имен на латыннице - и там буква Ю по французски была как iou- откуда и мое имя исковеркано
"Ошибку можно" устранить и тут- за деньги. раньше это было 300 марок- сейчас- не знаю. Не правда ли забавно- чтобы "устранить ошибку паспортистки" в собственном имени мне нужно платить тут деньги за "изменение написания" собственного имени.
и согласна с Наали - латышский закон не сделан для "издевательства"

bee
01-05-2009, 22:44
Что каается финской фамилии в паспорте - приведенное вами написание - неграмотность паспортистки, но, опять же существенная разница - в России вы можете эту ошибку устранить, а вот в стане-члене евросоюза это у вас вряд ли получится.
в стране ЕС получилось так, что ошибка, и не одна, так и остались только в российском паспорте...:)

soeco
01-05-2009, 22:53
и согласна с Наали - латышский закон не сделан для "издевательства"

Т.е. ИВАН ЛЕННОНОВ в латышском варианте вы считаете вполне нормальным, независимо от того как к этому бы отнесся Джон Леннон?

-sie-
01-05-2009, 22:54
в стране ЕС получилось так, что ошибка, и не одна, так и остались только в российском паспорте...:)
соглашусь...
если читать что у меня было написано в росс паспорте, язык можно словать...в финских документах не только написано всё правильно но и добавлена " утерянная буква Н"...

kisumisu
01-05-2009, 23:02
Т.е. ИВАН ЛЕННОНОВ в латышском варианте вы считаете вполне нормальным, независимо от того как к этому бы отнесся Джон Леннон?

я вот читала что например если в Китае вы спросите кто такая МАДОННА- то вам скажут что не знают такой- ибо на китайксом языке Мадонна произноситя и звучит по другому- ну может типа "большая звезда" и иероглифами. как вы к такому "издевательству" относитесь?

togo
01-05-2009, 23:03
Насчет Латвии мой аргумент не то, что их закон правилен, а то, что он вытекает из местных языковых традиций, а не придуман как специальное издевательство для окружающих.



Этот закон не вытекает из местных языковых традиций, а вытекает напрямую из жопы принявших его местных наци-настроенных чинуш.

soeco
01-05-2009, 23:31
я вот читала что например если в Китае вы спросите кто такая МАДОННА- то вам скажут что не знают такой- ибо на китайксом языке Мадонна произноситя и звучит по другому- ну может типа "большая звезда" и иероглифами. как вы к такому "издевательству" относитесь?

Про китай не скажу - не знаю, хотя как-то они справляются с европейскими фамилиями президентов и премьер-министров не доводя дела до дипломатических скандалов. Кстати не встречали ли в латвии написания в соответствии с местными традициями ну например Дэн Сяопинс или Барак Обамас?
если возможности языка и его алфавита позволяют воспроизвести имя человека в соответствии с присущей ему национальной идентификацией, то это со всей возможной точностью и тщательностью нужно делать. Где-то в анналах евросоюза сказано: мы разные, но равные. Вы с этим не согласны? Тогда с завтрашнего дня в латвийских СМИ должно звучать: Тарья Халлонене, а в русских Дарья Халоненова. У меня такое ощущение, что служба прротокола президента финляндии очень нервно среагирует, несмотря на всю присущуу президенту толерантность.Но ведь от чего -то,вопреки национальным традициям и пишут и произносят по другому. Значит лингвистически -возможность правильного написания есть, тогда или всех до одного в соответствии с местными особенностями, или дайте возможность человеку назвать себя так как это определено его традициями, национальностью и т.д. С этого начинается национальная самоиндентификация. А если вы решили с ней покончить- то это уже политика. Потому, что когда внук современного жителя латвии Иванова, спросит у деда почему у него фамилия не такая как у его одноклассников - придется рассказывать, про то что он русский и.т.д. и т.п. А Ивановс уже такого вопроса не задаст. Я чуть упрощаю, конечно. В армии служил с латышом с абсолютно латвийской фамилией Петровс, и когда в разговоре иногда мы пытались переиначить его фамилию на русский манер - очень обижался и рассказывал, что он латыш и у него латышская фамилия. И как ни странно, окупационный режим с ним был согласен на 100% и в документах его фамилия писалась с сохранением всех национальных языковых традиций латышского народа. Кстати , если помните в советских паспортах еще существовала страница на национальном языке и все жители нац. республик независимо от национальности вписывались на этой странице в Латвии , скажем на латышском, а в карелии на финском, и при этом Петровс оставался Петровсом , а Иванов - Ивановым. Вот оккупанты до чего дошли в своем издевательстве над национальными языковыми особенностями. Смотрит Петровс в паспорт Иванова и не может понять, что это фамилия там изображена, и и растет у Петровса национальный протест.

~aurinko~
01-05-2009, 23:36
Все в етой теме, о чем вы тут сеичас?

~aurinko~
01-05-2009, 23:40
да причем тут ПАСПОРТИСТКА? Иностранная фамилия писалась по советским законам согласно французской транскрипции, которая использовалась в то время. Лично сама в посольстве тут просматривала эти указания по написанию имен на латыннице - и там буква Ю по французски была как иоу- откуда и мое имя исковеркано
"Ошибку можно" устранить и тут- за деньги. раньше это было 300 марок- сейчас- не знаю. Не правда ли забавно- чтобы "устранить ошибку паспортистки" в собственном имени мне нужно платить тут деньги за "изменение написания" собственного имени.
и согласна с Наали - латышский закон не сделан для "издевательства"
О каком паспорте речь? О внутреннем? В загранпаспорте и русскии фамилии писались согласно французкой транскрипции. Да и имина тоже. Понаписали мне там такого. Потом в Фи поменяла на мое родное обратно:)

kisumisu
01-05-2009, 23:51
О каком паспорте речь? О внутреннем? В загранпаспорте и русскии фамилии писались согласно французкой транскрипции. Да и имина тоже. Понаписали мне там такого. Потом в Фи поменяла на мое родное обратно:)
загранпаспорт- выезжали то жить на ПМЖ в Финляндию

kisumisu
01-05-2009, 23:55
Вот оккупанты до чего дошли в своем издевательстве над национальными языковыми особенностями
действительно- переделав кучу национальных языков на кириллицу- особенно
интересно было читать азербайджанские или казахские или туркменские паспорта
приятно так- "кызмырдын хохлома кирдык"
впечатляло....
а ведь могли оставить на родном языке эту страничку то- включая и написание родными букофками

Naali
02-05-2009, 00:35
В этом случае в России например имя Джона Леннона на афишах по правилам местного языка должно было бы выглядеть так: ИВАН ЛЕННОНОВ.
Вам не кажется, что борьба за свободу и независимость в некоторых случаях заканчивается маразмом?

"S" на конце имен "Filips Kirkorovs" - окончание именительного падежа. Оно не аналог тому, что Джона Леннона переделали бы на Ивана Леннонова, а аналог тому, что по русски пишут "имя Джона Леннона", "выборы Барака Обамы", а не "имя Джон Леннон", "выборы Барак Обама".

Как бы вы отнеслись, если бы англичане и американцы велели русским не портить английские имена на афишах и в газетах падежными окончаниями?

Naali
02-05-2009, 00:41
Про китай не скажу - не знаю, хотя как-то они справляются с европейскими фамилиями президентов и премьер-министров не доводя дела до дипломатических скандалов. Кстати не встречали ли в латвии написания в соответствии с местными традициями ну например Дэн Сяопинс или Барак Обамас?


Баракс Обама. Так его и называют.


Тогда с завтрашнего дня в латвийских СМИ должно звучать: Тарья Халлонене, а в русских Дарья Халоненова. У меня такое ощущение, что служба прротокола президента финляндии очень нервно среагирует, несмотря на всю присущуу президенту толерантность.

Тарья Халонен называется Тарья Халоненова и по чешски, и по словацки, а служба протокола президента Финляндии так и не среагировала. Бегите, напомните им!

Lelj
02-05-2009, 00:46
Живу в западной части Эстонии,в 130 км от Таллинна ( это прелюдия )

Приехали год назад в столицу на "Русских бабок" (ну чёрт попутал,высидели от момента посадки ровно десять минут
Ушли.....поскольку надо было ждать сопутников,пошли погулять по старому городу
И в кафе,где пили кофе,и в баре,где ужинали - я всё порывалась говорить на государственном - приятельница (она знала)чисто ржала...ни в одном заведении мы не наткнулись на лиц титульной нации.Другими словами,кругом в обслуге были русачи ( значит как минимум три языка )
Не думаю,что заявленное кафе долго проживёт,тем более в наше время

neuvo
02-05-2009, 00:55
Бар-частное заведение. Где-то пускают только в белом, где то только после 40-лет. Вобщем на усмотрение хозяина. Баров что ли кому то не хватает в Таллинне?
На счёт америки и мексиканцев... ммда, если ты не знал, то в "самой свободной стране мира" до 95-го года цыганам запрещено было появляться на территории Нью -йорка. Никого бы там не стали за такое судить.
Чего жертвами геноцида прикидываться? Ну да, эстонцы злые ещё с войны на русских.. как собственно и все остальные страны, которые были окуппированы. Не идти ведь теперь ларьки разворачивать и стёкла в музеях бить. Хочешь к себе человеческого отношения, дак и веди себя подобающе. А не знать языка страны, где ты живёшь и английского это помойму из разряда того, в чём должно быть стыдно признаваться.

Ashley
02-05-2009, 00:56
Ну вообще обнаглели в Эстонии!!!
А если я ни эстонского, ни английского не знаю?
Да и это обьявление мая нэ понимай!!!

]http://www.eg.ru/upimg/photo/70279.jpg


От посетителей требуют знания эстонского или английского языков.

А что там в объявлении по поводу 18.04?
Правильно ли сделан перевод этого объявления автором статьи ?
Там разве написано русских не обслуживаем?
Если подразумевается это, то заведение долго не протянет. И Эстония в Евросоюзе тоже.



.

Naali
02-05-2009, 01:00
Этот закон не вытекает из местных языковых традиций, а вытекает напрямую из жопы принявших его местных наци-настроенных чинуш.

Вы серьезно считаете, что они эти только что придумали, чтобы поиздеваться над русскими? Их нынешнему способу использованию латьшских окончаний в иностранных именах по крайней мере 300 лет.

Lelj
02-05-2009, 01:05
А что там в объявлении по поводу 18.04?
Правильно ли сделан перевод этого объявления автором статьи ?
Там разве написано русских не обслуживаем?
Если подразумевается это, то заведение долго не протянет. И Эстония в Евросоюзе тоже.



.


там написано
Уважаемые клиенты
с 18.04. в баре обслуживают только на эстонском и английском

Musja
02-05-2009, 01:13
А что там в объявлении по поводу 18.04?
Правильно ли сделан перевод этого объявления автором статьи ?
Там разве написано русских не обслуживаем?
Если подразумевается это, то заведение долго не протянет. И Эстония в Евросоюзе тоже.



.


Перевод был сделан, не поленитесь почитать начало темы, прежде чем наезжать!!
Девушка, "за что купил, за то и продал"!!!
Я там не был, но получается что и по-фински не обслужат! Так-же по-француски, немецком, шведском и т.д.

~aurinko~
02-05-2009, 01:19
Перевод был сделан, не поленитесь почитать начало темы, прежде чем наезжать!!
Девушка, "за что купил, за то и продал"!!!
Я там не был, но получается что и по-фински не обслужат! Так-же по-француски, немецком, шведском и т.д.
А ето проблема?

Musja
02-05-2009, 01:21
А ето проблема?

Солнышко, ты про что?

~aurinko~
02-05-2009, 01:23
Солнышко, ты про что?
Я вообще от некуда на форуме писать то в одну тему залезу, то в другую. А по теме, так не считаю то что не обслужат по фински, немецки итд- ето проблема. Ну обслуживают они только на эстонском и английском и что такого.

Naali
02-05-2009, 01:26
На счёт америки и мексиканцев... ммда, если ты не знал, то в "самой свободной стране мира" до 95-го года цыганам запрещено было появляться на территории Нью -йорка. Никого бы там не стали за такое судить.


Этот закон естественно не действовал, и цыгане могли там находиться так же как и другие граждане.

Но вы правы, никто не будет никого судить. Там каждый обслуживает на чем хочет и умеет. Обычно можно рассчитывать на английский, а если магазин этнический то и на язык той национальности. Если умеют говорить на чем нибудь другом более или менее популярном, то пишут это на входе, и если написано "говорим по русски" и "falamos portugues" то никто это не воспринимает как попытку исключить испаноязычных и китайцев.

Пару раз некоторые вывешивали знаки в духе “This is America: speak English”. Народ ругался, но никого не засудили.

С другой стороны там принято стараться обслужить, даже если с языком плохо. Несколько раз очень успешно объяснялась с продавцами, которые умели только по кантонски.

kisumisu
02-05-2009, 01:54
Вы серьезно считаете, что они эти только что придумали, чтобы поиздеваться над русскими? Их нынешнему способу использованию латьшских окончаний в иностранных именах по крайней мере 300 лет.
в начале 90 годов ездила частов командировки в Ригу- уже тогда смеялись над этими приставками с "С"
Фамилия моего непосредственного начальника у них в документах была тоже с добавлением в конце С

leijona3
02-05-2009, 10:21
а ведь могли оставить на родном языке эту страничку то- включая и написание родными букофками
+1............

Haha
02-05-2009, 10:32
действительно- переделав кучу национальных языков на кириллицу- особенно интересно было читать азербайджанские или казахские или туркменские паспорта приятно так- "кызмырдын хохлома кирдык"
впечатляло....
а ведь могли оставить на родном языке эту страничку то- включая и написание родными букофками

Так "прикол"-то в том, что "родные букофки" были кириллическими у казахов и у туркменов после 40-го года... И до сих пор таковыми остаются.
Кстати, в паспортах, выданных в Грузии (а также в Армении, Прибалтике, ну там,где действительно были "свои" буковки), записи были сделаны на двух языках: на национальном и на русском. Причем это было у всех, и у русских, кто там получал паспорта, и у местных.
:)
*но никаких особенностей национальной грамматики в написании фамилий не было...

log_in
02-05-2009, 10:42
Ну вообще обнаглели в Эстонии!!!
А если я ни эстонского, ни английского не знаю?
Да и это обьявление мая нэ понимай!!!

]http://www.egru/upimg/photo/70279.jpg


Быть может, до 18.04 в этом заведении обслуживали только на эстонском, а после указанной даты еще и на английском. Добро пожаловать!

kisumisu
02-05-2009, 10:49
Так "прикол"-то в том, что "родные букофки" были кириллическими у казахов и у туркменов после 40-го года... И до сих пор таковыми остаются.
Кстати, в паспортах, выданных в Грузии (а также в Армении, Прибалтике, ну там,где действительно были "свои" буковки), записи были сделаны на двух языках: на национальном и на русском. Причем это было у всех, и у русских, кто там получал паспорта, и у местных.
:)
*но никаких особенностей национальной грамматики в написании фамилий не было...
ну а до 40 года значит у них НИЧЕГО не было? Я не хочу опять возвращаться к вопросу русификации- но отказывая людям в их родном языке на их родном языке - людей получается заставляли писать свои имена не так как они писались до 40 года - значит было насилие?
и как мог казах, чье имя по русски, было русифицированным- добиться справедливости в "самом гуманном суде мира"?
в СССРе было 15 республик- во скольких сохранился ( во времена СССРа) национальный язык с национальной грамматикой?

Haha
02-05-2009, 11:00
ну а до 40 года значит у них НИЧЕГО не было?
и как мог казах, чье имя по русски, было русифицированным- добиться справедливости в "самом гуманном суде мира"?
в СССРе было 15 республик- во скольких сохранился национальный язык с национальной грамматикой?

1. С 1929 года до 40-го "они" писали на латинице. До этого, но только с середины 19 века - на основе арабского шрифта. Ну не было "казахских букв", вот хоть ты дерись! Это же не свидетельство того, что не было языка.
2. Я не уверена, но в тех же паспортах на национальном языке имя писалось в национальном "изводе". Чинги́з Тореку́лович Айтма́тов - Чынгыз Айтматов.
3. А что ни грузинского, ни армянского, ни латышского языков с их грамматиками - нет?! Какой ужас...
:)
*да, я знаю, что вепский и водский языки практически исчезли не без помощи советской власти. Но якутский и ненецкий, да и еще много такой "мелочи" - получили письменную свою форму и описание своей грамматики...
:)

NOLOGO
02-05-2009, 11:04
"S" на конце имен "Filips Kirkorovs" - окончание именительного падежа. Оно не аналог тому, что Джона Леннона переделали бы на Ивана Леннонова, а аналог тому, что по русски пишут "имя Джона Леннона", "выборы Барака Обамы", а не "имя Джон Леннон", "выборы Барак Обама".

Как бы вы отнеслись, если бы англичане и американцы велели русским не портить английские имена на афишах и в газетах падежными окончаниями?
В 30.-тых годах между Эстонией и Латвии чуть не разорился дипломатически скандал, когда в Латвию приехал дипломат по имени Юхан Крант. В латышких газетах писали разумеется Юханс Крантс. А крантс по эстонски переводится как небородистая собака. МИД возмущался. А потом, говорят, (может шутка), что в Латвию планировали визит президента Эстонии по имени Константин Пятс. Латышкие газетчики, чтобы избежать скандала, решили убрать "лишнюю" с в конце и писали что приедет президент Пят. Кто знает эстонски, может подтвердить, что это звучит точно как "подонок".

togo
02-05-2009, 11:52
В 30.-тых годах между Эстонией и Латвии чуть не разорился дипломатически скандал, когда в Латвию приехал дипломат по имени Юхан Крант. В латышких газетах писали разумеется Юханс Крантс. А крантс по эстонски переводится как небородистая собака. МИД возмущался. А потом, говорят, (может шутка), что в Латвию планировали визит президента Эстонии по имени Константин Пятс. Латышкие газетчики, чтобы избежать скандала, решили убрать "лишнюю" с в конце и писали что приедет президент Пят. Кто знает эстонски, может подтвердить, что это звучит точно как "подонок".

Ха-ха, прикольно! :)

NOLOGO
02-05-2009, 12:09
До войны в Эстонии был оркестр под руководством Раймонд Кулл (в переводе "орел"). Так и называли: Раймонд Кулли оркестер.
Они приехали на обширные гастроли в Финляндию, были напечатаны уже рекламные буклеты и обьявления на финском, как кто-то заметил, что звучит это все на финском не очень прилично...
Вот и пришлось временно менять фамилию руководителя оркестра на Коткас.
А известного финского хоккеиста по имени Яри Хуймеринта на всех мачах против России в транлациях всегда звали Хиумеринта. Это я сам помню.

Naali
02-05-2009, 13:43
До войны в Эстонии был оркестр под руководством Раймонд Кулл (в переводе "орел"). Так и называли: Раймонд Кулли оркестер.
Они приехали на обширные гастроли в Финляндию, были напечатаны уже рекламные буклеты и обьявления на финском, как кто-то заметил, что звучит это все на финском не очень прилично...


На одной финской лингвистической конференции несколько лет назад была группа эстонских лингвистов, и одну из них звали Кюлли, что по эстонски пишется Külli. У нее был свой доклад, а у составителей программы случилась какая то неувязка, точки над u не получились. Так и было в программе неприличное слово.

Mimoza
02-05-2009, 13:45
"С" на конце имен "Филипс Киркоровс" - окончание именительного падежа. Оно не аналог тому, что Джона Леннона переделали бы на Ивана Леннонова, а аналог тому, что по русски пишут "имя Джона Леннона", "выборы Барака Обамы", а не "имя Джон Леннон", "выборы Барак Обама".

Как бы вы отнеслись, если бы англичане и американцы велели русским не портить английские имена на афишах и в газетах падежными окончаниями?


Ну тогда это аналог тому, что в Киеве на афишах написали бы Филлип Киркоровенко, в Грузии Филипп Киркорошвили, в Хельсинки Киркоронен, далее по глобусу Киркоровян, Киркоровай, Киркоросян, Киркоровидзе и т.д., потому что у них это окончание именительного падежа. С какой стати их именительный падеж именительнее оригинального именительного падежа:: :)

Насчёт других падежных окончаний претензий не имею, но именительный нужно сохранять в оригинале. ИМХО.

MihaNik
02-05-2009, 14:18
Их нынешнему способу использованию латьшских окончаний в иностранных именах по крайней мере 300 лет.
да сколькобы небыло,вступили в оон и евросообщество,будьте любезны соблюдать права и свободы человека и гражданина.

особенности окончаний фамилий латышского языка должны касатся латышских фамилий .а не коверкать фамилии на иностранных языках. и темболее не лишать людей права выбора своего имени.

в русском языке тоже есть старинные традиции окончания фамилий но они используются по отношению к своим фамилиям. может для латышей сделать исключения в принудительном порядке ?

kisumisu
02-05-2009, 14:45
Ну тогда это аналог тому, что в Киеве на афишах написали бы Филлип Киркоровенко, в Грузии Филипп Киркорошвили, в Хельсинки Киркоронен, далее по глобусу Киркоровян, Киркоровай, Киркоросян, Киркоровидзе и т.д., потому что у них это окончание именительного падежа. С какой стати их именительный падеж именительнее оригинального именительного падежа:: :)

Насчёт других падежных окончаний претензий не имею, но именительный нужно сохранять в оригинале. ИМХО.
Так Наали и написала, что в латышском окончание ИМЕНИТЕЛЬНОГО падежа оканчивается на С и они придерживались и придерживаютсмя этого правила. каждая страна имеет право писать согласно своим постановлениям и принципам.

Mimoza
02-05-2009, 15:04
Так Наали и написала, что в латышском окончание ИМЕНИТЕЛЬНОГО падежа оканчивается на С и они придерживались и придерживаютсмя этого правила. каждая страна имеет право писать согласно своим постановлениям и принципам.


Ну на это скажу, что каждый человек имеет право во Всех странах называться одним и тем же , своим именем, а не быть Иванов, он же Иванидзе, он же Иванович ит.д.


это, если, поглубже подумать бред полнейший. Почему это пересекая границы государств человек должен называться по-другому, на их манер. Представляю, едешь по миру и не знаешь как тебя в следующем государстве обзовут.... по их правилам и обычаям. Иванов он и есть Иванов, хоть в Африке , хоть в Васюках.

Насчёт именительного падежа: его цель - назвать человека или предмет. Никак не пойму почему это название надо исковеркать ?

NOLOGO
02-05-2009, 15:45
Ну на это скажу, что каждый человек имеет право во Всех странах называться одним и тем же , своим именем, а не быть Иванов, он же Иванидзе, он же Иванович ит.д.


это, если, поглубже подумать бред полнейший. Почему это пересекая границы государств человек должен называться по-другому, на их манер. Представляю, едешь по миру и не знаешь как тебя в следующем государстве обзовут.... по их правилам и обычаям. Иванов он и есть Иванов, хоть в Африке , хоть в Васюках.

Насчёт именительного падежа: его цель - назвать человека или предмет. Никак не пойму почему это название надо исковеркать ?
Именно так оно и есть. Правила правописания никто никогда извне менять не будет и не может. Фамилия твоя на китайском или японском вообще до неузнаваемости "изуродуют" - как там у них по слогам получается и кажется удобнее.
Не нравится, есть выход. Никто не составляет там жить и принимать документы.

kisumisu
02-05-2009, 16:20
Ну на это скажу, что каждый человек имеет право во Всех странах называться одним и тем же , своим именем, а не быть Иванов, он же Иванидзе, он же Иванович ит.д.


это, если, поглубже подумать бред полнейший. Почему это пересекая границы государств человек должен называться по-другому, на их манер. Представляю, едешь по миру и не знаешь как тебя в следующем государстве обзовут.... по их правилам и обычаям. Иванов он и есть Иванов, хоть в Африке , хоть в Васюках.

Насчёт именительного падежа: его цель - назвать человека или предмет. Никак не пойму почему это название надо исковеркать ?
ну и почему из Михаила сделали МиКхаил?
А из Людмилы Лиоудмила и финны так и читают- Лиоудмила. Поэтому и говорю- каждая страна пользуется своим языком и законодательством написания иностранных имен и фамилий

v.v.
02-05-2009, 16:21
Не нравится, есть выход. Никто не составляет там жить и принимать документы.
Всё правильно.По вашей же логике,если вам не нравится написанное на форуме,так никто не застaвляет читать форумские сообщения и участвовать в обсуждении.А ещё лучше "свалить" на эстонско говорящий форум.

Mimoza
02-05-2009, 17:26
Именно так оно и есть. Правила правописания никто никогда извне менять не будет и не может. Фамилия твоя на китайском или японском вообще до неузнаваемости "изуродуют" - как там у них по слогам получается и кажется удобнее.
Не нравится, есть выход. Никто не составляет там жить и принимать документы.


То есть Вы считаете, что о гастролях Киркорова в разных государствах нужно сообщать как о гастролях Киркоровенко, Киркорошвили, Киркоровяна, , Киркоросяна, Киркоровидзе....и т.д.

Правила правописания и переделывание фамилии на местный лад - две ну абсолютно разные вещи. Я понимаю, если бы у латышов не было, допустим, буквы " Ф" в алфавите и они заменили бы её своим эквивалентом.... ЭТО было бы сродни тем примерам, которые Вы приводите.. А то, что они написали на афишах - это как раз из серии " Киркорошвили" , как же Вы не чувствуете разницу?

От себя добавлю, что назвать человека по имени максимально приблежённому к его оригиналу ( если уж нет возможности 100% правильно его произнести) есть признак хорошего тона и уважения к человеку.

NOLOGO
02-05-2009, 17:27
Всё правильно.По вашей же логике,если вам не нравится написанное на форуме,так никто не застaвляет читать форумские сообщения и участвовать в обсуждении.А ещё лучше "свалить" на эстонско говорящий форум.
Совершенно верно.
А куда свалить и когда я и сам без подсказок решать могу. Личные наезды на виртуальном форуме признак дурного тона.

Mimoza
02-05-2009, 17:37
ну и почему из Михаила сделали МиКхаил?
А из Людмилы Лиоудмила и финны так и читают- Лиоудмила. Поэтому и говорю- каждая страна пользуется своим языком и законодательством написания иностранных имен и фамилий


Кису, я считаю, что это транскрипция.... да и потом не та страна так " Людмилу" изуродавала, где она сейчас живёт (если ты Фи имеешь ввиду) , а та которая паспорт выдавала. Здесь опять же люди стараются произнести имя максимально проближённо k оригиналу, а именно так как написано в документах. Откуда им знать, что там транскрипция неправильная...

Мою девичью фамилию при выезде из страны исковеркали так, что мне самой её было не произнести. Здесь во всех конторах написалa её по-нормальному, по-нормальному люди и произносили. Никто запросто так здорово живёшь не переделал её на местный лад.

NOLOGO
02-05-2009, 17:41
То есть Вы считаете, что о гастролях Киркорова в разных государствах нужно сообщать как о гастролях Киркоровенко, Киркорошвили, Киркоровяна, , Киркоросяна, Киркоровидзе....и т.д.

Правила правописания и переделывание фамилии на местный лад - две ну абсолютно разные вещи. Я понимаю, если бы у латышов не было, допустим, буквы " Ф" в алфавите и они заменили бы её своим эквивалентом.... ЭТО было бы сродни тем примерам, которые Вы приводите.. А то, что они написали на афишах - это как раз из серии " Киркорошвили" , как же Вы не чувствуете разницу?
Я, если честно, считаю, что о гастролях Киркорова вообще сообщит не нужно. Еще больше. Я считаю, что петь ему надо запретить.
Но это мое сугубо личное мнение.

что касается правописания, то Киркорову крупно повезло. Приехали бы на гастроли Maikls Dzheksons ili Pols Makartnis думаю, был бы повод возмущатся.

Mimoza
02-05-2009, 17:44
Я, если честно, считаю, что о гастролях Киркорова вообще сообщит не нужно. Еще больше. Я считаю, что петь ему надо запретить.
Но это мое сугубо личное мнение.

что касается правописания, то Киркорову крупно повезло. Приехали бы на гастроли Маиклс Джексонс или Полс Макартнис думаю, был бы повод возмущатся.


Хи, хитрый какой, Вы мне не ответили... Так всё-таки Киркоров или Киркорошвили ? :)

v.v.
02-05-2009, 17:57
Совершенно верно.
А куда свалить и когда я и сам без подсказок решать могу. Личные наезды на виртуальном форуме признак дурного тона.
Вот и ладненько.Без ваших советов в Латвии или ещё где бы то нибыло также обойдутся.

Wisper
02-05-2009, 18:14
Посмеялся вволю.:) Имя собственное- есть имя СОБСТВЕННОЕ!!!
Кису, радуйся, что твою фамилию написали просто по французски (что было обязательным для всех документов и почты), а вот то что финны просто плюнули на этот французский и прочитали по своему это уже другой вопрос:) Все же в курсе, что финский Ренаулт и Пеугеот всего лишь навсего Рено и Пежо. Хотя во Франции их вряд ли поймут:)

Mimoza
02-05-2009, 18:20
Посмеялся вволю.:) Имя собственное- есть имя СОБСТВЕННОЕ!!! Кису, радуйся, что твою фамилию написали просто по французски (что было обязательным для всех документов и почты), а вот то что финны просто плюнули на этот французский и прочитали по своему это уже другой вопрос:) Все же в курсе, что финский Ренаулт и Пеугеот всего лишь навсего Рено и Пежо. Хотя во Франции их вряд ли поймут:)


Во, вот оно! У меня всё в голове крутилось как же это называется.... Мерси, избавил от бессонной ночи... :)

Бабай
02-05-2009, 19:05
да сколькобы небыло,вступили в оон и евросообщество,будьте любезны соблюдать права и свободы человека и гражданина.

особенности окончаний фамилий латышского языка должны касатся латышских фамилий .а не коверкать фамилии на иностранных языках. и темболее не лишать людей права выбора своего имени.

в русском языке тоже есть старинные традиции окончания фамилий но они используются по отношению к своим фамилиям. может для латышей сделать исключения в принудительном порядке ?
Вот Вы говорите все правильно и вроде бы понятно, но покажите пальцем где "права и свободы человека и гражданина"?

Haha
02-05-2009, 20:24
ну и почему из Михаила сделали МиКхаил?
А из Людмилы Лиоудмила и финны так и читают- Лиоудмила. Поэтому и говорю- каждая страна пользуется своим языком и законодательством написания иностранных имен и фамилий

ПОТОМУ ЧТО ЕСТЬ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ. Сколько можно повторять про это! Уже и ссылку давала, и с той стороны, и с другой...
http://www.vgd.ru/ENGLISH/translit.htm
Фамилии по французским правилам транскрибируются так..... х – kh... ю – iou, ...

Французский испокон веков был языком международной дипломатии. Только с середины прошлого, 20, века его стал вытеснять английский как лингва франка. К 2000 году этот процесс дотащился и до российских паспортных столов, когда поменяли французскую транслитерацию на английскую.
* даже смайл ставить - настроения нет.

Люся
02-05-2009, 20:36
у меня в паспорте: Lyudmyla...финны так и читают: Люудмюла

Haha
02-05-2009, 20:42
у меня в паспорте: Lyudmyla...финны так и читают: Люудмюла
Прально. Потому что в английской транслитерации "ю – yu"... Но вроде как говорили, что при получении финского паспорта можно попросить их написать "по-фински", то есть, наверное, как Lydmilä...??? или Ludmila ?
:)