Вход

View Full Version : Шведские фамилии - научиться произносить


olka_eva
30-05-2009, 21:07
Вот подумалось мне, что было бы неплохо научиться произносить правильно шведские фамилии и имена, раз уж таковых в Финляндии порядочно, и при этом не забредать в дебри изучения языка (с финским бы разобраться поначалу).

В финском все буквы читаются, так что знаменитый Sjöberg - вовсе какой-то Шобери. Или вот город Enköping - Энчопинг... Или Åsa - Оса, с ударением на "О".

Вообщем, простые правила произношения (в русской транскрипции) приветствуются.

Канарейка
30-05-2009, 21:23
В принципе там нет ничего сложного. Сама я не особенно сильна, только учусь, посему на первых порах использовала нижеследующую статейку.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F

P.S. -berg как "бери" в русской транскрипции это, на сколько мне известно, больше разговорное употребление, нежели некими правилами оговорено. Ну мне так учительница первая моя говаривала.:)

klo
30-05-2009, 21:47
В принципе там нет ничего сложного. Сама я не особенно сильна, только учусь, посему на первых порах использовала нижеследующую статейку.

хттп://ру.щикипедиа.орг/щики/%Д0%А8%Д0%Б2%Д0%Б5%Д0%Б4%Д1%81%Д0%БА%Д0%БЕ-%Д1%80%Д1%83%Д1%81%Д1%81%Д0%БА%Д0%Б0%Д1%8Ф_%Д0%БФ%Д1%80%Д0%Б0%Д0%БА%Д1%82%Д0%Б8%Д1%87%Д0%Б5%Д1%81%Д0%БА%Д0%Б0%Д1%8Ф_%Д1%82%Д1%80%Д0%Б0%Д0%БД%Д1%81%Д0%БА%Д1%80%Д0%Б8%Д0%БФ%Д1%86%Д0%Б8%Д1%8Ф

П.С. -берг как "бери" в русской транскрипции это, на сколько мне известно, больше разговорное употребление, нежели некими правилами оговорено. Ну мне так учительница первая моя говаривала.:)

Тогда, как правилно называются мои любимые конфеты: Антон Берг или Антон Бери?:)

Канарейка
30-05-2009, 21:54
Тогда, как правилно называются мои любимые конфеты: Антон Берг или Антон Бери?:)
На сколько мне известно - Берг (звук "Г" произноситься больше как "Й", если можно так его интерпритировать)
berg [bär:j]


http://lexin.nada.kth.se/sve-rys.html
Словарь он-лайн, тут тоже можно транскрипцию посмотреть, правда, слов, а не фамилий.:)

klo
30-05-2009, 22:04
На сколько мне известно - Берг (звук "Г" произноситься больше как "Й", если можно так его интерпритировать)
берг [bär:j]


хттп://лехин.нада.ктх.се/све-рыс.хтмл
Словарь он-лайн, тут тоже можно транскрипцию посмотреть, правда, слов, а не фамилий.:)

Спасибо, теперь буду говорить Берй, если выговорю.:))

Канарейка
30-05-2009, 22:08
Спасибо, теперь буду говорить Берй, если выговорю.:))
Так вариант "- бери" допустим как разговорный. У нас туточки все только так и говорят: вместо Бьернеборг (Пори по-шведски) - Бьернебори. Это просто меня решили не разговорному обучать, а все-таки "обычному" правильному шведскому.:)

klo
30-05-2009, 23:17
Так вариант "- бери" допустим как разговорный. У нас туточки все только так и говорят: вместо Бьернеборг (Пори по-шведски) - Бьернебори. Это просто меня решили не разговорному обучать, а все-таки "обычному" правильному шведскому.:)

Увижу скоро всех своих шведоязычных, допрошу и доложу на следующей неделе.:)

Musja
31-05-2009, 03:07
На сколько мне известно - Берг (звук "Г" произноситься больше как "Й", если можно так его интерпритировать)
berg [bär:j]


http://lexin.nada.kth.se/sve-rys.html
Словарь он-лайн, тут тоже можно транскрипцию посмотреть, правда, слов, а не фамилий.:)

Ну по вашей "транскрипции" мою фамилию ешё третий раз можно переиначить!
Вначале американцы, потом в совке, теперь тут?
А спросить у шведов, слабо?:(

Канарейка
31-05-2009, 09:01
Ну по вашей "транскрипции" мою фамилию ешё третий раз можно переиначить!
Вначале американцы, потом в совке, теперь тут?
А спросить у шведов, слабо?:(
Что я должна у шведов спрашивать? Как ваша фамилия читается? Оно мне надо? Что хотела, то спросила, что знала - тем поделилась.
Хам.

olka_eva
01-06-2009, 13:30
Мне, например, надо знать заранее как произносить: по телефону если надо позвать незнакомого (а вдруг и интервьюера при приеме на работу), так и опростоволосится можно.

Когда в Исландию звонить пришлось, там вообще человека звали вроде Aðalbjörg Ársælsdóttir (не совсем так, но в мейле похожие имя-фамилия были). Уж как я это дело гуглила...

vittore
02-06-2009, 15:53
Ну по вашей "транскрипции" мою фамилию ешё третий раз можно переиначить!
Вначале американцы, потом в совке, теперь тут?
А спросить у шведов, слабо?:(
Поменяй на Иванов, ошибок не будет. Нигде....

Kotikoshka
02-06-2009, 16:51
Спасибо, теперь буду говорить Берй, если выговорю.:))

нееее, зачем берй, если уж в русской транскрипции, то Бяри! Не забываем, что е перед р - это уже я!

mdn
04-06-2009, 13:04
Поменяй на Иванов, ошибок не будет. Нигде....
Только Ivan запросто могут читать как Айвен

Kotikoshka
04-06-2009, 13:15
Только Ivan запросто могут читать как Айвен

кто, шведы-то?
Я тут знакомилась со шведской девушкой, она промямлила свое имя. Я потом у мужа удивленно спрашиваю, почему ее зовут Иван! Оказалось - Yvonne

mdn
04-06-2009, 15:35
кто, шведы-то?
? при чем тут шведы?