PDA

View Full Version : Подтверждение российских дипломов.


Natochka
27-08-2004, 23:45
Кто подтверждал российские дипломы в Финляндии? Пожалуйста, поделитесь опытом! :umnik:

Katja
28-08-2004, 02:44
Natochka
Тут помоему уже об этом был разговор. Поищите в старых темах:)

Очередник
28-08-2004, 10:43
Natochka
http://suomi.ru/forum/showthread.php?s=&threadid=1275&perpage=15&pagenumber=6
Для преподователей ещё год учёбы и практики. Обрати внимание - перевод диплома должен делать переводчик с финской лицензией. Посмотри по этой теме ещё пять предыдущих страниц.

karlusha
28-08-2004, 14:48
прежде чем начинать всю эту длительную и недешевую операцию выясните берут ли иностранцев на эти места,хотите ли вы там работать (условия) и какой уровень языка реально необходим..иначе лишь потеряете время...кстати,внимательно ознакомтесь с офиц.требованиями,к данной работе,так как спец по закручиванию гаек не будет получать надбавку за закручивание шурупов и не будет считаться специалистом юридически и вряд ли получит постоянную работу...

Очередник
28-08-2004, 20:23
karlusha
Вот и я про тоже. Если мы с karlushЕЙ не правы, откликнитесь кому эта канитель помогла.

Natochka
28-08-2004, 23:45
Спасибо за ответы! :cat:
Я, к счастью, не "спец по закручиванию гаек" :canabis: , а обладательница более востребованной профессии, в которой всегда есть нужда, в любой стране. Я "спец" в области дошкольного образования. :soska:
Приехав в Suomi 3,5 года назад, хотела поменять ala, но, трезво взглянув на вещи, решила пока остаться в знакомой стихии. Сделала переводы дипломов у официального переводчика и с ними меня взяли на работу. И вот уже 1,5 года работаю в детском саду lastentarhanopettajana. Работа нравится, но не нравится, что из-за отсутствия финских дипломов, снимают 5% с зарплаты :( Чтобы восстановить справедливость нужно отучиться в универ-те 10 недель, предварительно сдав язык. экзамен.
Кто-то уже прошёл через это? Каковы впечатления?

ПАУТИНА
01-09-2004, 16:34
вообщем то всё верно побегат придётся.я делала так:сперва перевела диплом и вкладышвнимание - перевод диплома должен делать переводчик с финской лицензией. Посмотри по этой теме
затем отправила по адресу(если очень надо могу поискать)через месяц пришёл ответ по почте наложенным платежём 185euro так я подтвердила диплом доучивать ничего не пришлось.через год добилась рабочего места по специальности ,благо,опыт работы был в россии.удачи!

ola
07-09-2004, 15:26
Паутина
хорошо бы адресок куду отправит перевод диплома.
посоветуйте что мне делать . у меня диплом переведен в России и заверен юристом тоже там. стоит ли мне это переделыват тут.

Илья
07-09-2004, 15:42
Очередник
Natochka
http://suomi.ru/forum/showthread.ph...15&pagenumber=6
Для преподователей ещё год учёбы и практики. Обрати внимание - перевод диплома должен делать переводчик с финской лицензией. Посмотри по этой теме ещё пять предыдущих страниц.
Сообщение было отредактировано Очередник 28th-August-2004 в 10:45
Не хочу придраться, но свой диплом я переводил сам, и ни у кого не заверял. И лицензии на переводы не имею никакой. И отнес työvoimatoimistoon. И на работу меня взяли после этого, туда, куда я и хотел. И по специальности. Во! :D
Чистая правда.

ПАУТИНА
07-09-2004, 17:46
Илья
,я тоже не зануда,но должна сказать,что перевод можно сделать и самому.и работу тоже можно получить по специальности.только это разные вещи,мой университетский диплом приравняли к финнскому,а это означает что работая по специальности с опытом работы в россии-одна зарплата,и уже с подтверждённым дипломом гораздо выше.

ПАУТИНА
07-09-2004, 18:55
OLA,Anketu, dlja podtverzhdeniju diploma najdesh' po adresu:

www.oph.fi/tutkintojentunnustaminen

dalee ---/iz verhnego menju/ "LOMAKKEET"
---/vybrat' iz predlozhennogo pere4nja/ "ULKOMAISTEN TUTKINTOJEN
TUNNUSTAMINEN -HAKULOMAKKEE JA -OHJEET"
---/iz pravogo menju/ "HAKEMUSLOMAKE EU/ETA" esli diplom polu4en v
evrosojuze
ili
"HAKEMUSLOMAKE UO" esli diplom polu4en za
predelami evrosojuza

dalee --- raspe4atat' ankety
--- zapolnit' i prilozhit' trebuemye KOPII
--- otpravit' po adresu: OPETUSHALLITUS
PL 380 (Hakaniemenkatu
2)
00531 HELSINKI

Dokumenty rassmatrivajutsja samoe bol'shee 3 mesjaca.

Dengu platit' na po4te pri polu4enii otveta.

Zhelaju uda4i, poka.

Илья
07-09-2004, 20:57
ПАУТИНА
Илья
,я тоже не зануда,но должна сказать,что перевод можно сделать и самому.и работу тоже можно получить по специальности.только это разные вещи,мой университетский диплом приравняли к финнскому,а это означает что работая по специальности с опытом работы в россии-одна зарплата,и уже с подтверждённым дипломом гораздо выше.
Забыл добавить - баллы я тоже переводил на финский стандарт. Поэтому, видимо, приравняли. К тому же, получаю я зарплату по той же ставке, что и прочие финны ... занятые в моей отрасли и имеющие специальное на то образование. Кроме всего прочего, опыт работы у меня был не в России, а в Финляндии. Может поэтому?
И еще: я приложил ксерокопии оригинала, они, видимо, уже сами сравнивали ... :)

ПАУТИНА
07-09-2004, 22:17
илюша,золотце,успокойся.девушка спрашивала как подтвердить диплом,а мы с тобой начинаем друг перед другом...кстати,какая у тебя специальность?и что ты заканчивал?

ola
09-09-2004, 13:21
а если у меня диплом бакалавра, то нужно ли мне тут продолжать учиться, что бы вышку получить. и что бакалавр значит у них. в дипломе у меня написано что этот документ явл госуд документом о высшем образовании.

pavel
09-09-2004, 19:35
Моего бакалавра слили с инженером и получился инженер подтверждённый.Бакалавра у них нет.Учись до инженера, иначе...

nerppa
09-09-2004, 22:16
Первоначальное сообщение от Илья
Очередник

Не хочу придраться, но свой диплом я переводил сам, и ни у кого не заверял. И лицензии на переводы не имею никакой. И отнес työvoimatoimistoon. И на работу меня взяли после этого, туда, куда я и хотел. И по специальности. Во! :D
Чистая правда.

Завидую белой завистью:)

Илья
09-09-2004, 23:04
nerppa
просто мне сильно надо было, и не было времени - мне и предложили так сделать: "Мы, дескать, проверим ..."

Феня Помидорова
21-09-2004, 23:13
мы вообще-т не местные..._)_я все понимаю, когда я работала по своей же профессии, но в ином ракурсе, нежели сейчас (фирму имела) - то мне легализация была не нужна, и так денюшку зарабатывала. а сейчас так фишка легла, что стало необходимо именно подтвердить диплом (ы), никогда не поздно, сказала я на 11-м году жизни тут в позапрошлом году. вот сейчас вот доучиваюсь те самые 10 ов. это не год, за полгода можно уложиться как миленькому)) з/пл вырастает на 2 класса по таблице, на минуточку . ну и полное соответствие приобретенной в ФИ квалификации, комар носу, как грится! . кстати, кто именно безработный - тому биржа оплачитвает эти самые 170 (?) евро за легализацию . Узнавала для народа... сама ж сама платила)))) Эх... абыдна...:))))

Natochka
25-09-2004, 22:12
Феня Помидорова
А Вы сдавали экзамен по фин. языку перед тем, как пойти учится?

belaja
08-10-2004, 14:25
По поводу высшего юридического образования, стоит ли вообще заморачиваться переводом и т.п., есть ли возможность применить полученные знания и умения ы Финляндии?
(у меня диплом специалиста, профессия: юрист - криминолог)
где можно иформацию получить? спасибо