View Full Version : Гражданство, hakemus/ilmoitus
Здравствуйте!
Хочу подать на финское гражданство. Как я посмотрела на сайте migri.fi, то там можно сделать это двумя способами; через hakemus или ilmoitus. Мне сейчас 21. В Финляндии живу с 2003. Через hakemus я бы точно получила, но хочется же по дешевле))) Значит вопрос по ilmoitus'y. Так ли это, что надо прожить как минимум 10 лет? Может у кого-то похожая ситуация была?
илмоитус в том случае если вы признаный сын, дочь финна, а вы нет....
хакемукселла только можно...
osaatko suomea, miks sit et ymmärtänyt mitä siellä on kirjoitettu............
Клеопатра
25-10-2010, 19:29
В Вашем варианте - только через хакемус, илмойтус - только бесспорные случаи, не требующие рассмотрения.
вот и я думаю- подождать что ли до 10 лет...
Автор всё правильно сказала. До 21 года включително, по объявлению, дешевле и, похоже, нужно прожить в Финл. не менее 10 лет.
Мои мелкая получила объявивши себя гражданкой:), но только сейчас обратила внимание на сайте мигри про 10 лет. Наверное, мы тогда столько и прожили тут.
do_scrum
25-10-2010, 20:42
Только что проверил на их сайте. Возможность получить гражданство без рассмотрения есть только у молодежи (18-22).
Только что проверил на их сайте. Возможность получить гражданство без рассмотрения есть только у молодежи (18-22).
Ну так вот, а мне 21. Но там как я поняла, что это только если ты прожил в Финке как минимум 10 лет... а у меня 10 нет. Но может стоит попробовать? Все-таки разница в цене значительная.
Ну так вот, а мне 21. Но там как я поняла, что это только если ты прожил в Финке как минимум 10 лет... а у меня 10 нет. Но может стоит попробовать? Все-таки разница в цене значительная.
Они ИМХО специально оговаривают 18-22 и 10 лет, так как это является проживанием, в течение полужизни (+/-1 год)... А у Вас получается меньше половины 3.5 года...
Люди добрые, помогите!!!! Сижу заполняю заявление на гражданство ребенку. Что писать в графе: "Мотивы, побудившие обратиться с данным заявлением"? И какой текст должен быть в разрешении отца? Ничего в голову не лезет
а я что-то не помню вопрос про мотивы...
от отца - это зависит от того, что у вас в магистрате про отца написано. если там написано, что опекун только вы, то от отца ничего не надо (можно приложить распечатку из магистрата).
прошу прощения, не поняла, что про Российское.
Люди добрые, помогите!!!! Сижу заполняю заявление на гражданство ребенку. Что писать в графе: "Мотивы, побудившие обратиться с данным заявлением"? И какой текст должен быть в разрешении отца? Ничего в голову не лезет
Это на российское гражданство, что ли?
пишите "корыстные мотивы")))
это ведь и так понятно
Advanced murka
01-12-2010, 12:58
Люди добрые, помогите!!!! Сижу заполняю заявление на гражданство ребенку. Что писать в графе: "Мотивы, побудившие обратиться с данным заявлением"? И какой текст должен быть в разрешении отца? Ничего в голову не лезет
Lapseni on syntynyt ja asunut pysyvästi Suomessa N vuoden ajan.
Если отец или мать граждане Ф., то и это упомянуть. Т.е. не "мотивы", а основания для получения гражданства по сути.
Это на российское гражданство, что ли?
Да, на него какраз.
Лапсени он сынтыныт я асунут пысывäсти Суомесса Н вуоден аян.
Если отец или мать граждане Ф., то и это упомянуть. Т.е. не "мотивы", а основания для получения гражданства по сути.
А как же я так напишу если спрашивают конкретно мотив? ето дословно с анкеты: "Мотивы, побудившие обратиться с данным заявлением"
У ребенка финское гражданство по рождению.
а даа, речъ про россииское гражданство.
Гном, таких как ты безкорыстных совсем мало и я не вхожу в их число.
Advanced murka
01-12-2010, 13:45
а даа, речъ про россииское гражданство.
Ааа... тогда понятно :)
Ну, если у родителей таки есть росс. гражданство, кроме финского, то можно так и написать: родители ребенка - граждане РФ.
Ааа... тогда понятно :)
Ну, если у родителей таки есть росс. гражданство, кроме финского, то можно так и написать: родители ребенка - граждане РФ.
А разрешениe от папы как выглядит не знаете? Или его образец в консулстве дадут?
Advanced murka
01-12-2010, 14:16
"Письменное согласие второго родителя на приобретение ребенком российского гражданства. Согласие подписывается вторым родителем в присутствии дипломата, или его подпись должна быть заверена нотариально. "
С сайта консульства в Турку. Похоже, что в консульстве дадут форму. Но лучше позвонить и уточнить.
"Письменное согласие второго родителя на приобретение ребенком российского гражданства. Согласие подписывается вторым родителем в присутствии дипломата, или его подпись должна быть заверена нотариально. "
С сайта консульства в Турку. Похоже, что в консульстве дадут форму. Но лучше позвонить и уточнить.
не, позвонитъ туда не возможно. мне интересно, можно ли ето написатъ свободным стилем, типа, "не возражаю". Тут же наверняка многие делали, толъко прячутся. :)
Я писала, что "сама являюсь гражданкой РФ", думаю, что в случае детей вообще не важно, что там пишут.
А согласие: справа в верху написала в столбик, как во всех официальных документах, от кого (ФИО, дата рождения, гражданство, данные паспорта, адрес), а сам текст примерно такой: "Я, гражданин Финляндии такой-то, не возражаю против оформления гражданства РФ моей несовершеннолетней дочери такой-то, дата рождения", слева внизу прописью "Хельсинки, дата", подпись муж ставит в присутствии дипломата. Напечатала дома эту бумажку на русском, в консульстве у мужа спросили, понимает ли он, что там написано, ещё раз перессказали ему смысл и после этого дали подписать. Кстати, очень рекомендуют брать с собой флешку с документами, на случай если надо будет внести небольшие изменения.
Я писала, что "сама являюсь гражданкой РФ", думаю, что в случае детей вообще не важно, что там пишут.
А согласие: справа в верху написала в столбик, как во всех официальных документах, от кого (ФИО, дата рождения, гражданство, данные паспорта, адрес), а сам текст примерно такой: "Я, гражданин Финляндии такой-то, не возражаю против оформления гражданства РФ моей несовершеннолетней дочери такой-то, дата рождения", слева внизу прописью "Хельсинки, дата", подпись муж ставит в присутствии дипломата. Напечатала дома эту бумажку на русском, в консульстве у мужа спросили, понимает ли он, что там написано, ещё раз перессказали ему смысл и после этого дали подписать. Кстати, очень рекомендуют брать с собой флешку с документами, на случай если надо будет внести небольшие изменения.
Спасибо огромное вам и всем, принявшим участие.
[russian.fi, 2002-2014]