View Full Version : Интересный такой вопрос про соответствия научных степеней, должностей и т.п.
SAABeilin
10-11-2004, 15:22
вот, собственно, ищутся финские аналоги (и их переводы на английский, как это сами финны переводят! :)
-- то, что в России называется "диплом о высшем образовании государственного образца" :-)
-- то, что в России называется "кандидат наук" (ну и про доктора наук тоже интересно)
а также:
-- ассистент, старший преподаватель, доцент, профессор.
Интересуют именно фактические (смысловые) аналоги, поэтому в словари, видимо, не надо меня отправлять ;-)
Вот. Да, еще раз повторю, хочу узнать, и как это по-фински, и как сами финны обозначают эти термины по-английски.
Интерес, во-первых, "чисто интересно", а потом -- а вдруг резюме CV написать ;-)
Заранее спасибо,
Сергей.
space_monkey
10-11-2004, 20:57
Простите, пожалуйста, а что такое "диплом о высшем образовании государственного образца"?
Education in Finland (http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Education-in-Finland)
SAABeilin
10-11-2004, 21:14
Первоначальное сообщение от space_monkey
Простите, пожалуйста, а что такое "диплом о высшем образовании государственного образца"?
Ну есть у нас в России такая штука! :-) У нас пока еще одноступенчатое высшее образование. В общем, "просто высшее образование".
Education in Finland (http://www.nationmaster.com/encyclopedia/Education-in-Finland)
За ссылку спасибо, интересно, понятнее стало, но не до конца: там сравнение есть с американцами, а хотелось бы сравнительную табличку с Россией :-)
Одно понял: учащийся в аспирантуре, или как я -- закончивший аспирантуру, но еще не защитивший кандидатскую диссертацию, -- это уровень licentiate, верно?
Еще раз спасибо!
Сергей.
space_monkey
10-11-2004, 21:26
А какую степень дают получившим "просто высшее образование"?
Для lisensiaatti защищаться нужно. Учащийся в аспирантуре -- просто jatko-opiskelija. По-английски, если не ошибаюсь, graduate student. А таблицу надо поискать(-- самому интересно:))
Заранее спасибо,
Сергей.
Ретроспективно -- не за что. :)
Мягкие Лапки
10-11-2004, 21:31
space_monkey
Graduate student - это учащийся в магистратуре. А учащияся в аспирантуре - это postgraduate student. :)
space_monkey
10-11-2004, 21:35
Thank you, ma'am. :)
А я-то думал, что они так и докторов будущих называют.
SAABeilin
10-11-2004, 21:35
Первоначальное сообщение от space_monkey
А какую степень дают получившим "просто высшее образование"?
Гм. Такая вот степень. "Образование: высшее". В принципе, это что-то вроде "магистра". Более-менее.
Для lisensiaatti защищаться нужно. Учащийся в аспирантуре -- просто jatko-opiskelija. По-английски, если не ошибаюсь, graduate student.
Стоп. А тот уровень, который в вышеупомянутой таблице обозначен как "Tohtorin tutkinto", что тогда означает?
Я все-таки так понимаю, что "лицензиат" -- скорее, сдавший кандидатский минимум :-) А вот "tohtorin" соответствует кандидату наук (ну и, условно-примерно, Ph.D.)
А таблицу надо поискать(-- самому интересно:))
Видимо, нету ее. Надо самим составлять и в какой-то FAQ выкладывать. Вообще, для составления такой таблицы идеален, конечно, человек, который проработал в России в науче и образовании несколько лет, а потом несколько лет по тому же профилю в Финляндии. Тогда он сможет понять и объяснить тонкости.
Ретроспективно -- не за что. :) [/B]
Всегда есть за что.
Мягкие Лапки
10-11-2004, 21:43
space_monkey
You are warmly welcome:)
Тех, кто после postgraduate, зовут post-doctoral.
space_monkey
10-11-2004, 21:48
Первоначальное сообщение от Мягкие Лапки
space_monkey
You are warmly welcome:)
Тех, кто после postgraduate, зовут post-doctoral.
А следущая степень -- angry geriatric?
(Извините, пожалуйста, за оффтоп, но не удержался.)
Мягкие Лапки
10-11-2004, 21:59
space_monkey
ИМХО, дальше RIP. :D
SAABeilin
10-11-2004, 22:01
Ура, флейм пошел ;-)
Напомню еще из исходного сообщения:
- ассистент,
- старший преподаватель,
- доцент,
- прохвессор,
-- какие у них аналоги?
space_monkey
12-11-2004, 14:59
Извините, что так долго.
Lisensiaatti что-то пишет, но не защищается. (Убежденные пацифисты.)
Ассистенты (Asssistentti, ед.ч.) преподают, занимаются исследовательской деятельностью, имеют как правило степень магистра. (За пивом, надо думать, они и бегают.)
Dosentti -- имеют степень доктора. И право преподавать. Занимаются исследовательской деятельностью.
Ну а профессор просто professori.
А какой хищник старший преподаватель?
Эй, куда бакалавра подевали? Сначала высшее прикладное образование, потом бакалавр, затем магистр. Это все к "просто высшее образование"
SAABeilin
Посмотрите вот тут
http://www.caisa.hel.fi/page.asp?_item_id=790
SAABeilin
12-11-2004, 15:29
Первоначальное сообщение от space_monkey
Lisensiaatti что-то пишет, но не защищается. (Убежденные пацифисты.)
Это про меня ;-)
А какой хищник старший преподаватель?
В России -- это как правило тот, кто уже преподает несколько лет, т.е. имеет реальный преподский стаж, но еще не защитил диссертацию (или защитился только что) -- поэтому он еще не доцент. Т.е. это уже не ассистент, но еще не доцент :-)
SAABeilin
12-11-2004, 15:34
Первоначальное сообщение от Katja
Посмотрите вот тут
http://www.caisa.hel.fi/page.asp?_item_id=790
Kiitos, Katja, весьма информативно!
SAABeilin
Сама все там прочитала, но не нашла ответов на ваши вопросы.
Напомню еще из исходного сообщения:
- ассистент,
- старший преподаватель,
- доцент,
- прохвессор,
-- какие у них аналоги?
Но может быть вам какая-нибудь другая информация от туда пригодится:)
space_monkey
12-11-2004, 15:42
"В России -- это как правило тот, кто уже преподает несколько лет, т.е. имеет реальный преподский стаж, но еще не защитил диссертацию (или защитился только что) -- поэтому он еще не доцент. Т.е. это уже не ассистент, но еще не доцент :-)"
Тогда это, пожалуй, ~ yliassistentti, от них обычно требуют степени лицензиата.
SAABeilin
12-11-2004, 15:46
Первоначальное сообщение от space_monkey
Тогда это, пожалуй, ~ yliassistentti, от них обычно требуют степени лицензиата. [/B]
дословно переассистент? ;)) класс! :)
SAABeilin
12-11-2004, 15:47
Первоначальное сообщение от Katja
Но может быть вам какая-нибудь другая информация от туда пригодится:) [/B]
Вот-вот, именно!
space_monkey
12-11-2004, 15:52
Первоначальное сообщение от SAABeilin
дословно переассистент? ;)) класс! :)
Не-а -- верховный! :)
Это то, что по-немецки называется оберасистентом ?
Чтобы получить лиценциата, надо "сдать канд. минимум", т.е. необходимое для доктора кол-во лекций и написать Licenciate thesis. Licenciate thesis не защищается, а просто сдается комиссии, которая его оценивает и решает, достоин ли этот человек получить звание лиценциата.
По-душка
12-11-2004, 17:41
Первоначальное сообщение от SAABeilin
Напомню еще из исходного сообщения:
- ассистент,
- старший преподаватель,
- доцент,
- прохвессор,
-- какие у них аналоги?
Вот краткая выдержка из словаря университетских терминов:
1. ассистент = assistentti = assistant
Määräaikaisen opetusvirran haltija, jonka tehtävänä on harjoittaa itsenäistä tieteellistä tutkimustyötä tai jatko-opintoja
2. преподаватель = lehtori = lecturer
Yliopiston opettaja, jolta vaaditaan lisensiaatin tutkinto tai tohtorin tutkinto, hyvä opetustaito sekä tarvittava käytännöllinen perehtyneisyys tethäväalaan
3. доцент (внештатный) = dosentti = docent
Tieteellisessä tutkimustyössä ansioitunut, tohtorin tutkinnon suorittanut henkilö, jolla on oikeus antaa opetusta yliopistossa
4. профессор(-адьюнкт) = apulaisprofessori = associate professor
Yliopiston korkean opetus- ja tutkimusviran haltija
5. профессор = professori = professor
Yliopiston ylimmän opetus- ja tutkimusviran haltija
SAABeilin
12-11-2004, 18:54
Первоначальное сообщение от По-душка
Вот краткая выдержка из словаря университетских терминов:
1. ассистент = assistentti = assistant
Määräaikaisen opetusvirran haltija, jonka tehtävänä on harjoittaa itsenäistä tieteellistä tutkimustyötä tai jatko-opintoja
2. преподаватель = lehtori = lecturer
Yliopiston opettaja, jolta vaaditaan lisensiaatin tutkinto tai tohtorin tutkinto, hyvä opetustaito sekä tarvittava käytännöllinen perehtyneisyys tethäväalaan
3. доцент (внештатный) = dosentti = docent
Tieteellisessä tutkimustyössä ansioitunut, tohtorin tutkinnon suorittanut henkilö, jolla on oikeus antaa opetusta yliopistossa
4. профессор(-адьюнкт) = apulaisprofessori = associate professor
Yliopiston korkean opetus- ja tutkimusviran haltija
5. профессор = professori = professor
Yliopiston ylimmän opetus- ja tutkimusviran haltija
Спасибо, чуть-чуть понятнее становится ;-)
Но, ёлки-палки, тяжко без знания языка (и без словаря!) :)
SAABeilin
12-11-2004, 18:55
Первоначальное сообщение от Ray
Чтобы получить лиценциата, надо "сдать канд. минимум", т.е. необходимое для доктора кол-во лекций и написать Licenciate thesis. Licenciate thesis не защищается, а просто сдается комиссии, которая его оценивает и решает, достоин ли этот человек получить звание лиценциата.
Ну, в общем, по-русски это "прошедший предзащиту" :-)
SAABeilin
вдогонку...Старший преподаватель по-финнски ещё и - yliopettaja во всяком случае у нас в институте так - наша препод во вышке, доктор мат.наук как раз старший препод, а просто преподаватель - tunttiopettaja.
SAABeilin
вдогонку...Старший преподаватель по-финнски ещё и - yliopettaja во всяком случае у нас в институте так - наша препод во вышке, доктор мат.наук как раз старший препод, а просто преподаватель - tunttiopettaja.
SAABeilin
вдогонку...Старший преподаватель по-финнски ещё и - yliopettaja во всяком случае у нас в институте так - наша препод во вышке, доктор мат.наук как раз старший препод, а просто преподаватель - tunttiopettaja.
По-душка
12-11-2004, 20:24
Tuntiopettaja - это почасовик.
Интересно, что преподаватель на медицинском факультете, преподающий клинику, по-фински будет apulaisopettaja, а по-английски - clinical lecturer
По-душка
12-11-2004, 20:25
Первоначальное сообщение от SAABeilin
Спасибо, чуть-чуть понятнее становится ;-)
Но, ёлки-палки, тяжко без знания языка (и без словаря!) :)
Тебе что финские пояснения не понятны?
SAABeilin
13-11-2004, 10:00
Первоначальное сообщение от По-душка
Тебе что финские пояснения не понятны?
Честно? примерно наполовину!
Говорю же, не знаю, увы, финского. Прадеда расстреляли в 30-м году, дед происхождение свое скрывал (чтоб не дай Бог), курсов в Самаре нет, словарем никак не обзаведусь, так что сложно :-)
По-душка
13-11-2004, 13:03
SAABeilin
1. ассистент = assistentti = assistant
Временная должность. Функция – проведение самостоятельной научно-исследовательской деятельности или учеба в аспирантуре
2. преподаватель = lehtori = lecturer
Преподаватель в университете. Требования: лиценциатская или докторская степень, хорошие преподавательские способности, а также необходимые практические знания по предмету
3. доцент (внештатный) = dosentti = docent
Лицо, имеющее докторскую степень, достигшее успехов в научно-исследовательской деятельности и обладающее правом преподавания в университете
4. профессор(-адьюнкт) = apulaisprofessori = associate professor
Высокая исследовательская или преподавательская должность в университете. Требование: высокая научная или художественная компетенция, преподавательские способности, а также необходимые практические знания по предмету
5. профессор = professori = professor
Высшая научно-исследовательская должность в университете
SAABeilin
13-11-2004, 16:16
По-душка, спасибо!
Первоначальное сообщение от SAABeilin
Ну, в общем, по-русски это "прошедший предзащиту" :-) Не совсем. Требования к лиценциатской работе и к докторской доаольно разные.
SAABeilin
13-11-2004, 17:08
Первоначальное сообщение от Ray
Не совсем. Требования к лиценциатской работе и к докторской доаольно разные.
1) имеется в виду докторская финская (== междануродная == PhD == российская кандидатская)? Тогда опять предложу вариант "лиценциат -- сдавший кандидатский минимум и представивший научные результаты на кафедре" :-)
2) если российская докторская (т.е. что-то вроде postdoctoral) -- то дык... понятно что разница огого!
По-душка
13-11-2004, 18:54
Между прочим, степень лиценциата медицинских наук присваивается всем врачам, закончившим ВУЗ (ylempi korkeakoulututkinto)
SAABeilin
13-11-2004, 19:09
Первоначальное сообщение от По-душка
Между прочим, степень лиценциата медицинских наук присваивается всем врачам, закончившим ВУЗ (ylempi korkeakoulututkinto)
Гм! Любопытно, хотя и неакутально (я математик). Интересно, наши российские врачи, закончившие интернатуру -- это аналог в данном случае? ;)
[russian.fi, 2002-2014]