View Full Version : Помогите разобраться в построении предложения
Hysteric
02-10-2012, 18:49
Доброе время суток!
Не могу понять построения предложения:
Марина помогает мне учить финский
Marina auttaa minun opiskella suomea.
Мне вот хочется вместо minun поставить minua. Никак не могу понять почему нужен генетив. Помогите, пожалуйста!
Если в предложении ест слова "odottaa ", "autaa ".. и есче несколко слов, сейчас их не помню, там всегда пишут MINUA
Слово "Rakastaa" тоже пишут MINUA/SINUA... (rakastan sinua)
Hysteric
02-10-2012, 20:52
Вот и я думала, что по глагольному управлению будет minua, а преподаватель сказал, что правильно minun. Пытаюсь понять откуда растут ноги.
Странно, толко что спросила у мужа и он сказал, там будет "MINUA"
BpeguHKa
02-10-2012, 23:55
Вот и я думала, что по глагольному управлению будет minua, а преподаватель сказал, что правильно minun. Пытаюсь понять откуда растут ноги.Глагол auttaa - партитивный глагол. Правильно использовать minua.
Маrina auttaa minua opiskelemaan suomea
auttaa всегда требует после себя глагола в инфинитиве!!!!!!!!!!!
Hysteric
03-10-2012, 07:24
Странно, неужели преподаватель ошибся...
auttaa всегда требует после себя глагола в инфинитиве!!!!!!!!!!!
а не иллатив - "opiskelemaan"?
А я была уверенна если меня-minua,мне-minulle, я mina
Hysteric
03-10-2012, 15:55
Маrina auttaa minua opiskelemaan suomea
auttaa всегда требует после себя глагола в инфинитиве!!!!!!!!!!!
opiskella же и есть 1 инфигитив
Если преп не носитель языка, то можно и так... А вдруг это какой-нибудь просторечный вариантишка...
opiskella же и есть 1 инфигитив
Minua здесь в партитиве.
* просто интересно: ваша преподаватель русская? :)
Kulkumulku
03-10-2012, 16:27
* просто интересно: ваша преподаватель русская? :)
Недавно Люсю училкой взяли. :D
Недавно Люсю училкой взяли. :D
Неее, Люся бы такой ошибки не сделала )))
Hysteric
03-10-2012, 16:29
Minua здесь в партитиве.
* просто интересно: ваша преподаватель русская? :)
Не, не русская. Эстонка.
Она сказала, что если предложение
Marina auttaa minua. То здесь как положено партитив.
А если с продолжением, то генетив:
Marina auttaa minun opiskella suomea.
Не, не русская. Эстонка.
Она сказала, что если предложение
Marina auttaa minua. То здесь как положено партитив.
А если с продолжением, то генетив:
Marina auttaa minun opiskella suomea.
Я конечно не эстонка, но я вам так скажу: minua - без разницы есть продолжение или нет :)
Эстонский язык, конечно, родственный финскому, но всё-таки...
а не иллатив - "opiskelemaan"?
может быть
уже не помню
главное - maan
Hysteric
03-10-2012, 17:39
Да, похоже, что она все таки ошиблась. Спасибо за помощь, а то я голову сломала, пытаясь понять почему там генетив.
может быть
уже не помню
главное - maan
Вы вообще-то правы...только нужно было добавить,что в 3-ьем инфинитиве...А иллатив-это просто падеж...
opiskella же и есть 1 инфигитив
а opiskelemaan-это уже 3-й инфинитив...
Вы вообще-то правы...только нужно было добавить,что в 3-ьем инфинитиве...А иллатив-это просто падеж...
:) :) :)
[russian.fi, 2002-2014]