View Full Version : Песенка финна
ABISMALL
25-12-2012, 02:05
В фильме "Особенности национальной охоты" финн пел красивую песню.
Помогите слова найти на финском, чтобы также выучить)
Может кто сможет разобрать, что он там поёт :)
Прослушать:
http://sharkmp3.net/music/%CF%E5%F1%E5%ED%EA%E0%20%F4%E8%ED%E0
:ngelka:
В фильме "Особенности национальной охоты" финн пел красивую песню.
Помогите слова найти на финском, чтобы также выучить)
Может кто сможет разобрать, что он там поёт :)
Прослушать:
http://sharkmp3.net/music/%CF%E5%F1%E5%ED%EA%E0%20%F4%E8%ED%E0
:ngelka:
там если в двух словах..
была девочка... полоскала белье на реке,., упала в реку,.простудила писю.
был мальчик,.. ехал на велосипеде, наехал на кочку, ударился писей..
ну и теперь они не могут иметь детей....
примерно такой смысл .. :cry:
ABISMALL
25-12-2012, 19:52
там если в двух словах..
была девочка... полоскала белье на реке,., упала в реку,.простудила писю.
был мальчик,.. ехал на велосипеде, наехал на кочку, ударился писей..
ну и теперь они не могут иметь детей....
примерно такой смысл .. :cry:
По-русски я понимаю хорошо, а по-фински разобрать ничего не могу.
Мне необходим текст этой песенки на финском! Как поёт её финн. Чтобы также спеть :)
По-русски я понимаю хорошо, а по-фински разобрать ничего не могу.
Мне необходим текст этой песенки на финском! Как поёт её финн. Чтобы также спеть :)
Pyykinpesun joessa kaunis Ellie.
Liukastui pala saippuaa ja putosi.
Kaveri Jussi ajoi pyörällä.
Pyörä putosi reikään ja putosi Jussi aivan polkupyörän runkoon.
Nyt Ellie ja Jussi ei voi rakastaa toisiaan.
мотив такой..
http://www.youtube.com/watch?v=NgrGRcjyzVw
Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Один из переводов на русский язык
Под мотив весёлый польки
Ноги сами рвутся в пляс.
Бабка Еву не пускала,
Но та сбежала в тот же час.
Ведь кого, друзья, удержишь дома,
Когда ноги сами рвутся в пляс?
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Ева польку танцевала,
Люди собирались в круг.
Все вспотели и устали,
Но отдыхать нам недосуг.
Потому что пот нас не смущает,
Когда ноги сами рвутся в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Бабка заперлась в каморке
Возносить мольбы богам.
Ну а я на сеновале
С Евой делал кой-чего!
Потому что тут не до морали,
Когда девки сами рвутся...
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
/а здесь та самая замечательная интермедия с «як цуп цопом» ;)/
С Евой мы повеселились
И пошли мы к ней домой.
Как увидела нас бабка —
Подняла на Еву вой.
Я сказал: Малышка, не волнуйся,
Мы пойдём с тобою завтра в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Я сказал: Пошла ты, бабка!
Я ругаться не хочу.
Уходи в свою хибару,
А не то поколочу!
Потому что бабки мне мешают,
Когда ноги сами рвутся в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
Я сказал: Как ни ругайся,
Буду мужем Евы я!
Хоть в Женеву отправляйся —
Всё ж, не выйдет ни-че-го!
Потому что, что уж тут стесняться,
Когда ноги сами рвутся в пляс!
Саливили хиппут туппут таппут
Хаппит типпут хилияле!
В фильме "Особенности национальной охоты" финн пел красивую песню.
Помогите слова найти на финском, чтобы также выучить)
Может кто сможет разобрать, что он там поёт :)
Прослушать:
http://sharkmp3.net/music/%CF%E5%F1%E5%ED%EA%E0%20%F4%E8%ED%E0
:ngelka:. Чтоб- ты знал: Вилле Хаапасало его зовут! Кстати на финском канале не помню на каком будут показывать док.сериал про Россию. Фильм его производства. А ты ущербный так в своей никчемной жизни и не добьешься называя людей по национальности....
. А ты ущербный так в своей никчемной жизни и не добьешься называя людей по национальности....
Я так понимаю личный опыт?:) Или на этот раз с крыши упал головой вниз?
http://www.russian.fi/forum/showpost.php?p=2921723&postcount=44
Морду надо бить- тогда будут как шелковые. Я в прошлом году с крыши упал- руку сломал, в Töölö мне все сделали,зашили- супер. Хирург кстати эстонец- один из лучших в финке. Но когда меня выписали и я начал ходить на проверки в свою местную больницу- вот тут начались приколы- то документы не пришли то врача нету. Однако за каждый прием 37.00 отдай по любому коли пришел. На третий раз я этому врачу сказал что если еще раз подобная чушь получится я его накажу- возле дома,поздно вечером ,город у нас маленикий.
ndrshnv963
10-01-2013, 16:50
Здравствуйте всем!!! Ребята,простите если что не так,- русское ухо воспринимает иностранный язык весьма своеобразно,но все же я рискнул обратиться к вам за помощью: подскажите кто исполняет песню и как она называется по правильному... Она часто звучала по "Радио Котка" и случалось по "Радио Иматра",слова ее связаны с Лаурой и запомнившаяся фраза припева РАКА СТАТУЭЛЛА МАТРОСКИ ( дальше в голове "каша")... Мелодия очень динамичная,я бы сказал: пробуждающая. :) Мелодию помню,но без слов и напеть проблематично.
Буду рад,если подскажете - не могу ее найти.
Заранее спасибо!
Это? http://www.youtube.com/watch?v=2V8yDpM3IT0
Оригинальную версию мужчина поет, тут просто со словами сразу.
[russian.fi, 2002-2014]