View Full Version : значения слов, легенды и мифы
Предлагаю тему для людей, которые не устают удивляться богатству языка, которые интересуются корнями и происхождением слов, истоками фраз и выражений.
Какой язык - значения не имеет. Мне интересен русский, но буду рада узнать новое о некоторых словах финского, английского, да хоть эскимосского.
С вашего позволения буду размещать шуточные рассказки здесь же, в этом разделе.
Поиграем?
:)
Например, немного устаревшее сейчас слово ШАНТРАПА произошло от французского выражения " shantera pas" - не будет петь.
Применялось оно при отборе крепостных детей в помещичий хор. Со временем, приобрело значение - никчемный, ничтожный , никуда не годный человек. Я ещё застала период в моём детстве, когда это слово было достаточно популярно в России.
Или всем известное слово ВОКЗАЛ. Похоже на вокал - голос, правда? Есть версия, что "в русском языке слово стало нарицательным благодаря вокзалу в Павловске (императорская резиденция близ Санкт-Петербурга), где прямо в его помещении в XIX веке в соответствии с европейской модой проходили музыкальные концерты (в частности, именно в вокзале Павловска с успехом проходили концерты «короля вальса» Иоганна Штрауса)" ( вики)
Nefertiti
29-01-2014, 17:28
хорошая тема )) жду продолжения!
ШАНТРАПА произошло от французского выражения " shantera pas" - не будет петь.
А звучное слово "Шеромыга" произошло от французского "cher ami" ("дорогой друг"). Когда французы осенью 1812 отступали, пытались что-нибудь отжать у крестьян, обращались к ним "шер ами", за что их так и прозвали.
Ole_lukoe
29-01-2014, 17:34
Например, немного устаревшее сейчас слово ШАНТРАПА произошло от французского выражения " шантера пас" - не будет петь.
Применялось оно при отборе крепостных детей в помещичий хор. Со временем, приобрело значение - никчемный, ничтожный , никуда не годный человек. Я ещё застала период в моём детстве, когда это слово было достаточно популярно в России.
Ну не только в России, а наверное на территории бывшего Советского Союза :)
У нас в Эстонии тоже известно было- употреблялось относительно кучки шатающихся подростков: "кто это?", "это местная шантропа" :cool:
А звучное слово "Шеромыга" произошло от французского "cher ami" ("дорогой друг"). Когда французы осенью 1812 отступали, пытались что-нибудь отжать у крестьян, обращались к ним "шер ами", за что их так и прозвали.
во-первых, шаромыга а не шеромыга
во-вторых,ШАРОМЫГА (http://wordhist.narod.ru/sharomiga.html)
Ив. Желтов указывал в статье «Словообразовательные и грамматические заметки» (фил. зап. 1889, вып. 1, с. 5), что слово шаромыга есть «порождение французской фразы сher ami `любезный друг', укоренившееся на русской почве в конце XVIII в.». Редактор А. Хованский не соглашается с этой этимологией. По его мнению, слово шаромыга «образовалось на чисто русской почве из шар и мыга от мыкать (`мычать, шмыгать, мыкаться, вертеться проворно как шары')» (там же, с. 5—6, Примеч.).
в-третьих, взгляд на происходение слова в конце 19 века (http://www.philology.ru/linguistics2/dobrodomov-09b.htm)
В наше время: «ШАРОМЫГА (http://www.online812.ru/2012/08/31/014/) » берет начало от корня «шарма» - даром, бесплатно. На Руси существовали устойчивые жаргонные выражения («шарма-дарма», «шаром-даром», «на шару» и так далее), означавшие «за чужой счет», «на халяву». Само слово «шаромыга» образовано от этого корня по принципу слов «забулдыга» и «прощелыга». Так что это ругательное прозвище с французским языком никак не связано, а является исконно русским термином для обозначения любителя поживиться за чужой счет.
оттуда же
«Шваль» обязана своим происхождением не наполеоновской кавалерии, а славянским портным - старое русское слово «шваль» как раз и означало «портной», «швец». Казалось бы, откуда такое пренебрежительное отношение к портным? Разгадку дает обращение к родственным славянским языкам. Так, в польском языке есть слово «szuszwa» («клочок, лоскут»). Аналогичное слово – «шушваль» - было в украинском и русском языках. То есть на Руси «шушвалью» или просто «швалью» называли лоскутки материи, тряпье, из которого нельзя было изготовить что-нибудь путное. В дальнейшем этим словом стали называть всякий бесполезный хлам, а также ничтожных, дрянных людей.
Родная сестра «швали» - «шантрапа» - тоже имеет отечественные корни. Впрочем, искусственность версии о «французе-управляющем» очевидна. Вряд ли случайно оброненное в одном из поместий слово могло получить столь широкое распространение в народной речи. Так, в череповецком, пошехонском и воронежском говорах слово «шантрапа» употреблялось в значении «сволочь, дрянь», в смоленском – «беднота, голь», в устюженском – «пустяк» и так далее. Скорее всего, русский диалектизм «шантрапа» (или «шантропа») родственен древнечешскому слову «šantrok» - «обманщик» (можно сравнить также с средневерхненемецким santrocke – «обман»). В общем, русское слово «шантрапа» ведет свои истоки из гораздо более древних времен, чем 1812 год.
Предлагаю тему для людей, которые не устают удивляться богатству языка, которые интересуются корнями и происхождением слов, истоками фраз и выражений.
Какой язык - значения не имеет. Мне интересен русский, но буду рада узнать новое о некоторых словах финского, английского, да хоть эскимосского.
С вашего позволения буду размещать шуточные рассказки здесь же, в этом разделе.
Поиграем?
:)
А ты в курсе, что финское ikkuna произошло от русского окно...;)
А ты в курсе, что финское ikkuna произошло от русского окно...;)
Да, в курсе. Оказывается немало слов в финском имеют отношение к словам, пришедшим из России. А вот piirakka - это от русского пирог? Или наоборот?
Ну что ж. Вечерняя карельская сказка. Прошу карелов не обижаться, т.к. истории эти сложились в контексте наших предыдущих тем и исторической ценности и правдивости не несут. С вашего позволения я начнут со "стареньких" историй.
Давным- давно в древней Карелии жил один викинг- неформал. Все у него было не по-- викинговски : в бороду он вплетал перья птиц, на щеках рисовал сажей грибных человечков, плел фенички из натыренных в деревне бусинок..Понятно, что ни одна здравомыслящая карельская девушка не захотела выйти за него замуж...так и жил он бобылем на краю селения, на самом берегу Белого моря. Питался сей викинг незамысловато иной раз и печку не топил, а сооружал холодную похлёбку. Состав супчика был прост: нарезался собранный накануне дикий чеснок - черемша, заправленный остатками скисшего вина, превратившегося в уксус, размачивались лепешки, да добавлялась пара ложек масла. И так славно благоухал наш герой от обилия чеснока, что жители деревни прозвали его Kaaspaso.
В это же время Христофор Колумб откровенно замотался с экспедициями на Гаити да в Америку и от жары подустал. Решил он пойти морем в северные широты и снарядил очередное мореплавание. Так уж случилось, что после схода на берег, первая хибара, гостеприимно распахнувшая двери, оказалась жилищем Kaaspaso. Радушный хозяин угостил Колумба всем, что Юмала послал ему в этот день...то есть фирменной похлебкой. Супчик свалил Великого морепавателя наповал. По возвращении в Гишпанию, Колумб передал рецепт личному повару, назвав блюдо по имени создателя " kaaspaso". Гишпанские крестьяне в Андалусии стали добавлять в него томаты
Kaaspaso со временем превратилось в ГАСПАЧО
А звучное слово "Шеромыга" произошло от французского "cher ami" ("дорогой друг"). Когда французы осенью 1812 отступали, пытались что-нибудь отжать у крестьян, обращались к ним "шер ами", за что их так и прозвали.
Кстати, к этому же периоду войны 1812 года можно отнести и происхождение слова БИСТРО.
Версия спорная, но...
Популярная этимологическая версия связывает слово bistro с рус. быстро; считается, что во время оккупации Парижа русские офицеры или казаки требовали от французских официантов, чтобы те их обслуживали побыстрее, и так и возникло название для заведения, где блюда готовятся и подаются вскоре после заказа[1]. А так как во французском языке нет звука Ы, то французы начали произносить русское слово быстро, как бистро. Эта версия увековечена в мемориальной доске на одном из ресторанов Монмартра.
Данная версия не может рассматриваться в качестве достоверной, так как первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке датируются концом XIX века, то есть 75 лет спустя оккупации Парижа русскими войсками ( цитата из вики)
Ole_lukoe
29-01-2014, 23:17
В древнерусском алфавите буква Х называлась «хер». Отсюда произошло слово «похерить» в значении «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». И лишь впоследствии это слово приобрело современное значение: «испортить», «потерять».
Но это ещё не самое интересное. Самое интересное – это происхождение названия самой буквы "хер". Слово это являлось условным сокращением слова "херувим".
В древнерусском алфавите буква Х называлась «хер». Отсюда произошло слово «похерить» в значении «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». И лишь впоследствии это слово приобрело современное значение: «испортить», «потерять».
Но это ещё не самое интересное. Самое интересное – это происхождение названия самой буквы "хер". Слово это являлось условным сокращением слова "херувим".
:D . :hlop: Про похерить - перечеркнуть я слышала, а херувим для меня новость.
Ole_lukoe
29-01-2014, 23:57
Слово «куролесить»
Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон».
Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. :)
Особо часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное».
Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».
Звучит очаровательно: http://www.youtube.com/watch?v=fUFHd-f60Yg
Ole_lukoe
30-01-2014, 00:15
И не могу не поделится :D моё любимое слово "халява"-
Халявой раньше называлось голенище сапога. Нижняя часть сапога — головка — изнашивалась куда быстрей, чем голенище халява.
Предприимчивые «холодные сапожники» пришивали к голенищу новую головку. Такие сапоги — пришитые «на халяву» — были намного дешевле новых. :kotedance:
И не могу не поделится :D моё любимое слово "халява"-
Халявой раньше называлось голенище сапога. Нижняя часть сапога — головка — изнашивалась куда быстрей, чем голенище халява.
Предприимчивые «холодные сапожники» пришивали к голенищу новую головку. Такие сапоги — пришитые «на халяву» — были намного дешевле новых. :kotedance:
:D :golova: здорово!
Слово «куролесить»
Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон».
Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. :)
Особо часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное».
Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».
Звучит очаровательно: http://www.youtube.com/watch?v=fUFHd-f60Yg
Да, неудивительно... Особенно когда хор быстро запричитал .. :-) :-) :-) :-)
Была как- то на службе в маленькой церквушке в переулке, параллельном и очень близком к Староконюшенному в Москве. Там батюшки традиционно греческие ( боюсь ошибиться, но с Афона вроде) но службы ведутся на русском. Мы же попали к новому батюшке, который только недавно приехал и из " русского" читал только " Господи, помилуй", службу же вел на греческом. Не довелось мне, в общем ," покуролесить" :D
Предлагаю тему для людей, которые не устают удивляться богатству языка, которые интересуются корнями и происхождением слов, истоками фраз и выражений.
Какой язык - значения не имеет. Мне интересен русский, но буду рада узнать новое о некоторых словах финского, английского, да хоть эскимосского.
С вашего позволения буду размещать шуточные рассказки здесь же, в этом разделе.
Поиграем?
:)
Отличная творческая тема! Буду читать и наверное даже писать :)
И не могу не поделится :D моё любимое слово "халява"-
Халявой раньше называлось голенище сапога. Нижняя часть сапога — головка — изнашивалась куда быстрей, чем голенище халява.
Предприимчивые «холодные сапожники» пришивали к голенищу новую головку. Такие сапоги — пришитые «на халяву» — были намного дешевле новых. :kotedance:
Очень интересно! Не слышала такого.
Замечательная тема. Время изучать äidin kieli.
http://www.youtube.com/watch?v=7L3X6mu7iW4
. Время изучать äidin kieli.
http://www.youtube.com/watch?v=7L3X6mu7iW4
Спасибо! Видео замечательное. Смотрите все, по возможности. Будем учиться!
:umnik: :val:
Может кому-то будет интересно...
http://www.youtube.com/watch?v=eN4tVpK4kVc
Замечательная тема. Время изучать äidin kieli.
http://www.youtube.com/watch?v=7L3X6mu7iW4
äidin kieli - мамин язык
äidinkieli - родной язык
äidin kieli - мамин язык
äidinkieli - родной язык
Между тем МОТ выдаёт:
-äidinkieli (s), родной язык (с, м), материнский язык (с, м)
äidin kieli - мамин язык
äidinkieli - родной язык
Для меня мамин язык родной.
Канарейка
30-01-2014, 12:41
И не могу не поделится :D моё любимое слово "халява"-
Халявой раньше называлось голенище сапога. Нижняя часть сапога — головка — изнашивалась куда быстрей, чем голенище халява.
Предприимчивые «холодные сапожники» пришивали к голенищу новую головку. Такие сапоги — пришитые «на халяву» — были намного дешевле новых. :kotedance:
Не знаю как где, а халява в значении именно халявы сопога на Полесье до сих пор употребляется: халява оторвалась. Правда, редко. Но раз я слышала - так тому и быть.
Для меня мамин язык родной.
мамин язык äidin kieli при таком написании означает мышечный орган в полости рта
Riku rik
30-01-2014, 13:03
интересная тема, буду почитывать
Как известно, карельские викинги очень любили хорошо и плотно поесть, особенно в перерывах между походами. Поэтому выглядели они солидное и привлекательно. Жены викингов даже затеяли соревнование - чем глаже выглядел супруг, тем большим почетом пользовалась его благоверная. Дошло до того, что в месяц syyskuu стал проводиться древневикинговский конкурс красоты с измерением параметров мужских животов вдоль и поперёк. Победителя награждали желтыми штанами из шкур редчайшего криворогого жёлтого оленя, а его жену - серебряной фибулой с памятной надписью KUU.Понятно, что борьба в селении шла не шуточная, а женщины бесконечно ломали голову- как сделать еду более питательной. Особо преуспела в этом добрая карелка Уна. Смешивая утиные яйца, мёд диких пчел, молодой сыр и порошок цикория, да накрошив остатки лепешек, она кормила этим блюдом любимого днями напролет. Чем, кстати, добилась потрясающе гладкой и плотной консистенции мужниного живота. Викинг обожал свою Уну и называл её ласково tisu misu
В это время жена графа Калиостро изнывала от ревности. Ей не давали покоя участившиеся поездки мужа в северном направлении. Написав на него донос в инквизицию, коварная Лоренца получила доступ к алхимических записям Калиостро. Порывшись в них, она нашла заветную карту с отмеченной северной страной и немедля отправилась в путь. Добравшись до места, Лоренца была поражена красотой карельских викингов и попыталась соблазнить самого видного из них. Но наш герой об'яснив, что любит только tisumisu, остался непреклонен. Тогда Лоренца решила выкрасть рецепт красоты. Пользуясь лестью, она осуществила подлый план и пропев на прощанье " Una, uno momento" , была такова....
На родине подлюка Лоренца запатентовала блюдо под названием "tisumisu" в память о карельском викинге.
Со временем tisu misu превратилось в ТИРАМИСУ
Лемила, не забудь ещё историю про пасту :D
Лемила, не забудь ещё историю про пасту :D
Хорошо! Я как- то постеснялась с " истоков" начать, решила поприличнее сначала рассказки опубликовать по новой..
Кстати, начала изучение русских блюд. Что- нибудь да родится :xorgyzok: :kush:
Кстати, начала изучение русских блюд. Что- нибудь да родится :xorgyzok: :kush:
В качестве идеи кину Кулебяку :)
Версия спорная, но...
Бесспорные версии - они все какие-то скучные. Например, как недавно бесспорно выяснили, слова "профан" и "профанация" даже не однокоренные.
Еще одно почти родное звучное слово "Хулиган" - кто бы мог подумать, ирландского происхождения. У ирландцев есть национальная забава "хули" - примерно как финский вечер пятницы, только более массовый и с размахом. Есть версия, что во французский это слово проникло транзитом из русского.
Бесспорные версии - они все какие-то скучные. Например, как недавно бесспорно выяснили, слова "профан" и "профанация" даже не однокоренные.
Еще одно почти родное звучное слово "Хулиган" - кто бы мог подумать, ирландского происхождения. У ирландцев есть национальная забава "хули" - примерно как финский вечер пятницы, только более массовый и с размахом. Есть версия, что во французский это слово проникло транзитом из русского.
О! Версия с " хули" мне больше по душе, чем версия про британскую семью Хулиган ( из Southwark), которые дебоширили и стали в итоге нарицательным именем.
:xdrinkers
Бесспорные версии - они все какие-то скучные. Например, как недавно бесспорно выяснили, слова "профан" и "профанация" даже не однокоренные.
Еще одно почти родное звучное слово "Хулиган" - кто бы мог подумать, ирландского происхождения. У ирландцев есть национальная забава "хули" - примерно как финский вечер пятницы, только более массовый и с размахом. Есть версия, что во французский это слово проникло транзитом из русского.
Забавная версия, а вот скучная версия: слово "Хулиган" происходит от прославившегося своими бесчинствами джентльмена (или как их там в Англии) по фамилии Houlihan http://www.factroom.ru/facts/9375
Ole_lukoe
30-01-2014, 16:12
Лемилла, тема действительна увлекательна и позновательна. Я с детства очень любила мифы и легенды, занимательные истории и факты.
Вот ещё один интересный факт о происхождении всемизвестного выражения:
http://i60.tinypic.com/nz4nyf.png
В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик. :)
Про "дойти до ручки" очень интересно!
Riku rik
30-01-2014, 17:01
очень познавательно, пишите еще
Слово «куролесить»
Звучит очаровательно: http://www.youtube.com/watch?v=fUFHd-f60Yg
Чем то напоминает мантру , не знала , что можно только одну фразу молитвы напевать..
Ole_lukoe
30-01-2014, 18:01
Очень интересное слово "халтурить". Если не ошибаюсь, то его точное происХождение так и не определили.
Есть несколько версий, которые я тут и вылажу, а вы уж определите какя из версий вам по душе:
1) В ХИ-ХВИ веках монастырские библиотекари звались хартулариями. Затем, вероятно, произошла так называемая метатеза, перестановка, когда звуки "р" и "л" обменялись своими местами, как это мы встречаем в словах револьвер и леворвер, лаборатория и лаболатория, тарелка и талерка, и стали выговаривать халтуларии...
В те времена в монастырских хранилищах были главным образом рукописные книги и бумажные свитки. Работы у халтулариев было мало, отсюда и пошло слово халтурить сначала в смысле просто "ничего не делать", а потом это переосмыслялось на "плохо делать", "кое-как исполнять", халтурить. :)
2)"Халтурить"- совершать службы (особенно отпевание покойника) на дому, совершать поскорее и кое-как, чтобы успеть обойти побольше домов и получить побольше денег. "Халтурой" называлась даровая еда на похоронах и поминках, а также денежный подарок служителю за службу. Потом словами "халтура", "халтурить" стали называть любой легкий заработок, работу на стороне, помимо основной.
3) и третье значение: в воровском мире "халтурой" называли обворовывание могил со свежими покойниками на другую ночь после похорон.
Таких воров соответственно звали "халтурщиками".
Халтурщиками у нас называют теперь вообще плохих, недобросовестных работников. Халтурщик у нас стало словом-клеймом.
Ole_lukoe
30-01-2014, 18:12
Как англичанам запомнить фразу «Я люблю вас»?
Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» могут пользоваться мнемоникой ‘Yellow- Blue Buss"
Попробуйте сами!
Страшная тайна происхождения пасты..
В великой древней Карелии (во времена расцвета карельских викингов) женщины очень любили собираться группами и щебетать о своём, о девичьем. Временами эти посиделки затягивались и времени на приготовление обеда совсем не оставалось. Чтобы как- то прикрыться от гнева голодных мужей, повадились хитроумные карелки варить куски теста в кипятке, выдавая сие кулинарное убожество за новомодное, богатое витаминами и микроэлементами блюдо. Некоторые рукодельницы для разнообразия тянули из теста полоски различной ширины и конфигурации, а те, кто не потерял остатки совести, заправляли тесто месивом из остатков мяса, молока, тертых оленьих рогов или лишайника. Понятно, что голодные карельские викинги страшно ругались и называли такую стряпню paska. Но....кушать хотелось... Андре Мишлен ещё не родился..викинги как- то притерпелись..
В это время граф Калиостро, путешествовуя по территории России случайно завернул и в Карелию. Попробовав изделие местных мастериц, граф обманом выклянчил рецепт и переправил его в Италию. Блюдо неожиданно завоевало популярность
Со временем PASKA трансформировалось в ПАСТА
В юности была интересная книга "Слово о словах", если не ошибаюсь автор Успенский.
Припоминаю статью о слове Зенит. Не о футбольном питерском. Слово-ошибка. Изначально высшая
полуденная точка солнца писалась латиницей Zemt, затем кто-то из переписчиков букву m написал
как ni. И вот получилось новое слово. (Кстати Зенит чемпион!!!)
С удивлением прочитала в инете, что со словом " товарищ" все не так просто.. ..
."Гей-активисты в КНР и за пределами страны, после публикации нового издания одного из самых авторитетных словарей китайского языка были возмущены, не увидев в списке значений слова tongzhi указания на один из его главных смыслов – "гомосексуалист". Однако, другие иероглифы, обозначающие лиц нетрадиционной ориентации, в справочном издании присутствуют.
Отрицание пикантного смысла слова tongzhi обусловлено тем, что те же иероглифы означают слово "товарищ". Китайские руководители по примеру СССР обращаются друг к другу, главным образом, tongzhi – товарищ."
В юности была интересная книга "Слово о словах", если не ошибаюсь автор Успенский.
Припоминаю статью о слове Зенит. Не о футбольном питерском. Слово-ошибка. Изначально высшая
полуденная точка солнца писалась латиницей Zemt, затем кто-то из переписчиков букву m написал
как ni. И вот получилось новое слово. (Кстати Зенит чемпион!!!)
Ух ты!
Из той же серии слово Chatka на консервах с крабами. Это не разновидность крабов и не название фирмы. Это урезанное ( возможно, не поместившееся на банке) слово Каmchatka.
Ole_lukoe
30-01-2014, 19:16
"Галиматья"
В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.
Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
Так возникло слово "галиматья", которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.
Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл. :)
А такое известное слово " абракадабра" оказывается ооооочень непростое... Упоминается во ll веке н.э. как своего рода заклинание для лечения. Вписывалось 11 раз следующим образом, укорочение слова уничтожали силу злого духа
A B R A C A D A B R A
A B R A C A D A B R A
A B R A C A D A B R
A B R A C A D A B
A B R A C A D A
A B R A C A D
A B R A C A
A B R A C
A B R A
A B R
A B
A
А если порыться откуда оно пришло - там дебри! И каббала упоминается, и имя бога Абракас и кельтское божество, и Блаватская.......
Слово поролон пришло из Скандинавии, из Норвегии или даже Финляндии, точно уж не помню, по телевизору была как-то познавательная передача :) Фирма Porolon делала матрасы из нового материала и продавала их в том числе и в Советском Союзе, где они стали очень полупярными из-за удобства и дешевизны. Так название фирмы стало названием материала )) И используется в таком значении только в русском языке
Ole_lukoe
30-01-2014, 19:57
А такое известное слово " абракадабра" оказывается ооооочень непростое... Упоминается во лл веке н.э. как своего рода заклинание для лечения. Вписывалось 11 раз следующим образом, укорочение слова уничтожали силу злого духа
А Б Р А Ц А Д А Б Р А
А Б Р А Ц А Д А Б Р А
А Б Р А Ц А Д А Б Р
А Б Р А Ц А Д А Б
А Б Р А Ц А Д А
А Б Р А Ц А Д
А Б Р А Ц А
А Б Р А Ц
А Б Р А
А Б Р
А Б
А
А если порыться откуда оно пришло - там дебри! И каббала упоминается, и имя бога Абракас и кельтское божество, и Блаватская.......
Здорово! Выходит оно за такой длительный срок умудрилось не потерять своего значения и не изменится! :)
Слово поролон пришло из Скандинавии, из Норвегии или даже Финляндии, точно уж не помню, по телевизору была как-то познавательная передача :) Фирма Porolon делала матрасы из нового материала и продавала их в том числе и в Советском Союзе, где они стали очень полупярными из-за удобства и дешевизны. Так название фирмы стало названием материала )) И используется в таком значении только в русском языке
есть на Википелии раздел Список товарных знаков, ставших нарицательными в русском языке (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%B8,_%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B8%D0%B5_%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8)
Поролон
Торговое название эластичного пенополиуретана. Основным его поставщиком в СССР была норвежская фирма «Porolon».
Портвейн, порто (Port wein)
Специальное креплёное вино, производимое на севере Португалии (район реки Дору, исп.: Дуэро). Хотя по международным стандартам портвейном может называться только соответствующее креплёное вино из Португалии, в странах СНГ и других странах мира также выпускают вина с таким названием.
Vechernjaja
30-01-2014, 20:50
Вас послушать,так все слова были заимствованы из финских или карельских:)))))Ну понимаю,что финны сами себя считают центром вселенной,но что бы и вы туда же...!!!!
А такое известное слово " абракадабра" оказывается ооооочень непростое... Упоминается во ll веке н.э. как своего рода заклинание для лечения. Вписывалось 11 раз следующим образом, укорочение слова уничтожали силу злого духа
A B R A C A D A B R A
A B R A C A D A B R A
A B R A C A D A B R
A B R A C A D A B
A B R A C A D A
A B R A C A D
A B R A C A
A B R A C
A B R A
A B R
A B
A
А если порыться откуда оно пришло - там дебри! И каббала упоминается, и имя бога Абракас и кельтское божество, и Блаватская.......
Идея ! Будем абракадаброй изгонять беснующих на форуме, как только начнется вакханалия все срочно пишем это слово! :D
Как англичанам запомнить фразу «Я люблю вас»?
Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» могут пользоваться мнемоникой ‘Yellow- Blue Buss"
Попробуйте сами!
Ага.
А вот бородатая шутка, только наоборот
- Two tickets to Dublin!
- Two tickets куда блин?
- To Dublin!
Вас послушать,так все слова были заимствованы из финских или карельских:)))))Ну понимаю,что финны сами себя считают центром вселенной,но что бы и вы туда же...!!!!
Ага! Мы такие :D
Ole_lukoe
31-01-2014, 00:55
Откуда взялось выражение «всыпать по первое число»? :)Кстати мною не раз слышанное в детстве!
В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число.
P.S. вoт елси бы ещё от занятий освбождали :D
http://i61.tinypic.com/259wsqr.png
Подлец
Если аристократов - панов и бояр - у славян родовые привилегии освобождали от любых налогов, то «подлый народ» -это был народ, подлежавший налогообложению, а «подлец» - человек, обязанный платить дань, подданный. Постепенно слово стало означать «низкий», «грубый». Так что все мы подлецы, кроме тех, кто умеет успешно скрываться от налоговой.
Правильное употребление: Как гражданин и как подлец (т.е. налогоплательщик), я не могу равнодушно смотреть на неэффективное использование (вежливое от разворовывать) бюджетных средств.
http://www.softmixer.com/2014/01/blog-post_2824.html
Так, чтобы два раза не бегать, сразу и байку расскажу, и сам же ее опровергну.
Многие слышали, как появилось слово "кенгуру". Англичане высадились в Австралии, увидели чудное животное, ну и начали у местных спрашивать как этот зверь называется, а те отвечают "кен-гу-ру". Англичане решили, что это название зверя, а на самом деле на языке аборигенов это означало "я тебя не понимаю".
Это, конечно, чушь полная. Начиная с того что аборигенов чтобы допросить нужно было сначала найти. Их там гораздо меньше, чем кенгуру. Далее, общего языка аборигенов не существует, их там насчитали что-то около двухсот штук, и ни на одном "я тебя не понимаю" не звучит даже близко к "кен-гу-ру". Зато на одном из них "кенгуру" (дословно "большой прыгун") означает именно кенгуру.
Но и это не все. Англичане позаимствовали слово и стали его использовать. При общении с другим племенем туземцев они описали "кенгуру" как крупное прыгающее животное, которое никто до этого никогда не видел. Все бы хорошо, но те туземцы кенгуру до того видели, а вот лошадей нет. Ну и позаимствовали у англичан слово и стали называть им лошадей.
Выражение «бить баклуши» возникло в связи с тем, что начальные этапы изготовления деревянной утвари — раскалывание чурбанов на баклуши, обтёсывание баклуши вчерне, проводились не ремесленником, а подмастерьем или даже ребёнком. Первоначально выражение имело смысл делать очень несложное дело, а позже приобрело иной смысл — бездельничать, праздно проводить время.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%83%D1%88%D0%B0
Ole_lukoe
31-01-2014, 16:59
Интересное выражение – "козел отпущения"
Обычай отпущения грехов через козла существовал в древней Иудее еще задолго до распространения христианства, видимо, шел он от языческих обрядов, которые практически у всех народов были так или иначе связаны с жертвоприношениями животных.
Как пишут первоисточники, раз в году древние евреи собирались для обряда отпущения грехов себе любимым. Происходило это так: на общее собрание поселения приводили двух козлов, одного из них забивали в качестве жертвоприношения божествам, а другого отпускали, точнее, прогоняли в пустыню, предварительно «возложив на него руки». Возложить руки значило прикоснуться к этому серому рогатому существу, как бы передав, или переложив на него все свои еврейские грехи.
В наши дни выражение козел отпущения используется, конечно, лишь в переносном смысле – козлом отпущения называют человека, который вынужден отдуваться за чужие прегрешения. :)
http://i59.tinypic.com/sltrno.jpg
Ole_lukoe
31-01-2014, 17:19
http://i62.tinypic.com/209j72p.jpg
С древнейших времен у многих народов существует поверье, что крокодил плачет, когда поедает свою жертву. И создается впечатление, что он плачет от жалости к тому, кого сейчас поедает. Поскольку «этого не может быть, потому, что не может быть никогда», то выражение крокодиловы слёзы в переносном смысле означает лицемерно выказывать сожаление своей жертве, переживать, выказывать притворное соболезнование.
На самом деле у крокодила под глазами расположены железы, через которые из организма выводятся излишки соли, что внешне очень напоминает слёзы. Кстати, наши человеческие слёзы тоже частично выполняют функцию вывода солей.
Крокодиловы слёзы - один из немногих абсолютно международных фразеологизмов. О нем известно еще со времен древнего Рима. В Риме оно означало «лить слёзы над побеждённым».Вобщем, лить крокодиловы слёзы у всех народов означает фальшиво, неискренне выказывать сожаление или сочувствие тому, кого сами же и погубили.
И на последок весёлое стихотворение в тему:
Монолог нильского крокодила
На песок прибрежный выполз я из Нила,
Закусив коровою лобастою.
И теперь стекают слезы крокодиловы
По щекам печальным в пасть зубастую.
Я живот раздутый лапой трогаю,
И приходят вновь воспоминания,
Что она была такою луннорогою,
Полною огня и обаяния.
Шла к воде походкою усталою,
Наклонясь, пила ее, холодную.
Целовал тогда ее я в губы алые,
А по сердцу плыла страсть голодная.
Ах, зачем ты сильно мне понравилась?
Ты зачем была неотразимою?
Поцелуй зачем вернула мне, красавица....
Где же ты теперь, моя любимая????...
Хорошо лежать, на солнце париться,
И живот раздутый гладить лапою....
Знаю, все пройдет, все переварится....
Только слезы капают и слезы капают...
Александр Быстрицкий
Vechernjaja
31-01-2014, 17:48
Не в коня корм.
«Не в коня корм! » — говорят издавна о лошадях, которые даже при обильном кормлении не теряют сходства со скелетом.
Так говорят о чЁм-либо таком, чего кто-то не в состоянии понять или оценить.
Довольно часто выражение "не в коня корм" употребляют по отношению к худым ЛЮдям.
Также поговорка "не в коня корм" используется в значении "бесполезная трата времени, усилий, средств".
И анекдот к теме:))
- Дюймовочка, ты, наверное, кушаешь пол-зернышка в день?
- Да нет.... с утра - кашки с батоном, в обед - суп, пельмени, компот с булкой, вечером - сосисок с конфетами.. .
- Кааак?... ты же Дюймовочка!
- Вот такая ХРЕНОВАЯ Дюймовочка)) )
Ole_lukoe
31-01-2014, 18:01
Не в коня корм.
«Не в коня корм! » — говорят издавна о лошадях, которые даже при обильном кормлении не теряют сходства со скелетом.
Так говорят о чЁм-либо таком, чего кто-то не в состоянии понять или оценить.
Довольно часто выражение "не в коня корм" употребляют по отношению к худым ЛЮдям.
Также поговорка "не в коня корм" используется в значении "бесполезная трата времени, усилий, средств".
И анекдот к теме:))
- Дюймовочка, ты, наверное, кушаешь пол-зернышка в день?
- Да нет.... с утра - кашки с батоном, в обед - суп, пельмени, компот с булкой, вечером - сосисок с конфетами.. .
- Кааак?... ты же Дюймовочка!
- Вот такая ХРЕНОВАЯ Дюймовочка)) )
Ой как часто мне доводилось слышать это выражение- вот как Дюймовочка, жрала, а толку не было!
:kush:
Vechernjaja
31-01-2014, 18:06
Язык до Киева доведёт
Поговорку «язык до Киева доведет» употребляют очень часто, ведь, если спрашивать дорогу у людей, действительно можно добраться куда угодно. Именно таково сегодняшнее понимание этого крылатого выражения. Значение доброе и обнадеживающее. Но история появления поговорки - старая и мрачная.
В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: «Откуда ты, Никита?», он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита Щекомяка попал домой при помощи своего языка.
Vechernjaja
31-01-2014, 18:27
значения слов, легенды и мифы...тосты? Ты как Шурик :)) Тосты нужны?
....
На родине подлюка Лоренца запатентовала блюдо под названием "tisumisu" в память о карельском викинге.
Со временем tisu misu превратилось в ТИРАМИСУ
Ну это уж слишком... Какие в Карелии (Финлндии) могут быть кулинары...? Карельские пирожки - самое изысканное сдоба ...эээ "викигофф"... ;)
Vechernjaja
31-01-2014, 19:29
Ну это уж слишком... Какие в Карелии (Финлндии) могут быть кулинары...? Карельские пирожки - самое изысканное сдоба ...эээ "викигофф"... ;)
Да нет,нормально! Девушка пытается "привязать" к местному населению сказки,легенды .:)) Народное творчество:)))))
Рецепты финской кухни перенесла в раздел " кулинарии".
Ну это уж слишком... Какие в Карелии (Финлндии) могут быть кулинары...? Карельские пирожки - самое изысканное сдоба ...эээ "викигофф"... ;)
Сии легенды о древнекарельских викингах возникли в других темах в контексте обсуждений. Размещаю их здесь по просьбе тех, кто в курсе.
Прошу не относиться серьёзно, это народное творчество. Их будет ещё много, надеюсь..Одна абсурднее другой. :D :viking:
Ole_lukoe
31-01-2014, 23:31
Сии легенды о древнекарельских викингах возникли в других темах в контексте обсуждений. Размещаю их здесь по просьбе тех, кто в курсе.
Прошу не относиться серьёзно, это народное творчество. Их будет ещё много, надеюсь..Одна абсурднее другой. :Д :викинг:
Ждём-ждём!
Так и создаются легенды!
Глядиш' через лет так ....тсoт именно их и будут рассказывать подрастающему покалению. :agadou02:
Откуда взялось выражение «всыпать по первое число»? :)Кстати мною не раз слышанное в детстве!
В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число.
P.S. вoт елси бы ещё от занятий освбождали :D
http://i61.tinypic.com/259wsqr.png
Что- то мне это напоминает.. Это нерадивым юзерам модераторы всыпают по первое число..следующего месяца. Собственно, и от занятий освобождают.. :D
Из стареньких легенд.
Не все жены в древней Карелии ( родине карельских викингов) были хорошими хозяйками. Некоторые не утруждались лепкой карельских калиток, а делали большой блин и сваливали на него все, что Юмала посчитал нужным им послать. Некоторые окончательно обленившиеся особи и края таких мегакалиток не защипывали, а пекли прямо в открытом виде. Сначала их мужья ругались по всякому и даже обязывали изделие pissa, но со временем смирились и ели что дают. Карелки женщины сильные, с ними не забалуешь, да и голодными ходить - себе дороже. Удивительно, что тенденция к укрупнению открытых пирожков стала наблюдаться практически во всех викинговских семьях, да и название прижилось.
Граф Калиостро, сколотив состояние на pasta, которая пользовалась успехом в Италии, решил разведать что- нибудь ещё в северных широтах. Чутье его не подвело. Выкрав и этот уникальный прескрипт, подлюка Калиостро переправил его в Неаполь.
Необычное блюдо было слегка адаптировано под местные продукты.
Pissa постепенно превратилась в PIZZA
leijona3
01-02-2014, 00:08
Ну это уж слишком... Какие в Карелии (Финлндии) могут быть кулинары...? Карельские пирожки - самое изысканное сдоба ...эээ "викигофф"... ;)
Ты ,видимо ,не читал такой книги:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3512244/
Vechernjaja
01-02-2014, 01:09
Сии легенды о древнекарельских викингах возникли в других темах в контексте обсуждений. Размещаю их здесь по просьбе тех, кто в курсе.
Прошу не относиться серьёзно, это народное творчество. Их будет ещё много, надеюсь..Одна абсурднее другой. :Д :викинг:
Вот я так и поняла ...про творчество народное. Ну так даже интереснее. Давай,дерзай!!!
В одной древнекарельской деревне викинги были весьма домовиты и рукасты. Каждый мог с нежнейшего возраста украсить амбон щита затейливой резьбой, смастерить застёжку -фибулу из подручных материалов или изготовить необычной красоты и прочности шлем. Понятно, что добрая слава о рукодельниках распространялась по всей округе . В другой же деревне, расположенной на берегу синего Белого моря, появилась удивительная порода людей. Чернявы, кудрявы, носаты...Поговаривали, что в этом сыграли роль многочисленные визиты господ из Италии и Гишпании, а может гены мутировать таким затейливым образом...только Юмала знает.
И надо ж было такому случиться, что пылкий вьюноша из первой деревни , сильный умелец Раум, влюбился в черноволосую Дюрьету. И пошли у них дети, все как один носовиты и красовиты.
Князь Юрий Долгорукий перед основанием Москвы отправился в традиционное путешествие. На сей раз путь его лежал в места заповедные, северные. Добравшись до селения викингов, князь был удивлён обилием чернявых детей, а увидев Дюрьету, потерял дар речи.. Пользуясь положением, он начал соблазнять прекрасную карелку, дарил ей злато- серебро, но все было напрасно. Вернувшийся из похода викинг нехило огрел похотливого князя по голове. Бедолага рухнул без сознания, а когда очнулся, ощутил женские ручки, ощупывающие его царственную лысину. Незлобливая женщина таки беспокоилась о его здравии и приговаривала: "Ei reikiä ".. Эти слова намертво слились в помутненном сознании князя с образом прекрасной карелки...С тех пор он стал искать свой идеал в русских землях, называя всех чернявых девушек " Эйрекия"
Со временем название прижилось и превратилось из "Ei reikiä" в " еврейка"
Vechernjaja
01-02-2014, 12:52
Все чудесатее и чудесатее!!! Оказывается евреи вышли из Карельских лесов! :girl:
Ну что, в субботу самое время погонять лодыря.
Что же такое ЛОДЫРЬ?
Есть версия, что слово пришло из немецкого языка во времена, когда Петр привлекал немцев к хозяйствованию в России. Муштруя подмастерьев, они и занесли слово " Lodder", т.е.бездельник, в наш обиход.
Другая версия связана с историей о докторе Христиане Ивановиче Лодере, лейб- медике императора Александра l. Известный врач открыл на Остоженке заведение искусственных минеральных вод. Лодер прописывал питьё минеральной воды, принятие минеральных ванн и многочасовые прогулки по парку до Москвы-реки, в котором для услаждения слуха пациентов играл духовой оркестр, размещённый в одной из беседок. Таким образом доктор добивался от них пребывания на свежем воздухе и физической активности. Клиентура профессора состояла из людей состоятельных, приезжавших на извозчиках. Последние вынуждены были часами ожидать господ, об' ясняя прохожим " что Лодер бар гоняет". Слухи, что на Остоженке гоняют то ли Лодера, ло ли Лодыря, перемешавшись с немецким «лоддэром», и вовсе имя собственное превратили в нарицательное. Так кучеры приложили руку к словообразованию, положив начало слухам. И вот на что способны слухи: вполне достойная фигура трудолюбивого профессора обратилась в синоним лентяя!
Понравилось слово МЫМРА.
Смысл этого слова, претерпев небольшую трансформацию, ныне практически вернулся к изначальному. «Мымра» – коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» – безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека (в основном – женщину)
Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-7736/
© Shkolazhizni.ru
Ну что, мымрим субботним днём перед компом?
Ole_lukoe
01-02-2014, 15:40
Чья склонность к краткости послужила причиной возникновения слова «лаконичность»?
http://i62.tinypic.com/2e39vf4.png
Термин «лаконичность» образовался от названия древнегреческого региона Лакония, жители которого отличались немногословностью и краткостью. В Лаконии находился и город Спарта. Классический пример лаконичности спартанцев относится к легенде о письме царя Македонии Филиппа II, завоевавшего многие греческие города. В этом послании Филипп призвал спартанцев немедленно сдаться, потому что «если я захвачу Спарту силой, то беспощадно уничтожу всё население и сравняю город с землёй!». На это спартанские эфоры ответили одним словом: «Если». :)
Ole_lukoe
01-02-2014, 15:46
Откуда взялось выражение «И ежу понятно»?
http://i58.tinypic.com/2be17c.png
Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.
Ole_lukoe
01-02-2014, 16:32
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках.
Просто посмеятся, чешский- русский.
Podvodník [подводник]— мошенник
zapominat [запоминат]- забывать
kalhotky [калготки]- трусы женские
čichat [чихат] – нюхать
vodka došla [водка дошла] - кончилось водка
Mládenec [младенец] — холостя́к
Nevěstka [невестка] — проститутка
теперь начинаю с русских-чешскийКрасавица по-чешски - жабка
Запах - вонь
Духи - вонявки
Вечернее платье - роба
Бордель - невестинец
Начинающий - зачаточник
Позор слева - Внимание, распродажа
Позор на пса! – Осторожно, злая собака!
Позор полиция воруе - Внимание, полиция предупреждает :D
Объявление «Дивки даром» при входе в клуб означает «Девушки не платят за вход».:D
Ну, а в аэропорту вас проводят пожеланием: Чтоб летадло не спадло!
( сама ничего не придумала :) всё с сатов, с разных сверяла, хоть гугл переводчик иногда считает иначе)
Если я правильно помню, у нас на форуме есть юзер из Чехии ( Onno), пусть нам подскажет так ли всё забавно там :D
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках.
Просто посмеятся, чешский- русский.
Блеск!!!
У меня друг был в 80-е в Киеве и в гостинице был такой диалог с администратором
- На каком этаже мой номер?
- На другим.
- Я понимаю, что на другом. Я спрашиваю: на котором?
у нас на форуме есть юзер из Чехии ( Onno), пусть нам подскажет так ли всё забавно там :D
Да, так всё забавно и ещё есть слова, которые я без конца путаю :)
За темой слежу. Спасибо, lemila!
Только память у меня на факты "дырявая", прочту и забуду историю)) У меня от дислексии есть способность придумывать новые слова ))
Кстати, я тоже часто задумывалась над тем, о чем Ole lukoe в последних сообщениях говорила. Каким образом происходит изменение смысла слов в родственных языках? Почему некоторые приобретают ( или имеют изначально) диаметральные смыслы? Например, урода по польски красота. Здесь хоть можно связать с корнем род, можно об' яснить. .. На днях разговаривали с эстонцами...и в финско- эстонском языковом тандеме есть похожие слова с совершенно разными смыслами . :kachel:
Ole_lukoe
02-02-2014, 01:37
На днях разговаривали с эстонцам...и в финско- эстонском языковом тандеме есть похожие слова с совершенно разным смыслом.
Вот именно с этой проблемой я и сталкиваюсь. Особенно по первости "попадала в просак".
Кстати о птичках: :)
Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
Здорово!
Попасть впросак ...
А есть ещё почти не употребляемое последнее время слово обмишуриться. Возможно, оно произошло от диалектного слова " мишуля" - простофиля. Другая версия - от " не попасть в мишень", " обмишенится" ,со временем искаженное гусарами или кем- то ещё.
Кто- нибудь задумывался, что обозначают дни недели в английском языке?
римляне называли дни недели по семи светилам, носившим имена богов, так начиная с субботы: день Сатурна, день Солнца, Луны, Марса, Меркурия, Юпитера , Венеры. 7-дневная неделя из Рима распространилась затем по всей Западной Европе
Возможно, благодаря германским наемникам в римской армии у древнегерманских племен появились названия дней недели, в которых были отражены их родные аналоги римским языческим богам. Эти названия сохранились до наших дней в других германских языках, например, в английском, немецком и датском. В Исландии XII века дни недели назывались так:
День Солнца воскресенье
День Луны понедельник
День Тюра вторник
День Одина среда
День Тора четверг
День Фригг пятница
День Омовения суббота
В некоторых источниках пятница называется также Днем Фрейи (Freyjudagr).
После принятия в Исландии христианства церковь приложила усилия, чтобы изжить языческие названия. В 12 веке холарский епископ Йон Эгмундарсон запретил посвящать древним богам и богиням дни недели и велел называть их так:
исл. перевод день недели
День Господень воскресенье
Второй День понедельник и т.д.
Но, тем не менее, более старые формы сохранились спустя несколько веков: «День Солнца» выиграло соревнование у «Дня Господнего», а «День Луны» - у «Второго Дня».
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках.
Просто посмеятся, чешский- русский.
Не зря видно русские любят в Праге бывать:gy: .
Жили в гостинице,которая была расположена на блудище.Чтобы это значило?
Идем по улице,видим большую надпись:"ПОЗОР",подошли ближе,там ремонт дороги.
Но не только в славянских языках подобное.
Вот финское слово itikka,означает комар,а в Эстерботнии это корова.
Или финское слово sitkeä (выносливый) на моем родном диалекте (ингерманландском) означает скупой.
А об эстонско-финских "противоречиях" уже упоминалось,приходилось держать в руках словарь,книга целиком из таких слов
Отложить дело в долгий ящик
Есть предположение, будто это словосочетание, означающее «надолго задержать его решение», возникло еще в Московской Руси, триста лет назад.
Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе Коломенском перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу. Жалобы опускались, но дождаться решений было очень не легко; часто до того проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий». Кстати, в русском языке долгий и длинный в старину были синонимами во многих местах.
Возможно, выражение если и не родилось, то закрепилось в речи позднее, в «присутствиях» - учреждениях XIX века. Тогдашние чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства,сортировали их, раскладывая по разным ящикам. «Долгим» мог называться тот, куда откладывались самые неспешные дела.
Ничего не изменилось, не так ли???
Лемилла, тема действительна увлекательна и позновательна. Я с детства очень любила мифы и легенды, занимательные истории и факты.
Вот ещё один интересный факт о происхождении всемизвестного выражения:
http://i60.tinypic.com/nz4nyf.png
В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик. :)
Неужели в древней Руси так заботились о гигиене? Трудно представить... Больше похоже на современные взгляды на гигиену....
Riku rik
04-02-2014, 13:56
Не зря видно русские любят в Праге бывать:gy: .
Жили в гостинице,которая была расположена на блудище.Чтобы это значило?
Идем по улице,видим большую надпись:"ПОЗОР",подошли ближе,там ремонт дороги.
А мы я помню едем в автобусе и читаем позор на воров, думаем что это такое, потом доходит читая бивеер оф фиф
Ole_lukoe
04-02-2014, 14:09
Всем известно, что такое субботник, верно?
У нас в школе он был. Весной в один из субботних дней (обычно в апреле) все ученики должны были явится на уборку территории.
Да что там в школе! Буквально прошлой весной мой парень на вопрос "пойдёш со мной" мне ответил "я не могу, у нас субботник :) с граблями и пивасиком".
Вот. Но далеко не всегда "субботник" имел такое значение:
Что называли субботником до прихода советской власти?
До прихода советской власти слово «субботник» имело другое значение. Так гимназисты называли коллективную порку, которую устраивало им начальство за проступки, совершённые в течение учебной недели. Сами же телесные наказания в российских школах применялись до второй половины 19 века.
http://i60.tinypic.com/5nomt2.png
O kak!
Ole_lukoe
04-02-2014, 14:17
Почему милиционеров называют «мусорами»?
Милиционеры получили прозвище «мусора» не от бытовых отходов. Дело в том, что до революции Московский Уголовный Розыск назывался Московским Уголовным Сыском. От аббревиатуры МУС и произошло обидное прозвище
http://i61.tinypic.com/v3ke4i.png
Вот лично я, не будучи ураженкой Великой России, так и думала, что от отходов!
Думала разобиделись на них гопники и придумали обидное прозвище! :gy:
Сирота Казанская... Почему же именно Казанская?
Татарские князья (мурзы), желая сохранить привилегии и богатства, переходили на службу к Ивану Грозному, в 1552 году захватившему столицу Казанского царства город Казань. Они принимали христианство и ездили в Москву, а чтобы добиться при царском дворе должностей и милостей, писали челобитные, где жаловалсь на судьбу и именовали себя сиротами. Таких князей-просителей народ стал насмешливо называть казанскими сиротами.
Оказывается, в выражении "Заруби себе на носу!" изначально имелась в виду памятная дощечка для памятных зарубок, которыми пользовались неграмотные люди на Руси в старину. Дощечки эти и звали "носами".
Выражение "На воре и шапка горит" возникло из старинной байки, когда на рынке искали вора, не нашли и обратились к колдуну. Он громко крикнул: "Смотрите, на воре шапка горит!" и все увидели как один человек схватился за шапку. Так вора и поймали :)
Оказывается, в выражении "Заруби себе на носу!" изначально имелась в виду памятная дощечка для памятных зарубок, которыми пользовались неграмотные люди на Руси в старину. Дощечки эти и звали "носами".
О, вспомнилось происхождение жеста, приглашающего дринкнуть. Постукивание по шее.
Вроде как 2 версии. По одной, при Петре l, особо отличившимся людям ставили печать на шею, типа грамоты за заслуги перед Отечеством, и трактирщика обязаны были поить сих граждан бесплатно. Им достаточно было показать печать, т.е.щелкнуть пальцами по ней.
Вторая версия. При Петре I была введена "шейная" медаль "За пьянство" весом не менее 6 фунтов (2 кг 400 г). Медаль крепилась цепью к обручу, который надевали на шею сильно пьющему человеку. Ошейник с медалью можно было снять только через полгода после прекращения потребления алкоголя. Кроме того, всем держателям питейных заведений вменялось в обязанность спровоцировать пьяницу и бесплатно упоить его до "положения риз". Если это удавалось, корчмарь получал от хозяина завода или управляющего приличное вознаграждение. Но "медалист" был тоже не лыком шит. Когда у него возникала потребность выпить, он, спрятав медаль под рубаху и бороду, приходил в корчму, собирал "сотоварищей" и щелкал по "металлическому ошейнику", приглашая к выпивке
Ole_lukoe
04-02-2014, 16:37
Ну раз уж пошла тема о выпивке и пьянстве, то и я туда же!
И так, что мы знаем о выражении «закадычный друг»?
Есть, как минимум, две версии проишождения фразы. И так нумеро уно:
1) Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.
http://i62.tinypic.com/fyzp4x.jpg
и нумеро дос:
2) Закадычный друг – в Древней Руси считалось, что душа человека находится за кадыком.
"Закадычный друг" означает друга задушевного, т. к считлось, что у предков славян бессмертная душа живет за кадыком, и от них к славянам уже начали переходить слова "схватить за душу" или "задушить", когда хватали за горло
:vopivu:
И так, что мы знаем о выражении «закадычный друг»?
считалось, что у предков славян бессмертная душа живет за кадыком, и от них к славянам уже начали переходить слова "схватить за душу" или "задушить", когда хватали за горло
Немного не в тему:
а что имеются письменные источники "предков славян"? Откуда такая уверенность и знание про то, где они "душу прятали"?
Уже не говоря о том, что до сих пор доподлинно не известно, кто же на самом деле "древние славяне".
Ole_lukoe
04-02-2014, 17:03
Немного не в тему:
а что имеются письменные источники "предков славян"? Откуда такая уверенность и знание про то, где они "душу прятали"?
Уже не говоря о том, что до сих пор доподлинно не известно, кто же на самом деле "древние славяне".
А ещё в старину считали, что душа человека помещается в углублении между ключицами, ямочке на шее. В этом же месте на груди был обычай хранить деньги. Поэтому о бедном человеке говорят, что у него «за душой ничего нет».
Да полно Вам! Русский язык настолько древний, что невозможно утверждать наверняка как и откуда произошло то или иное выражение! я же ne подписываюсь кровью под каждым сообщением, но уверена, что для многих читателей это интересно и позновательно. Они могут принят то что написано без споров или же кинутся в дебри интернета за истинной. кому как нравится!
Я вот с удавольствием читаю мифы Лемиллы. но терамису придумали карелы-едвали :Д
Немного не в тему:
а что имеются письменные источники "предков славян"? Откуда такая уверенность и знание про то, где они "душу прятали"?
Уже не говоря о том, что до сих пор доподлинно не известно, кто же на самом деле "древние славяне".
Очень не хотелось бы открывать серьёзные диспуты в этой теме. Конечно, мы берём информацию из инета или книг, возможно, она не совсем верна или сказочная. Тем интересней!
После того, как история Руси была переписана немцами Миллером и Шлецером, один из которых не знал русского языка, достаточно сложно говорить о происхождении и событиях древности. "Изучение" рукописей немцами несло характер показать, что славяне были забитым народом, практически варварами без рода и племени.
Дополнение. На первой странице этой темы великолепные ссылки от zemljak ( простите, если чуть переврала никнэйм, не хочу возвращаться и смотреть правильно). Не поленитесь, загляните!
Славянская группа языков - древнейшая, сейчас уже говорят, что древнее латыни. Кто знает, мы не историки и не лингвисты. Но понять многие вещи можно, если вдумываться в звучание слов, в их смысл и значение.
Очень не хотелось бы открывать серьёзные диспуты в этой теме. Конечно, мы берём информацию из инета или книг, возможно, она не совсем верна или сказочная. Тем интересней!
...
Славянская группа языков - древнейшая, сейчас уже говорят, что древнее латыни. Кто знает, мы не историки и не лингвисты. Но понять многие вещи можно, если вдумываться в звучание слов, в их смысл и значение.
Вовсе не порицаю, никоим образом, а просто удивляюсь, когда натыкаюсь на такие фразы "предки славян считали" при полном отсутствии материала.
Считаю предложенную тему интересной
.... и вообще поддерживаю курс партии и пра...
Ole_lukoe
06-02-2014, 22:53
Незнаю правда или нет, но говорят,что в русском языке чаще всего встрехается буква "о".
Так вот можите ли Вы представить себе произведение в 300+ страниц, без присутствия этой саой буквы?
представили? :D Я нет!
Но она есть! Чтиаем дальше:
Книга, в которой отсутствует самая употребляемая буква вашего языка
В 1969 году в свет вышло произведение французского писателя Жоржа Перека (1936 — 1982) — роман «La disparition«. Главной особеностью этого романа стало то, что автор при ее написании отказался от употребления самой распространенной в французском языке буквы «е«.
По тому же самому принципу книга была переведена и на другие языки, так в английской версии отсутствовала та же самая е, в немецком д и так далее. В 2005 году знаменитый роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В русском варианте книги отсутствует буква «о», которая является самой употребляемой в нашей речи.
Остается только восхищаться, как автором, так и переводчиком, который смог адаптировать эту необычную книгу для русского языка: 360 страниц чистого текста без использования буквы «о» — это титанический труд, который достоин уважения.
Хотела привести несколько строхек из этого произведения,но похоже, что электронной версии книги «Исчезание» не существует в природе, так как мне не удалосьеё найти.
[QUOTE=Ole_lukoe]Незнаю правда или нет, но говорят,что в русском языке чаще всего встрехается буква "о".
Так вот можите ли Вы представить себе произведение в 300+ страниц, без присутствия этой саой буквы?
представили? :D Я нет!
Но она есть! Чтиаем дальше:
Книга, в которой отсутствует самая употребляемая буква вашего языка
В 1969 году в свет вышло произведение французского писателя Жоржа Перека (1936 — 1982) — роман «La disparition«. Главной особеностью этого романа стало то, что автор при ее написании отказался от употребления самой распространенной в французском языке буквы «е«.
По тому же самому принципу книга была переведена и на другие языки, так в английской версии отсутствовала та же самая е, в немецком д и так далее. В 2005 году знаменитый роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В русском варианте книги отсутствует буква «о», которая является самой употребляемой в нашей речи.
Остается только восхищаться, как автором, так и переводчиком, который смог адаптировать эту необычную книгу для русского языка: 360 страниц чистого текста без использования буквы «о» — это титанический труд, который достоин уважения.
Очень интересно! Надо попробовать найти. Читать не читать, так хотьт заглянуть. С буквами тоже не все просто в языке. С удивлением прочитала несколько дней назад в инете, что слова,которые начинаются на букву А - иностранного происхождения.…( для русского языка) ....посмотрела - и действительно......:eek: :rolleyes:
Незнаю правда или нет, но говорят,что в русском языке чаще всего встрехается буква "о".
Так вот можите ли Вы представить себе произведение в 300+ страниц, без присутствия этой саой буквы?
представили? :D Я нет!
Но она есть! Чтиаем дальше:
Книга, в которой отсутствует самая употребляемая буква вашего языка
В 1969 году в свет вышло произведение французского писателя Жоржа Перека (1936 — 1982) — роман «La disparition«. Главной особеностью этого романа стало то, что автор при ее написании отказался от употребления самой распространенной в французском языке буквы «е«.
По тому же самому принципу книга была переведена и на другие языки, так в английской версии отсутствовала та же самая е, в немецком д и так далее. В 2005 году знаменитый роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В русском варианте книги отсутствует буква «о», которая является самой употребляемой в нашей речи.
Остается только восхищаться, как автором, так и переводчиком, который смог адаптировать эту необычную книгу для русского языка: 360 страниц чистого текста без использования буквы «о» — это титанический труд, который достоин уважения.
Хотела привести несколько строхек из этого произведения,но похоже, что электронной версии книги «Исчезание» не существует в природе, так как мне не удалосьеё найти.
Качаем отсюда http://www.litmir.net/bd/?b=73255
Но... буква "о" на месте. Интересно бы посмотреть оригинал, как там с буковкой
Качаем отсюда http://www.litmir.net/bd/?b=73255
Но... буква "о" на месте. Интересно бы посмотреть оригинал, как там с буковкой
Видимо, это не Кислова перевод. Я его тоже попыталась найти, известный, оказывается, переводчик, много переводит книг, и ....так много авторов, которых вообще не знаю......Читать - не перечитать. Ещё бы в " день сурка" попасть на годик. И начитаться, и насмотреться, и научиться чему- нибудь славненькому.. :umnik:
Видимо, это не Кислова перевод. Я его тоже попыталась найти, известный, оказывается, переводчик, много переводит книг, и ....так много авторов, которых вообще не знаю......Читать - не перечитать. Ещё бы в " день сурка" попасть на годик. И начитаться, и насмотреться, и научиться чему- нибудь славненькому.. :umnik:
Да, похоже и вправду есть такой вариант, судя по этому сообщению http://magazines.russ.ru/nlo/2010/106/ki26.html
Оказывается и А С Пушкин тоже обошелся без "о". :)
кусочек текста здесь http://page99test.ru/2012/06/18/%D0%B6%D0%BE%D1%80%D0%B6-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BA-%D0%B8%D1%81%D1%87%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/
Ole_lukoe
07-02-2014, 01:08
Улыбнуло :lol:
Где собачий вальс зовут ослиным маршем, а где — кошачьей полькой?
http://i60.tinypic.com/sb7err.png
Собачий вальс в разных странах называется по-разному. В Германии, Бельгии, Нидерландах — блошиный вальс. В Болгарии — кошачий марш, а в Финляндии — кошачья полька. В Венгрии — ослиный марш, а во Франции его почему-то называют отбивной котлетой. :D
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%B9_%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81
Улыбнуло :lol:
Где собачий вальс зовут ослиным маршем, а где — кошачьей полькой?
http://i60.tinypic.com/sb7err.png
Собачий вальс в разных странах называется по-разному. В Германии, Бельгии, Нидерландах — блошиный вальс. В Болгарии — кошачий марш, а в Финляндии — кошачья полька. В Венгрии — ослиный марш, а во Франции его почему-то называют отбивной котлетой. :D
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%B9_%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81
Да, котлета порадовала. Оказывается интернациональная музыка, а автор почил в безвестности.. :D
Поскольку много печатается в газетах ложной информации, попробуем узнать что же такое " газетная утка"
Французы называют любое неверное известие - пустить утку или просто утка ( canard).Возможно, в рус.яз это пришло из французского. Мне же нравится другая версия
Больше 100 лет назад в одной из газет бельгийский юморист Корнелиссен решил поиздеваться над легковерной публикой и напечатал заметку:
«Прожорливость уток известна, но она наиболее явствует из следующего случая. Один ученый купил 20 уток и тотчас приказал изрубить одну из них, с перьями и костями, в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой, потом с третьей, четвертой и так далее, пока осталась только одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг"
Этот бред перепечатали другие газеты, и несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток. Вскоре автор раскрыл секрет " научного опыта"...С этих пор всякая ложь в печати стала именоваться уткой.
Еще удивительней другое. Спустя много лет одна из американских газет снова напечатала всеми забытую выдумку Корнелиссена, и снова нашлись чудаки, которые поверили этой старой газетной утке.
Ole_lukoe
11-02-2014, 19:33
Увидела в интернете: улыбнулась :)
http://i57.tinypic.com/ws0o4n.jpg
Увидела в интернете: улыбнулась :)
уже одно как минимум не верно: "сексуальний маніяк"
похоже и остальное того же порядка
уже одно как минимум не верно: "сексуальний маніяк"
похоже и остальное того же порядка
Да, это известные проколы, но все равно забавно!
Вот я знаю , что вроде " Мишка косолапый" будет ВЕДМЕДИК КЛИШОНОГИЙ.
Украинцы наши форумские молчат :rolleyes:
leijona3
11-02-2014, 23:22
Увидела в интернете: улыбнулась :)
http://i57.tinypic.com/ws0o4n.jpg
Прогуглила некоторые:
бабочка-метелик
соковыжималка-соковижималка
Остальные -почти по-русски.
Короче-развод...
Чон Сон Ы
12-02-2014, 00:35
Вот не хотела секреты открывать, но да ладно, раз уж такие разговоры пошли. Китайские слова, дай Бог модераторская цензура пропустит.
http://youtu.be/Wg3tf04a994
Вот не хотела секреты открывать, но да ладно, раз уж такие разговоры пошли. Китайские слова, дай Бог модераторская цензура пропустит.
http://youtu.be/Wg3tf04a994
Спасибо за ссылку! А что, нормальные китайские слова!
Кстати, в иврите тоже много подобного.
Ole_lukoe
16-02-2014, 18:12
Чем занимались педагоги в Древней Греции?
http://i62.tinypic.com/2ufrsyv.png
Слово «педагог» родом из Древней Греции и означает дословно «ведущий ребёнка». Но называли так не учителя, а раба, который уводил ребёнка в школу и приводил обратно. Обычно в педагоги выбирали рабов, непригодных ни для какой другой работы, но отличавшихся верностью дому.
Ole_lukoe
16-02-2014, 18:18
Сколько слов для обозначения разных видов любви использовали древние греки?
http://i61.tinypic.com/nqbc4k.png
Греки ещё с античных времён для разных значений любви употребляют разные слова: «эрос» — стихийная, восторженная влюблённость, в форме почитания, направленного на объект любви; «филиа» — любовь-дружба или любовь-приязнь по осознанному выбору; «сторгэ» — любовь-нежность, особенно семейная; «людус» — любовь-игра, допускающая измену; «агапэ» — жертвенная любовь; «прагма» — любовь по расчёту, поддающаяся контролю рассудка и «мания» — иррациональная любовь-одержимость.
Во сколько :)А говорят: любовь у всех одна.
Ну или: любовь одна и та же, вот только обьекты разные :kotedance:
Да ужжжжж.... Все термины есть, кроме " любви к родине" :-) :-)
Да ужжжжж.... Все термины есть, кроме " любви к родине" :-) :-)
гораздо чаще у древнегреческих авторов применяется прилагательное φιλόπολις . Это определение вполне закономерно следует переводить словом «патриот». Во втором случае применялись термин φιλοπατρία и прилагательное φιλόπατρις...
http://kpfu.ru/staff_files/F1138430130/Rung_Patriotism.pdf
:)
.
leijona3
17-02-2014, 00:27
Вот не хотела секреты открывать, но да ладно, раз уж такие разговоры пошли. Китайские слова, дай Бог модераторская цензура пропустит.
http://youtu.be/Wg3tf04a994
Кристина Хуиновна... :lol:
Ole_lukoe
21-02-2014, 00:45
Как часто в своём лексиконе Вы употребляете американское слово "ОК"? :)
Его даже словом-то назвать сложно, так, две буковки. И тем не менее, я готова поспорить (вот тут не будем к словам цепляться :) ), что Вы его переодически используете, кто-то чаще, кто-то реже.
Но задумывались ли Вы когданибудь о его происхождении? О его значении? Помимо всем извкестных "да" и "хорошо".
Надеюсь Вы владеете достаточными знаниями английского языка и сможете понять всю суть.
"OK"
прилагательное:
1. -all right; proceeding normally; satisfactory or under control: Things are OK at the moment.
2. - correct, permissible, or acceptable; meeting standards: Is this suit OK to wear to a formal party?
3. - doing well or in good health; managing adequately: She's been OK since the operation.
4. - adequate but unexceptional or unremarkable; tolerable: The job they did was OK, nothing more.
5. -estimable, dependable, or trustworthy; likable: an OK person.
наречие:
6. - all right; well enough; successfully; fine: She'll manage OK on her own. He sings OK, but he can't tap dance.
7. - (used as an affirmative response) OK; yes; surely.
8. -(used as an interrogative or interrogative tag) all right?; do you agree?
междометие:
9. - (used to express agreement, understanding, acceptance, or the like): OK, I'll get it for you.
10. - (used as an introductory or transitional expletive): OK, now where were we?
существительное:
11. - an approval, agreement, or endorsement: They gave their OK to her leave of absence.
глогол:
12. - to put one's endorsement on or indicate one's approval of (a request, piece of copy, bank check, etc.); authorize; initial: Would you OK my application?
:gaz: И в заключение об истории:
Самое распространённое предположение, что O.K. произошло от места рождения президента США Мартина Ван Бюрена — Kinderhook, штат Нью-Йорк. Ван Бюрен выбрал себе псевдоним Old Kinderhook, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.» его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.
Второе предположение в том, что выражение O.K. появилось для обозначения аббревиатуры выражения «oll korrect», которое появилось в качестве шутки (неправильное написание английского «all correct», что значит «всё правильно») в бостонской газете в 1839 году. Ещё одна подобная гипотеза состоит в том, что президент США Эндрю Джексон употреблял это выражение при принятии административных решений. Он писал «all correct» как слышал или, сокращённо, O.K.[2]
Также распространена версия о немецком происхождении. Корректоры, которым присылали статьи перед печатью в газетах, в случае отсутствия правок ставили на статье отметку «O.K.», «ohne Korrektur», то есть «без корректуры».
[QUOTE=Ole_lukoe]Как часто в своём лексиконе Вы употребляете американское слово "ОК"? :)
Интересно так же про жест " ОК". Надеюсь, все кто любит путешествовать, знают, что этот жест в некоторых странах может быть неприличным или обидным. Например, во Франции он обозначает полный ноль, то, что не стоит внимания. В Японии это просьба одолжить деньги. В Бразилии, говорят, что этот жест весьма неприличен и идентичен поднятому среднему пальцу, а в некоторых странах Средиземноморья это намек на гомосексуалистов.
Будьте бдительны, друзья! :377:
В своё время всем известному Аль Капоне трудно было тратить полученные нечестным путём деньги под пристальным вниманием спецслужб, он создал огромную сеть прачечных с очень низкими ценами.
Было трудно проследить действительно большое число клиентов, поэтому доходы можно было декларировать любые. Отсюда пошло выражение "отмывать деньги".
По этой же причине в США повсеместно принялись стирать бельё не дома, а в прачечных, поскольку их количество осталось немалым, а цены в них - невысокими.
Vechernjaja
12-03-2014, 21:56
"Он в этом деле собаку сьел!"
В русском народном фольклоре есть такая стародавняя байка. Молодой косарь в сопровождении верного пса отправился спозаранку в поле, и от встречного крестьянина с повозкой весело потребовал, чтоб поскорее поворотил телегу, а то он, мол, через нее перескочит.
И был при этом молодце мешок объемистый. На вопрос, что за ноша, ответил, что пироги там. На другой: «А куды ж так много? » сказал, что ежели останутся, собаке скормит. Вечером повстречались они снова, и косарь жалобно попросил убрать с дороги веревку, потому как не было у него сил переступить через нее.
- Где ж пироги? - спросил любопытный крестьянин.
- Съел.
- А собака где?
- И собаку съел, такой голод одолел.. . Зато всё поле выкосил, теперь учёный.
А ведь она, собака-то, с началом христианской эры стала считаться нечистым животным, так что не только в пищу употреблять, но и в дом пускать ее не полагалось, разве уж самая страшная буря на дворе разыграется.. . Кстати, именно это и имеется в виду в поговорке «в такую погоду хозяин собаку из дому не выгонит» .
bankszip
12-03-2014, 23:14
Увидела в интернете: улыбнулась :)
http://i57.tinypic.com/ws0o4n.jpg
Вот благодаря таким улыбателям и распространяется заведомая чепуха. Как вследствие отдельными личностями украинский язык считают не языком отдельной страны и народа, а забавным диалектом.
Вот благодаря таким улыбателям и распространяется заведомая чепуха. Как вследствие отдельными личностями украинский язык считают не языком отдельной страны и народа, а забавным диалектом.
То, что это шутка - никто не сомневается. А то, что некоторые слова на украинском ( или финском, китайском, чешском, и пр.пр.) звучат смешно для русского уха - это факт. Собственно, и у иностранцев некоторые русские слова вызывают улыбки ( или смех), разве нет?
Эпиграф: Терпению пришёл конец
Одна из древнекарельских деревушек славилась нереально драчливыми викингами.Поводы для драки порой были весьма смехотворны, но особо жестокие потасовки происходили в выходные, когда мужчины возвращались из походов и позволяли себе выпить лишку. Подвыпившие герои порой не добредали до собственных хибар и останавливались отлить в чужом огороде. Понятно, что озверевший от такой неуважухи хозяин, норовил начистить их физиономии с криками " Tuo on maitani !!!!". Мало того, он обязательно мстил обидчикам, обильно орошая своей струей заботливо посаженные в их огородах конские бобы. Вскоре сии затеи превратились в своеобразный спорт.....и мужчины этого селения перманентно ходили с подбитыми глазами, синяками и царапинами. Верные карельские жены как могли старались подлечить своих бестолковых благоверных. Они протоптали " тропу здоровья" в близлежащие овраги, откуда добывали лечебную белую и голубую глину для примочек и замазывания ушибов. Некоторые карелки исхитрились использовать желтую охру, которая раньше применялась только для религиозных церемоний. Намазывая желтым рожи не очень удачливых мужей, добрые женщины надеялись получить помощь Юмалы в защите от кулаков соперников. Иные же карелки пользовались проверенными бабушкиными рецептами - лепешками из мятой калины для остановки кровотечений..Таким образом, лица наших задир выглядели весьма пестро: кто- то сиял триколором из синей, белой глины и калиновых лепешек, другие же ходили с мрачными сине- желтыми рожами. Особо продвинутые бойцы прикрепляли к шлемами спереди полоски прозрачной слюды, чтобы как- то сохранить монохромность лица, в общем с переменным успехом.
Кто знает, чем закончились бы эти игрища, может мужское население в итоге " поубывало бы" друг друга, но нашёлся один предприимчивый зажиточный мужичонко, решивший упорядочить сии бои и по иметь с этого выгоду. Когда- то и он дрался, но в основном убегал с поля боя, за что был награждён презрительным прозрачным поясом " karata". Огородив приличный кусок земли, он организовал бои за карельские тугрики. Место было названо по традиции "Tuo on maitani" или простонародной " Мaitani"... Не поверите, но некоторые викинги так пристрастились к этим уличным боям, что не могли дождаться возвращения из походов и бубнили сутками о противостоянии. Жители селения прозвали их маитанутыми....
В это время Богдан Хмельницкий задумал привлечь на свою сторону крымского хана Ислама III Гирея и направил к нему послов с сообщением о планах короля напасть с запорожцами на Крым. Устав от всей этой Запорожской Сечи, битвы с Речью Посполитой и утеряв в одной из битв личную хоругвь, он решил немного отдохнуть. Взор его был направлен на север. Причин было две: кто- то высказал подозрение, что хоругвь попала к шведам....плюс гетмана давно привлекали края хрустальных озёр..Так судьба- злодейка привела Богдана Хмельницкого в нашу воинствующую карельскую деревушку, где вместо мирных пейзанок он увидел зверские рожи, весело сияющие красно- сине-белой или сине- желтой гаммой. Тем не менее, вид самого ристалища привёл воеводу в детский восторг. В такой восторг, что он решил организовать подобные игрища в Киев- граде, для чего была отведена центральная площадь древнего города. В память о своих друзьях - карельских викингах- площадь назвали Maitani
Со временем Маитани трансформировалось в Майдан.
Vechernjaja
19-03-2014, 19:00
Ой ,побьют тебя за такую трактовку. :lol:
Ой ,побьют тебя за такую трактовку. :lol:
Не-а, не побьют. Некому бить, заняты политпросветом друг друга. В крайнем случае - сбегают в ближайший овражек за лечебной глиной. :D :cool: :xboxx:
Не-а, не побьют. Некому бить, заняты политпросветом друг друга. В крайнем случае - сбегают в ближайший овражек за лечебной глиной. :Д :цоол: :хбохх:
Мощно lemila! :gy:
@@@NANA@@@
21-03-2014, 23:05
Надеюсь ,что Лемила меня не побьет..(ну и для кучи остальные...)
Месяц назад случайно наткнулась на программу "Путешествие с Михаилом Кожуховым" на канале "Моя Планета".....
Он как раз был...на израильской молочной ферме.А так как мне эта тема .."близка",я с удовольствием посмотрела...
Ах ,да...тема то о словах.....
И...он рассказал ,как произошло слово "халява"
Евреям нельзя было работать в субботу...,но коров как то надо было доить....И они приглашали в этот день иноверцев...И то,что было надоено в этот день,выставлялось в бидонах за забор...,чтобы каждый желающий мог напиться молока....То есть молоко отдать даром(на еврейском оно звучит...хелава,что то в этом роде.Знала бы что мне это нужно будет,так записала бы...)...
Естественно ..русские стали произносить так....
(у меня могут быть неточности,но мелкие,и саму мысль я донесла все таки...,думается...)....
Надеюсь ,что Лемила меня не побьет..(ну и для кучи остальные...)
Месяц назад случайно наткнулась на программу "Путешествие с Михаилом Кожуховым" на канале "Моя Планета".....
Он как раз был...на израильской молочной ферме.А так как мне эта тема .."близка",я с удовольствием посмотрела...
Ах ,да...тема то о словах.....
И...он рассказал ,как произошло слово "халява"
Евреям нельзя было работать в субботу...,но коров как то надо было доить....И они приглашали в этот день иноверцев...И то,что было надоено в этот день,выставлялось в бидонах за забор...,чтобы каждый желающий мог напиться молока....То есть молоко отдать даром(на еврейском оно звучит...хелава,что то в этом роде.Знала бы что мне это нужно будет,так записала бы...)...
Естественно ..русские стали произносить так....
(у меня могут быть неточности,но мелкие,и саму мысль я донесла все таки...,думается...)....
Мы не побьем, мы рады принять тебя, Нанулечка, в ряды позитивных любителей всех мировых языков. Уррра!!!!
Nefertiti
01-04-2014, 13:16
Оказывается, раньше мы обзывались совсем невинными словами!
Например, слово «зараза» несколько столетий назад считалось комплиментом, «дурак» — вторым именем, а «лохом» называли рыбу.
Предлагаем изучить историю 20 обзывательств и ругаться только со смыслом.
Кретин
Если бы веков пять-шесть назад вы обратились к жителям французских Альп: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin переводилось как «христианин». Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Врачи при описании болезни решили не изобретать ничего нового и воспользовались словом «кретин». Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».
Идиот
В Древней Греции это слово обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали. И уже у римлян латинское idiota стало означать только «неуч, невежда».
Дурак
В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново...
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?
Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Известно, что лосось к месту нереста идет мужественно и упорно. Добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и буквально сносится вниз по течению. А там ее ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев. «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
Шаромыжник
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники».
Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» — cheval. Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).
Nefertiti
01-04-2014, 13:17
Мымра
«Мымра» — коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа. Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
Сволочь
«Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них.
Ублюдок
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды — помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, «помеси» дворян с простолюдинами.
Пошляк
«Пошлость» — слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что пошлО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило — «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».
Мерзавец
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного... в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».
Негодяй
В XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!
Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать, как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся».
Прохвост
Ни про какой хвост тут речи не идет. Это искаженное произношение немецкого слова «профос», которое во времена Петра Первого относилось к военным лицам, занимавшихся делами нерадивых солдатов. Это «профосы» сажали на гаупвахту, заковывали в кандалы и подвергали солдат телесным наказаниям. Отсюда и тотальная нелюбовь к ним.
Стерва
В словаре Даля под стервой подразумевается «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины заводила, то и слово «стерва» присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины».
Зараза
Изначально это был комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.
А всё потому, что слово «заразить» изначально было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел. Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.
Ole_lukoe
01-04-2014, 23:26
Ой девчёнки.....!!! Ну и заразы вы все!!! :D
Ой девчёнки.....!!! Ну и заразы вы все!!! :D
Многие не просто заразы, а ещё и кретинки ! :D :xdeal: Я, например...
Есть два варианта происхождения этого слова : приличное и очень неприличное. Начну с первого предположения.
Итак, посвящается Олюшке (Olke)..
Давным давно, в самом центре великой страны древнекарельских викингов, практически в belly button, именуемом на местном наречии Napa, жила замечательная женщина. Была она дивной рукодельницей, все в её руках преображалось и спорилось. Ходили слухи, что один заезжий самурай просидел в молитвенной позе три дня перед рисунком на прозрачном куске слюды, который эта славная карелка черканула в свободную минутку. По истечении же этих дней, самурай сделал харакири на глазах у изумленных зрителей, так как осознал, что вряд ли увидит что- либо более прекрасное в своей жизни. Вот какова сила искусства, да.... Кулинаркой эта добрая женщина тоже была отменной, слава о вкуснятинах, которые ежедневно появлялись из печи, гремела по всем древне -карельским поселениям. Особо же ей удавались закрытые изделия из теста с начинкой из всякой- всячины.
Понятно, чтобы заполучить сердце такой умницы и красавицы ( а заодно и её золотые ручки), викинги днями и ночами стояли в очереди. Выбрала же она себе обычного, ничем не примечательного индивида. Почему ему обломилось такое счастье - история умалчивает, видимо, в прошлой жизни он чем- то особо ублажил Юмалу... Мужем сей викинг оказался добрым, но бестолковым, а в быту так просто беспомощным и даже вредным элементом. Вернувшись из похода , он мог пожрать все продукты, заготовленные для создания очередного шедевра или перепутать все нитки, или.....да что я вам рассказываю....с викингами такое случается. И так часто жена делала ему внушения, сопровождая свои слова постоянной фразой : Kuulo pakko! , что в итоге вся деревня стала называть бедолагу- викинга Куулопаккой.
Все эти события происходили в те времена, когда будущий король Норвегии Олаф был ещё ребенком и вместе с матерью был захвачен разбойниками в Эстонии. Сигурд, собирая с эстов налоги, выкупил Олафа и его мать. Князь Владимир Ясно Солнышко как раз поехал в северные земли, чтобы забрать мальчика к себе в Новгород ( где потом Олаф и вырос, под покровительством великого князя) . В пути до Владимира дошли легенды о чудесной северной рукодельнице и он, ничтоже сумняшеся, изменил маршрут. Конечно, добрая женщина угостила князя на славу, подав знаменитый закрытый пирог. Пока она его готовила, чтобы нерадивый викинг ( оказавшийся некстати дома) не испортил блюда, она многократно повторяла ему: " Кuulo pakko, сиди тихо, чисти рыбу, не мельтеши..и пр..
Великий князь никогда не ел столь вкусной еды, кроме того он немедленно влюбился в прекрасную карелку и сделал ей предложение. Женщина осталась непреклонна и не захотела покидать страну викингов (хоть и пытался князь об'яснить, что жизнь на Руси теперь лучше), но поделилась рецептом пирога. Вернувшись в Новгород, князь впал в депрессию и только ежедневная доза пирогов, которые он назвал " куулопакко" в память о своей несбывшейся любви, помогла ему сделать много добрых дел.
Со временем " kuulo pakko" превратилось в Кулебяка
Неприличный вариант происхождения данного названия, возможно, будет опубликован позже. Кто знает.....
Есть два варианта происхождения этого слова : приличное и очень неприличное. Начну с первого предположения.
Итак, посвящается Олюшке (Олке)..
Какая честь, спасибо!
Талант ты и никуда от этого не деться, просто здорово! Уверена, что и "неприличная версия" будет не менее интересной ;)
спасибо!
Уверена, что и "неприличная версия" будет не менее интересной ;)
Не за что! Неприличную версию - чуть позже..
А пока, читая " Побег куманики", нашла происхождение слова квитанция. Не задумывалась никогда, а ведь ответ на поверхности.
КВИТАНЦИЯ - от латинского quietus - спокойствие. Голландцы образовали от него kvitantie - расписка, успокоение. Видимо, купцы чувствовали себя спокойнее, получив расписку от должника.
Кстати, в русском языке те же корни имеет глагол " расквитаться"
Заодно посмотрела и слово
КВАРТИРА - от латинского " куаттуор" - четыре, означало четвертую часть какой- либо меры. Затем " четвертиной" стали называть особую повинность, вид налога - предоставление жилья солдатам. Это солдатское жильё само по себе, а затем уже и любое наземное жильё. К нам это слово попало через немецкое " квартир".
Удивителен все же наш язык, особенно возможности образования новых слов!
Июнь во многих регионах России ( как впрочем и в Финляндии) " порадовал" холодом. И родилось чудное слово ИЮБРЬ.
Какой оказывается чудесный сербский язык, ничуть не хуже чешского :-) :-)
Русский : сербский:
КАРАСЬ - БАБУШКА
МАМА - МАЙКА
ПОНЯТЬ - СХВАТИТИ
КЛУБНИКА- ЯГОДА
СЛОВО - РЕЧ
БУКВА - СЛОВО
БОРЕЦ- РВАЧ
МУСОР - ОТПАД
ЛОПНУТЬ - ПУКНУТИ
МЕДЛЕННО- СПОРО
ЛЕБЁДУШКА - ЛАБУДА
ДОМ - КУЧА
БЕЗОПАСНОСТЬ - БЕЗБЕДНОСТЬ
ЗОЛУШКА - ПЕПЕЛЮГА
СКУЛА, ЩЕКА - ЯГОДИЦА
ДОРОГО - СКУПО
ХОРОШАЯ ЖЕНА - ВРЕДНА ЖЕНА
ЖАРЕНОЕ МЯСО - ПЕЧЕНЕ
БАСКЕТБОЛ - КОШАРКА
ГАНДБОЛ - РУКОМЕТ
ТЕАТР - ПОЗОРИШТЕ
ГЕРМАНИЯ - НЕМАЧКА
ХОЛОСТЯК - БЕЖЕНАЦ
ГОРДОСТЬ - ПОНОС
ЖЕРЕБЕЦ - ПАСТУХ
БЕГЕМОТ - НИЛЬСКИЙ КОНЬ
ПОЦЕЛУЙ - ПОЛЮБАЦ
ГЛУБИНА - ДУБИНА
ПОЛКОВНИК - ПУКОВНИК
МУЖСКИЕ БРЮКИ - ПАТАЛОНЕ
КРЕПКИЕ НАПИТКИ - ЖЕСТОКА ПИЧА
«УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ» - ПОХУЯЛО СА ВИХОРОМ
ДЕД МОРОЗ - ДЕД МРАЗ.
Vechernjaja
10-11-2014, 14:33
Год начинался как обычно:
Январь,февраль...теперь феврарт.
С такой погодой непривычной
Названия новые рулят!
Феврель феврарт толкает в спину,
За ними следует феврюнь...
И, в жутком холоде феврюля
Сады уже не зацветут:))) Удивителен все же наш язык, особенно возможности образования новых слов!
Июнь во многих регионах России ( как впрочем и в Финляндии) " порадовал" холодом. И родилось чудное слово ИЮБРЬ.
Компания и Кампания
Слово «компания» произошло от латинского слова panis ("хлеб"), то есть изначально компанией называлась группа сотрапезников. Слово «кампания» происходит от другого слова - campus, то есть «поле», в том числе "поле боя". Словом «кампания» обозначался военный поход. Эти два слова - омофоны, то есть звучат они одинаково, но пишутся по-разному.
Канарейка
24-09-2016, 21:07
Ну наконец-то Лемилка вспомнила о своей теме нам на радость. :kotedance:
@@@NANA@@@
24-09-2016, 22:12
и сосем терь запутала нас ,Лемилушкина.
какая из этих коампашек будет такой веселенькой и маленькой.
и сосем терь запутала нас ,Лемилушкина.
какая из этих коампашек будет такой веселенькой и маленькой.
Главное, чтобы маленькая компания не затевала военную кампанию... :)
[russian.fi, 2002-2014]