PDA

View Full Version : Русско-финские соответствия (этимология)


Сударь
14-10-2016, 20:34
Всем известно(ц), что языки соседствующих стран заимствуют слова друг-друга. Одни - в большей степени, другие - в меньшей. Меня интересует заимствование слов гл. обр. русского, а также близких ему языков (укр., белорус.) - в финский. Отдельной книги на эту тему не встречал (если кто знает, прошу поделиться), а потому - хотелось бы сделать некий сборник :)

гулять (ковылять) - kävellä
пирог - piirakka
семена - siemen
цибуля (укр. - лук) - sipuli. Кстати, какими судьбами заимствовано? Ужели отзвуки Полтавы?

... и пр., и пр. Нередко попадаются подобные соответствия, но записи не веду. Буду вспоминать - напишу.

Дополните список?

Petter
14-10-2016, 20:50
цибуля (укр. - лук) - sipuli. Кстати, какими судьбами заимствовано? Ужели отзвуки Полтавы?


про Чиполлино что-нибудь слышал?

Сударь
14-10-2016, 21:05
про Чиполлино что-нибудь слышал?ога. Это, вааще-то, про итальянский (а я финским интересуюсь).

Рождение
Родился в бедной луковой семье, в Кучминском (ныне Чипполинском районе, Херсонской области). Он был 20 ребенком в их многодетной семье, где помимо самого мальчика Цибули, росли его братья: Цибуллети, Циболуни, Цибулько, Цибульчук и т.д.

Эмиграция
Оказавшись со своим атцом в коробке, которую отправляли в Италию, он со многими другими экспортируемыми как гуманитарная помощь в братскую Италию луковицами, оказался за границей. Здесь он принял католичество, и стал нарекаться Чипполиной.

Исида
14-10-2016, 21:13
https://fi.wikipedia.org/wiki/Luettelo_venäjän_kielestä_suomen_kieleen_lainatuista_sanoista

Сударь
14-10-2016, 21:17
https://fi.wikipedia.org/wiki/Luettelo_venäjän_kielestä_suomen_kieleen_lainatuista_sanoista
Супер!

Pauli
14-10-2016, 21:20
Всем известно(ц), что языки соседствующих стран заимствуют слова друг-друга. Одни - в большей степени, другие - в меньшей. Меня интересует заимствование слов гл. обр. русского, а также близких ему языков (укр., белорус.) - в финский. Отдельной книги на эту тему не встречал (если кто знает, прошу поделиться), а потому - хотелось бы сделать некий сборник :)

гулять (ковылять) - кäвеллä
пирог - пиракка
семена - сиемен
цибуля (укр. - лук) - сипули. Кстати, какими судьбами заимствовано? Ужели отзвуки Полтавы?

... и пр., и пр. Нередко попадаются подобные соответствия, но записи не веду. Буду вспоминать - напишу.

Дополните список?
Ошибки готов некоторые исправить:gy:...Пииракка,милостивый,пишется с двумя и.
К тому же происхождение пииракки от русского пирога не совсем очевидно.По русски выпечное изделие называется калитка,по шведски karelski piroger,а по фински karjalanpiirakka :gy:

Сударь
14-10-2016, 21:24
Пииракка,милостивый,пишется с двумя и.Если везде удваивать, то букв на всех не хватит. :D Так и быть - поправил.
К тому же происхождение пииракки от русского пирога не совсем очевидно.На мой взгляд, очень даже на пирог похоже.

Ладно, давай свои варианты (других слов).

Juzu
14-10-2016, 21:32
Ошибки готов некоторые исправить:gy:...Пииракка,милостивый,пишется с двумя и.
К тому же происхождение пииракки от русского пирога не совсем очевидно.По русски выпечное изделие называется калитка,по шведски karelski piroger,а по фински karjalanpiirakka :gy:

https://fi.wikipedia.org/wiki/Piirakka

grazhd
14-10-2016, 21:39
sontikka (sateenvarjo) - зонт(ик).
Думаю, что от русских заимствовано, даже несмотря на то, что зонт - не исконно русское слово (нидерландское).

ptzmies
14-10-2016, 21:46
... и пр., и пр. Нередко попадаются подобные соответствия, но записи не веду. Буду вспоминать - напишу.
Дополните список?
Из того, что на слуху - Safka: чафка, жрачка (вульг.)
У нас так зовут и туесок с едой из дома, и просто лоунас.

Сударь
14-10-2016, 21:47
Из того, что на слуху - Safka: чафка, жрачка (вульг.)
У нас так зовут и туесок с едой из дома, и просто лоунас.Тогда уже - хавка.

Yasmin
14-10-2016, 21:53
Из того, что на слуху - Safka: чафка, жрачка (вульг.)
У нас так зовут и туесок с едой из дома, и просто лоунас.
слово нормальное, сафка, его молодеж больше использует

меня на работе коллега прикалывает, со словом сонтикка

HelVa
14-10-2016, 23:43
Всем известно(ц), что языки соседствующих стран заимствуют слова друг-друга. Одни - в большей степени, другие - в меньшей. Меня интересует заимствование слов гл. обр. русского, а также близких ему языков (укр., белорус.) - в финский. Отдельной книги на эту тему не встречал (если кто знает, прошу поделиться), а потому - хотелось бы сделать некий сборник :)

гулять (ковылять) - kävellä
пирог - piirakka
семена - siemen
цибуля (укр. - лук) - sipuli. Кстати, какими судьбами заимствовано? Ужели отзвуки Полтавы?

... и пр., и пр. Нередко попадаются подобные соответствия, но записи не веду. Буду вспоминать - напишу.

Дополните список?
Гулять - сильно вряд ли, "kä-" это общий финно-угорский корень, очень древний.
Лук - тоже очень сомневаюсь в участии Полтавы, корень латинский, заимствование самого слова скорей немецкое (Zwiebel), может, через эстонцев (sibul), сами-то финны немного контактов с немцами имели в те времена.
Семена - тоже обще-латинский корень, и не факт, что в Финский пришёл из русского.

Что приходит в голову, так это siisti, mesta, sapuska.

puppetman79
14-10-2016, 23:43
на sanakirja.fi у многих слов написано, откуда они заимствованы. в свое время у меня был шок, что слово мама - äiti не финское, а заимствованное.

Сударь
15-10-2016, 00:02
Гулять - сильно вряд ли, "kä-" это общий финно-угорский корень, очень древний.
Лук - тоже очень сомневаюсь в участии Полтавы, корень латинский, заимствование самого слова скорей немецкое (Zwiebel), может, через эстонцев (sibul), сами-то финны немного контактов с немцами имели в те времена.
Семена - тоже обще-латинский корень, и не факт, что в Финский пришёл из русского.

Что приходит в голову, так это siisti, mesta, sapuska.Спасибо за подробный разбор полётов :). Я, как не спец., но почитатель филологии, обращаю внимание на вид и слух. И мне по-прежнему чудится, что ковылять = kävellä :)

HelVa
15-10-2016, 11:19
Спасибо за подробный разбор полётов :). Я, как не спец., но почитатель филологии, обращаю внимание на вид и слух. И мне по-прежнему чудится, что ковылять = kävellä :)
Ну это хорошо, когда человек интересуется и размышляет. Главное, не удариться в этимологию по Задорнову. :D

Насчёт äiti. Меня всегда поражало такое странное и противоестестественное на мой слух слово для такого базового понятия. Относила это на счёт очередных потёмок загадочной финской души. Но вот мой ребёнок, который слышит преимущественно русскую (60%), и понемногу финскую и английскую (30% и 10%) речь, в глубоком младенчестве начал производить первые намеренные звуки, и одним из основных был "äjj, äjj". И тут меня посетила шальная мысль, что, возможно, финны, будучи во многом детьми природы, заметили у детей этот первичный, инстинктивный звук и с небольшой шлифовкой взяли его в использование для обозначения первичного же понятия.

Мысль, повторюсь, шальная, но мне нравится. :)

grazhd
15-10-2016, 11:43
Ещё: lepuska. Никогда не слышали? Дума, что это либо от русского "лепёшка", либо от русского же "хлебушко".

Pauli
15-10-2016, 12:59
Ну это хорошо, когда человек интересуется и размышляет. Главное, не удариться в этимологию по Задорнову. :Д

Насчёт äити. Меня всегда поражало такое странное и противоестестественное на мой слух слово для такого базового понятия. Относила это на счёт очередных потёмок загадочной финской души. Но вот мой ребёнок, который слышит преимущественно русскую (60%), и понемногу финскую и английскую (30% и 10%) речь, в глубоком младенчестве начал производить первые намеренные звуки, и одним из основных был "äйй, äйй". И тут меня посетила шальная мысль, что, возможно, финны, будучи во многом детьми природы, заметили у детей этот первичный, инстинктивный звук и с небольшой шлифовкой взяли его в использование для обозначения первичного же понятия.

Мысль, повторюсь, шальная, но мне нравится. :)
Мне тоже нравится материнская мысль.Ничего заумного,но вполне здраво.
Кстати о матери,точнее о матушке.Финнам слово знакомо,но они этим словом чаще всего зовут матрешку,т.е.
матрешка=матушка.Точно не знаю,почему так,но полагаю,что матрешку трудно усвоить финну.

Knop-Ka
15-10-2016, 13:08
а меня занимает ситуация с именами.

встречала натуральных финок по имени Leena, Ira, Anja, не говоря уже о Jaana, Ritta и Niina. И ни одного финского Kolja, Tolja или Sanja :D

я бы подумала, что "виной" тому обилие русских жён, но бабушке LeenE 82 года))

почему у финнов столько уменьшительно-русскоподобных женских имён, и нет соответствующих мужских?

Pauli
15-10-2016, 13:21
а меня занимает ситуация с именами.

встречала натуральных финок по имени Леена, Ира, Аня, не говоря уже о Яана, Ритта и Ниина. И ни одного финского Коля, Толя или Саня :Д

я бы подумала, что "виной" тому обилие русских жён, но бабушке ЛеенЕ 82 года))

почему у финнов столько уменьшительно-русскоподобных женских имён, и нет соответствующих мужских?
Мужских действительно мало.Но одно вспомнилось-Яшка.Я как 1-й раз услышал,несколько был удивлен,потом привык,наверное,и в Африке Яков будет Яшкой :gy:.Пишется по-фински Jaska

Knop-Ka
15-10-2016, 13:30
Мужских действительно мало.Но одно вспомнилось-Яшка.Я как 1-й раз услышал,несколько был удивлен,потом привык,наверное,и в Африке Яков будет Яшкой :gy:.Пишется по-фински Jaska

я встречала ещё Miska, но не уверена, насколько он финн и не прозвище ли это))

ptzmies
15-10-2016, 13:39
Точно не знаю,почему так,но полагаю,что матрешку трудно усвоить финну.
Да им и матуска тяжело дается. Поэтому известное заведение в Хесе называется "Tuska"


....а меня занимает ситуация с именами.
Очень нравится имя Тайна, ну прям вот очень-очень. Женщина-Тайна... Taina jaksaa aina.

Knop-Ka
15-10-2016, 13:44
Очень нравится имя Тайна, ну прям вот очень-очень. Женщина-Тайна... Taina jaksaa aina.

вспомнила парочку финнов. его звали Taneli, а её - Petra :)

ptzmies
15-10-2016, 14:05
я встречала ещё Miska, но не уверена, насколько он финн и не прозвище ли это))
Miska - так звали самого известного кота в Финляндии. Имел честь быть представленным и погладить.
http://lastenpresidentti.fi/fi/miska.html

Knop-Ka
15-10-2016, 14:26
Miska - так звали самого известного кота в Финляндии. Имел честь быть представленным и погладить.
http://lastenpresidentti.fi/fi/miska.html

Хорош!))

а ты, небось, даже родственник по кошачьей линии? ;)

HelVa
15-10-2016, 16:01
а меня занимает ситуация с именами.

встречала натуральных финок по имени Leena, Ira, Anja, не говоря уже о Jaana, Ritta и Niina. И ни одного финского Kolja, Tolja или Sanja :D

я бы подумала, что "виной" тому обилие русских жён, но бабушке LeenE 82 года))

почему у финнов столько уменьшительно-русскоподобных женских имён, и нет соответствующих мужских?это скорей Русские дочери. :) Эмиграция первой волны. Имена появились в Западной Европе между двумя Мировыми Войнами. В основном в германских языках. Может, сыграла роль сильная немецкая диаспора. А может и пригодность таких звукосочетаний для германской фонетики. Мужские не перешли, возможно, потому что и на "-ля", и на "-ша" - ассоциируется скорей с женским родом.

Knop-Ka
15-10-2016, 16:34
это скорей Русские дочери. :) Эмиграция первой волны. Имена появились в Западной Европе между двумя Мировыми Войнами. В основном в германских языках. Может, сыграла роль сильная немецкая диаспора. А может и пригодность таких звукосочетаний для германской фонетики. Мужские не перешли, возможно, потому что и на "-ля", и на "-ша" - ассоциируется скорей с женским родом.

а, вот так годится, вот так мне понятно! :)

я вспоминала, конечно, когда и почему в Европе много русских появилось. но смущало, что появились все, а имена остались - только женские.

Микка К.
15-10-2016, 16:57
я встречала ещё Miska, но не уверена, насколько он финн и не прозвище ли это))

Это и мужское и женское имя,одновременно.
Финны,слыша иногда,как русские на работе зовут меня Миша,пытаются повторить,но у них именно Миска и получается ))

el bilet
15-10-2016, 17:35
лично знаю девушку по имени Миска. И мальчик подопечный был в детском саду: Саска. Ну их назвали и назвали,а откуда корни у имён они наверное даже и не задумывают ся. Ешё финская учительница на курсах рассказывала, как составляется календарь имён в Финляндии.. Ну типа дня ангела у нас. Смотрят по статистике:Таааак что- то появилось много имени такого то. Сделаем ему день ангела в календаре такого- то. Так что я поняла что финны имена сами изобретают в связи с какими- либо обстоятельствами. Ну после Олимпиады там. или ешё чего.
Встречала девушку лично по имени Катьюска. Ето такое офитсиальное имя. Ешё раз видела в документах Катьюска у другой девушки. щас и не вспомнить какие ешё имена встречала явно с русскими корнями. Ну всякие Анникки, Аннуукка, Пекка(маленький Пётр) всё от наших имён.

el bilet
15-10-2016, 17:38
на курсах финского у русской подруги один араб или турок слушал их (русских)и сказал за 10 минут я услышал в вашем разговоре 40 тюркских слов. Так что мы у них позаимстовали. Финны у нас. И тд и тп
помню когда то меня интерсовало очень какое слово.да откуда заимствовано. Шас за давностью лет абсолютно не интересуюсь. Все ети Катюшки да Анюшки. Ну назвали и назвали)))

а ну Яску одного тоже знаю. Лет 26 назад очень удивилась такому имени. Не сразу сообразила что это Яшка. А шас ну Яска и Яска)

lubopytno
15-10-2016, 17:49
лично знаю девушку по имени Миска. И мальчик подопечный был в детском саду: Саска. Ну их назвали и назвали,а откуда корни у имён они наверное даже и не задумывают ся. Ешё финская учительница на курсах рассказывала, как составляется календарь имён в Финляндии.. Ну типа дня ангела у нас. Смотрят по статистике:Таааак что- то появилось много имени такого то. Сделаем ему день ангела в календаре такого- то. Так что я поняла что финны имена сами изобретают в связи с какими- либо обстоятельствами. Ну после Олимпиады там. или ешё чего.
Встречала девушку лично по именю Катьюска. Ето такое офитсиальное имя. Ешё раз видела в документах Катьюска у другой девушки. щас и не вспомнить какие ешё имена встречала явно с русскими корнями. Ну всякие Анникки, Аннуукка, Пекка(маленький Пётр) всё от наших имён.

Неа, Пётр не от наших, подревнее (библейский апостол Пётр).

Да и Анна - библейский персонаж.

ptzmies
15-10-2016, 17:52
а, вот так годится, вот так мне понятно! :)
я вспоминала, конечно, когда и почему в Европе много русских появилось. но смущало, что появились все, а имена остались - только женские.
Есть и мужские. Тойво - это Надя, вот. :D

el bilet
15-10-2016, 17:52
Неа, Пётр не от наших, подревнее (библейский апостол Пётр).

Да и Анна - библейский персонаж.


даже спорить не хочет ся.Хотя я лично читала как образовалось имя Пекка в Финляндии.

el bilet
15-10-2016, 17:54
Есть и мужские. Тойво - это Надя, вот. :Д


у меня знакомая когда поступала в институт в Питере лет 35 назад, ей в комисси сказали: Вы у нас вторая Тойвовна за всю историю)))

Knop-Ka
15-10-2016, 17:56
Неа, Пётр не от наших, подревнее (библейский апостол Пётр).

Да и Анна - библейский персонаж.

если глубоко копать - там страшные дебри, непроходимые))

а Anja (или Katjuska) - именно "наши" формы, вряд ли международную Анну ещё где так называют

Knop-Ka
15-10-2016, 17:59
Есть и мужские. Тойво - это Надя, вот. :D

а Päivi - типа Света?) или Päivi и päivä (день) ничего общего не имеют?..

el bilet
15-10-2016, 18:06
Valo on nimi, joka esiintyy suomen kielessä sekä sukunimenä että etunimenä ja muista kielistä ainakin slovakin kielessä sukunimenä

Valo on suomenkielinen miehen, joskus naisenkin etunimi. Vuoden 2015 loppuun mennessä nimi on annettu 754 miehelle ja hieman alle 40 naiselle.[1] Valo on ollut almanakassa vuodesta 1950 ja viettää nimipäiväänsä 3. helmikuuta. Nimipäivä on sijoitettu kalenteriin lähestyvän kevään airueeksi. Sillä on yhteys vanhaan kynttilänpäivään.[2] Valoa on ehdotettu ensimmäisen kerran nimeksi 1865.[3] Tunnettu nimenkantaja on:
Valo Konstantin Nihtilä, suomalainen eversti

Knop-Ka
15-10-2016, 18:10
Valo on nimi, joka esiintyy suomen kielessä sekä sukunimenä että etunimenä ja muista kielistä ainakin slovakin kielessä sukunimenä

Valo on suomenkielinen miehen, joskus naisenkin etunimi. Vuoden 2015 loppuun mennessä nimi on annettu 754 miehelle ja hieman alle 40 naiselle.[1] Valo on ollut almanakassa vuodesta 1950 ja viettää nimipäiväänsä 3. helmikuuta. Nimipäivä on sijoitettu kalenteriin lähestyvän kevään airueeksi. Sillä on yhteys vanhaan kynttilänpäivään.[2] Valoa on ehdotettu ensimmäisen kerran nimeksi 1865.[3] Tunnettu nimenkantaja on:
Valo Konstantin Nihtilä, suomalainen eversti

ясно)) есть настоящая "Света". и "Светлан"))))

el bilet
15-10-2016, 18:16
ясно)) есть настоящая "Света". и "Светлан"))))


в Болгарии есть имя Светлан))и Людмил. А в России что то не прижились эти имена.)

HelVa
15-10-2016, 20:25
в Болгарии есть имя Светлан))и Людмил. А в России что то не прижились эти имена.)А в Бангкоке у меня однажды в одной группе были Таня-порн, Жира-порн, и ещё какая-то третья порн , не помню. Они осознавали звучание их имён для западного слуха и предложили мне называть их выбранными ими английскими именами. Так вот Таня-порн решила быть Pear, то есть Грушей.. другие 2 тоже были какие-то фрукты.. Ну и как мне было держать лицо в прямом состоянии всю неделю? :D

Kluwert
15-10-2016, 23:46
Где то читал, что raja - это искажённое русское край.
А вообще, как ни странно, направления видоизменения иноязычных слов и словоформ можно прочувствовать на модельных примерах. Таковыми являются финно-угорские языки народов, входящих в состав РФ. В частности, есть такой эрзянский диалект мордовского языка: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA. Так вот этот язык, подвергшийся достаточно сильному воздействию русского (даже письменность переведена на кириллицу), тем не менее, считается некоторыми филологами следующим по близости к финскому после эстонского. Язык достаточно забавный и как бы наглядно показывает пути заимствования :)

HelVa
15-10-2016, 23:53
Где то читал, что raja - это искажённое русское край.
А вообще, как ни странно, направления видоизменения иноязычных слов и словоформ можно прочувствовать на модельных примерах. Таковыми являются финно-угорские языки народов, входящих в состав РФ. В частности, есть такой эрзянский диалект мордовского языка: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA. Так вот этот язык, подвергшийся достаточно сильному воздействию русского (даже письменность переведена на кириллицу), тем не менее, считается некоторыми филологами следующим по близости к финскому после эстонского. Язык достаточно забавный и как бы наглядно показывает пути заимствования :)так марийский, кажется, тоже на кириллице, кроме нескольких букв с точками? И удмуртский.

gami 1
15-10-2016, 23:57
Где то читал, что raja - это искажённое русское край.
А вообще, как ни странно, направления видоизменения иноязычных слов и словоформ можно прочувствовать на модельных примерах. Таковыми являются финно-угорские языки народов, входящих в состав РФ. В частности, есть такой эрзянский диалект мордовского языка: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA. Так вот этот язык, подвергшийся достаточно сильному воздействию русского (даже письменность переведена на кириллицу), тем не менее, считается некоторыми филологами следующим по близости к финскому после эстонского. Язык достаточно забавный и как бы наглядно показывает пути заимствования :)
В 1990-х ездила в Саранск(центр Мордовии) там была в музее Эрзя.С тех пор помню,что в Мордовии 2 народа-Мокша и Эрзя,и языки у них не похожи.

~aurinko~
16-10-2016, 00:24
Ешё финская учительница на курсах рассказывала, как составляется календарь имён в Финляндии.. Ну типа дня ангела у нас. Смотрят по статистике:Таааак что- то появилось много имени такого то. Сделаем ему день ангела в календаре такого- то. Так что я поняла что финны имена сами изобретают в связи с какими- либо обстоятельствами. Ну после Олимпиады там. или ешё чего.

Пока что смотрят как новое для календаря имя подходит к Финляндии. Например много Мухамедов, но для них в календаре пока что дня нет. Должно быть определённое количество людей с определённым именем. Потом решают какое из имени добавят в календарь. Не все имена которые подходят к Финляндии и которых достаточное количество, чтобы рассматривать имя для календаря, туда попадают. Всётаки там имена уже есть. Из новых часть только попадает. Вот такое как то в новостях вычитала.

HelVa
16-10-2016, 13:14
В 1990-х ездила в Саранск(центр Мордовии) там была в музее Эрзя.С тех пор помню,что в Мордовии 2 народа-Мокша и Эрзя,и языки у них не похожи.Похожи. Они близкородственные. :) Просто не-специалисту это неочевидно.

vaisan
16-10-2016, 21:44
Вроде треп не по существу затих :) можно и по делу

Из Ilta-sanomat http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/art-2000001154619.html
Tässä 19 sanaa, jotka ovat peräisin venäjästä.

Bailumesta: Sekoitus ruotsia ja venäjää: ruotsin kielen bal, tanssiaiset ja venäjän место. \место вечеринки\

Bonjaa: Käsittää. Venäjän sanat понять ja понимать´. \Bonjata\

Daiju: Vetää daijuun, vetää turpaan. Myös naamataulu, pää, typerä. Venäjä: дать в морду: vetää turpaan. \морда, харя\

Hatsittaa: Haluta. Venäjä: хотеть.

Hihittää: Myös tavallisessa suomenkielessä. Venäjä: хихикать.

Kanttuvei: Kaatuminen, tajuttomuus, kuolema. Alunperin slangissa kanttui, kaatua, venäjän sanasta кантовать-кантуй: käännä, kieritä.

Kapakka: venäjä: кабак.

Koffari: Sinebrychoffin tehdasalue ja panimo sekä puisto Hietalahdesssa. Myös Siffari.

Käämi: Palaa käämit, menettää hermonsa. Käämi tarkoittaa alun perin lankapuolaa. Sanan alkuperä on muinaisslaavilaisessa kevi-sanassa, josta se tuli suomeen ja myöhemmin sähkötekniseksi termiksi. Nykymerkitys slangissa 1900-luvun lopulta.

Lafka: Liikeyritys. Venäjässä лавка tarkoittaa alun perin seinään kiinnitettyä penkkiä, lavitsaa, mutta myös kauppapuotia.

Lafkapeto: Ravintolassa naisia iskevä mies.

Lusia: Olla vankilassa. Venäjässä служить´ tarkoittaa työskennellä tai palvella, mutta myös monen vuoden armeijapalvelusta.

Munaryssä: Venäläinen kananmunakauppias.

Murju: Venäjässä мурья (лачуга) on hökkeli.

Rasputiini: Käytettiin ennen poikaystävästä. Rasputin oli kuuluisa venäläinen maallikkosaarnaaja, joka tunnettiin irstailijana.

Safka: Ruoka. Venäjässä завтрак, aamiainen, eväs ja закуска, alkupalat. \как было сказано ранее - жрачка\

Siperia: Katajanokan uloin kärki, jossa ennen eli asunnottomia alkoholisteja.

Snaijaa: Käsittää. Venäjän sana знать, tietää.

Lähde: Sloboa Stadista – Stadin slangin etymologiaa (Docendo)

lemila
16-10-2016, 22:16
Все-таки не Hatsittaa, a Hotsittaa, по крайней мере я именно так от жителей Хельсинки слышу - minua hotsittaa. Возможно, есть два варианта, просто мне такие попадались стадилайнены. ))))

vaisan
21-10-2016, 00:37
Вот еще одно наше слово
pysti бюст (статуэтка)

AK47
21-10-2016, 11:50
Ryssiä - про@бать, испортить
Shemeikka - бабник
Iigori - русский, бабник, автомобиль Лада = Kusmits
Propuska - любая бюрократическая бумажка
Bulvaani - подставное лицо в фирме

AK47
21-10-2016, 11:55
Когда у знакомого сын Паша приходит в садик, все друзья бегут к нему кричaт: Паска, Паска tuli

wHiTe_raBBit
21-10-2016, 12:14
мои слова ikkuna -окно (еще на курсах рассказывали, что от русского произошло),
sisko мне звучит как сестра

HelVa
21-10-2016, 13:53
Бюст и сестра - не русские слова. :)

Amanita M
21-10-2016, 14:12
мои слова ikkuna -окно (еще на курсах рассказывали, что от русского произошло),
sisko мне звучит как сестра
а на англ систер..

kvit
21-10-2016, 17:05
mesta, safka,lusikka, saapas, ikkuna (на севере говорят вроде даже akkuna), risti... на википедии былы статья можно гуглить )) а вот ,например, в русском "армейское выражение" -Ать-два, ать-два, левой, левой и т.д. есть не что иное как
ett två (раз два) на шведском.

ptzmies
21-10-2016, 21:56
Siperia: Katajanokan uloin kärki, jossa ennen eli asunnottomia alkoholisteja.
Извиняюсь за треп - там вроде серьёзный Алькатрас, а не приют. Или они просто на берегу тусовались?

"Ryssiä - про@бать, испортить
Shemeikka - бабник"

Petri Shemeikka - бабник! Буга-га. Это прозвище, оказывается! :D

http://foto.russian.fi/forum/11234.jpg

Pauli
21-10-2016, 22:09
Извиняюсь за треп - там вроде серьёзный Алькатрас, а не приют. Или они просто на берегу тусовались?

"Рыссиä - про@бать, испортить
Шемеикка - бабник"

Петри Шемеикка - бабник! Буга-га. Это прозвище, оказывается! :Д

хттп://фото.руссиан.фи/форум/11234.йпг
Больше тусуйся на этом форуме,еще не то узнаешь:gy:.
Во-первых,это не прозвище,реальные люди ,жившие в Финляндии,носили эту фамилию.
Во-вторых,это персонаж из романа финского писателя.
Где ты на Катаянокке алькатрас разглядел? :gy:

ptzmies
21-10-2016, 22:17
Во-первых,это не прозвище,реальные люди ,жившие в Финляндии,носили эту фамилию.
Во-вторых,это персонаж из романа финского писателя,тоже,скорее всего,фамилия.
Где ты на Катаянокке алькатрас разглядел? :gy:
- в то время с фамилиями не заморачивались; шарахался по деревням, сказки собирал, вполне мог
- чем тебе не Алькатрас на острове?

http://foto.russian.fi/forum/11236.jpg