Цитата:
Сообщение от K100
В финском языке проявляется достаточно сильная тенденция замщать слова, заимствованные из иностранных. Особенно это хорошо прослеживается в пухукиели. Сейчас это преимущественно английские слова-заимствования на финский аналог. Например, сори, плиз и др. Но это только тенденция, английский доминирует уже во многи сферах науки, технологий, лексике Интернета и медицины. Есть повод задуматься.
|
Проникновение иностранных слов в язык в процессе прогресса человечества- это обычное явление, никак не связанное с отмиранием языка. Всегда это было, вспомни В.И.Даля с его " небоземом" вместо греческого " горизонта". Не удалось Далю победить в своей борьбе с " чужесловами", не прижились его мироколица ( атмосфера), пустогруз ( балласт) или царь-жила ( аорта). По сравнению с некоторыми другими европейскими языками, в финском очень мало общепринятых заимствований, возможно, это одна из причин трудности его изучения. Кстати, в хельсинкском диалекте приличное количество слов, позаимствованных из русского языка. Пальто, место, зонтик ( ещё и "сонце "- тоже обозначает зонтик). Финны из других областей эти слова не знают. Но есть и общефинские - иккуна, например.
|