Цитата:
Сообщение от Juzu
Зря плакала, к тому же ничто не намекает на её , милой (soma) Пташки, трагическую кончину: она , Анни Сван (saavuttamaton rakkaus Anni Swan) вышла замуж за друга Лейно. Об этом и речь: .....kun ollut se ei mulle oma
Для непонявших смысл моего предыдущего поста объясню :
Оригинал от финского автора : " V***, akka, missä mun housut!?" следует ли переводить словами: " Дорогая, где мои брюки?"
|
Откуда такая уверенность, что под птичкой Лейно имел в виду Anni Swan? Фамилия подходящая? Я бы не назвала лебедя маленькой пташкой. У поэта было много возлюбленных, которых он не смог назвать своей.
-----------------
Hymyily on toiseksi paras asia, jonka huulilla voi tehdä.
|