Просмотр одиночного сообщения
Old 07-02-2016, 00:32   #78
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,117
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Hot
Ну хорошо, пусть будет падЁжная система... Я ж говорю, что университетов не кончал.
По поводу рифмы: в стихах на русском сплошь и рядом словесные пары "мой- немой- конвой- чужой- слюной" и т.п. Я не говорю, что это ХОРОШИЕ рифмы, просто, на мой взгляд- языковая фонетика позволяет как вот вольно искать и находить рифму.
В финском языке (я не беру, действительно классику, а такой "усредненный" современный поэтический материал, например песенных шлягеров), на мой взгляд, более распространены ритмические сочетания минулле-синулле, кисса-хуоменисса.
Это, кстати, при всем моем уважении к языку и финской поэзии.
По теме вспомнился старый номер Андрея Урганта, где он читал горьковского Буревестника (помните? Совершенно классный номер был!). Так вот там в начале они проехались по современной поэзии и используемым рифмам: "ботинки- полуботинки", "семьдесят рублей- восемьдесят рублей"... Во это мне как раз несколько напоминает строение рифмованной фразы в финском.

Урганта не знаю,что за зверь и поэтому не буду о нем,он для меня как бы не авторитет .
Что касается современных финских шлягеров,так это так.Но это не есть свойство только финских шлягеров.Малая часть останется жить...
Насчет "превосходства" русского не совсем уверен,буквально на днях то ли в этой теме,то ли в соседней было замечено,что на перевод нескольких стихотворных строк с финского требуется значительно больше русских строк.Казалось бы,должно быть наоборот? На мой взгляд,чем лучше знaешь язык,тем больше он нравится.Для меня финский язык родной,и поэтому никогда не приходила в голову мысль,что финский язык хуже русского,хотя русским я владел всегда очень прилично,и писал все шkольные сочинения практически без ошибок,и поэзию русскую тоже сильно любил.