Цитата:
Сообщение от Дед
Ты не учел игру букв в стишке, смысл передал, но игра слов пропала.
В финском такой перепев был.
Вот классика:
Шалтай-Болтай
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses,
And all the king's men,
Couldn't put Humpty together again.
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!
Английская народная песенка в переводе С. Маршака
Зы, а король Ричард ведь и правда со стены упал.
|
"Ты не учел игру букв в стишке..." По-моему - это новейшее слово критической мысли. Поддержу.
Вы забыли еще игру интервалов между словами.
"В финском такой перепев был.
Шалтай-Болтай
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
.........."
Не очень уверен, что это финский язык. Черт-те что, вообще. Об чем мы здесь гутарим?
|