Цитата:
Сообщение от TakeMeH
По-русски так говорят: В итоге, мы приняли решение. По-английски, говорят As a result, we decided. Не важно в итоге чего: было много чего до этого, а это итог.
|
Не согласна с вами. В обоих предложениях , как в русском, так и в английском, главная мысль=Мы (подлежащее) приняли (сказуемое) решение ( дополнение (объект))
По- фински: Рäätös on tehty keskustelun tuloksena
https://www.suomesta.ru/2013/01/05/...m-predlozhenii/
Tarvitsen pääsyn tähän tietokoneeseen
|