Чем отличаются слова "последовательный" и "подряд"?
Вопрос в связи с переводом предложения фин. конституции
"Sama henkilö voidaan valita presidentiksi enintään kahdeksi peräkkäiseksi toimikaudeksi."
Так сильно оффтопили в другой теме, что, наверное, интересно обсудить.
Цитата:
Сообщение от Olka
И чем в данном контексте слово "последовательно" будет отличаться от слова "подряд"?
Ничем...?
Цитата:
В оригинале слово "последовательный" - peräkkäinen, а не "подряд" - peräkkäin.
Изучающим финский лучше тут не оффтопить рус. переводами, а выяснять в языковом разделе.
|
|
http://www.russian.fi/forum/showpos...0&postcount=189
|