Цитата:
Сообщение от Olka
Я вас и не собираюсь убеждать, тем более, насколько я понимаю, вы не собираетесь проверять эту разницу на личном опыте
Я не знаю что такое МЕГАглубокое владение языком и чем оно отличается от свободного владения, поэтому ответить на ваш вопрос не могу.
Также мне непонятно как вы определяете хороший ли дубляж и перевод если не знаете языка-оригинала.
|
Ну поскольку Вы не увлекаетесь просмотром фильмов в дубляже или в переводе, то, вероятно, и не знаете. В любом скаченном фильме или в онлайн-кинотеатре есть возможность выбора звуковой дорожки, так вот, этих дорожек с различными вариантами озвучки может быть ОЧЕНЬ много - выбирай любой. Вот я и выбираю.
Касательно необходимости МЕГАглубокого владения языком. Я имел ввиду следующее.
Вот этот самый фрагмент диалога:
Ukki, mikä sieni tämä on?
- KVG!
- Mitä?! Ukki, sanoitko tosiaan "katso, vittu, googlesta"??
Поясню. Свободное владение (хорошее владение и т.д.) это когда этот диалог перевел легко, но без этого "KVG". Знание перевода этой аббревиатуры я бы и назвал сильно глубоким знанием. Так вот именно этот фрагмент я и хочу предложить коренным финнам (молодым, лет до 35) для оценки
- знают ли они это KVG?
- смешно ли это?
На основании ответов я сделаю исключительно свой вывод о необходимости ГЛУБОКОГО знания языка.
Кажется, объяснил.
-----------------
Не бомбите да небомбимы будете (с)
|