|
|
07-11-2007, 22:30
|
#361
|
siinä on kaikki
Сообщений: 1,862
Проживание: Varsinais-Suomi
Регистрация: 01-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Reijo
Это такие удочки с "маячком"леско натягивается -вертикально стоящий маячок отклоняется,сообщая о клёве...её не надо постоянно держать в руках...
|
Неужели это?
|
|
|
08-11-2007, 12:39
|
#362
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Срочно требуются светлые головы! Как лучше перевести пару заголовков? Речь идет о зимних шинах марки Ässä (восстановленные)
Первый заголовок:
Ässä Pitää teistä (игра слов: любит дороги/любит вас)
Очень надеюсь на вашу помощь!
|
Цитата:
Сообщение от BiBi
По-душка, не претендуя на оригинальность, просто в качестве вариантов:
-Покрышкам Ässä дóроги дóроги
|
Они взяли и поменяли название. И все наши старания коту под хвост.
Новое название - Ässä pitää tiellä
Какие будут идеи?
|
|
|
08-11-2007, 14:19
|
#363
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Они взяли и поменяли название. И все наши старания коту под хвост.
Новое название - Ässä pitää tiellä
Какие будут идеи?
|
Может не подводит на дорогах?
а так держит
|
|
|
08-11-2007, 15:01
|
#364
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Может не подводит на дорогах?
а так держит
|
Спасибо, Алинарчик!
Мне нравится твое предложение. А то мне ничего лучшего в голову не приходило как держит, удержит.
|
|
|
08-11-2007, 17:35
|
#365
|
Registered User
Сообщений: 70
Проживание:
Регистрация: 17-10-2005
Status: Offline
|
Как переводится помогите пож-та ! Буду благодарен очень.
mit ? kuuluu ? olis mukava tutustua..
|
|
|
08-11-2007, 17:40
|
#366
|
Registered User
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Pashka
Как переводится помогите пож-та ! Буду благодарен очень.
мит ? куулуу ? олис мукава тутустуа..
|
как дела? было бы приятно познакомиться...
|
|
|
08-11-2007, 17:45
|
#367
|
Registered User
Сообщений: 70
Проживание:
Регистрация: 17-10-2005
Status: Offline
|
СПАСИБО !!
|
|
|
08-11-2007, 18:30
|
#368
|
Русский
Сообщений: 8,050
Проживание:
Регистрация: 09-01-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от total
Как раз надо точное объяснение того,что является зимней удочкой.
Mikä tämä tarkoita pilkiminen?
У меня получается несвязно.Типа леска должна фиксироваться в вертикальном положении , леска в руках держится? tai lyhyehköä heittokalastukseen soveltumatonta vapaa käyttäen. бросательная ловля недопустимо свободное использование.
Получается фигня какая то...
В общем надо грамотно чтобы было,правильно.
Вот исходник http://www.mmm.fi/fi/index/etusivu/...stajan_abc.html
|
На зимнию рыбалку собираешься.
Печально, что сейчас могут объяснить, что такое зимняя удочка только девушки массажистки.
Pilkki - и зимняя удочка, и блесна, и мормышка, могут даже и донку так обозвать.
У дедов наших она так выглядела
Современные тут можно найти
http://www.pilkki.info/
|
|
|
08-11-2007, 23:40
|
#369
|
Пользователь
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Очередник
На зимнию рыбалку собираешься.
Печально, что сейчас могут объяснить, что такое зимняя удочка только девушки массажистки.
Пилкки - и зимняя удочка, и блесна, и мормышка, могут даже и донку так обозвать.
У дедов наших она так выглядела
[img]хттп://щщщ.еду.оука.фи/коулут/саирааларинне/кувиа/пилкит2.ЙПГ[/img]
Современные тут можно найти
хттп://щщщ.пилкки.инфо/
|
Сорри,я не рыбак,Юкка тоже.У Ханны дед рыбачит.Мне достаточно трудно вспомнить удочку моего отца(и тем более их названия),с которым более 5 лет не виделся...на рыбалку ходил с ним вообще в 3 года..
-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
Последнее редактирование от Reijo : 08-11-2007 в 23:44.
|
|
|
10-11-2007, 00:32
|
#370
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Дорогие носители одежды!
А как называется эта "этикетка", которая пришивается под воротником, где обычо указывается название фирмы-изготовителя, размер и пр.
Symbolit löytyvät sekä tuotteisiin liitetyistä riippulapuista että niskamerkeistä.
|
|
|
10-11-2007, 00:34
|
#371
|
Tupla-isä
Сообщений: 2,536
Проживание: С Сердобольского погоста
Регистрация: 14-01-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Дорогие носители одежды!
А как называется эта "этикетка", которая пришивается под воротником, где обычо указывается название фирмы-изготовителя, размер и пр.
Symbolit löytyvät sekä tuotteisiin liitetyistä riippulapuista että niskamerkeistä.
|
Лэйбл ......?
-----------------
Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто видит, каков ты есть(Николо Макиавели)
Если я о чём-то спрашиваю,это не значит, что я идиот,просто я не в курсе....
"....Are you gangsters?
No,we are russians...."(c)
|
|
|
10-11-2007, 13:36
|
#372
|
Пользователь
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Makiaveli
Лэйбл ......?
|
Етикетка??
-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
|
|
|
10-11-2007, 13:46
|
#373
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от Reijo
Етикетка??
|
Я тоже так думаю,этикетка на воротнике,застроченная в подкладку,вот такое название встречала.А есть ли какое специальное название у профессионалов,не знаю.
|
|
|
10-11-2007, 17:39
|
#374
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Дорогие носители одежды!
А как называется эта "этикетка", которая пришивается под воротником, где обычо указывается название фирмы-изготовителя, размер и пр.
Symbolit löytyvät sekä tuotteisiin liitetyistä riippulapuista että niskamerkeistä.
|
Встречала такие варианты: бирка, ярлык и уже названные - этикетка, лэйбл.
|
|
|
10-11-2007, 17:50
|
#375
|
Registered User
Сообщений: 1,781
Проживание: В Уютном
Регистрация: 06-11-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от avanta
Встречала такие варианты: бирка, ярлык и уже названные - этикетка, лэйбл.
|
nimilappu étiktetti встречала такие названия
-----------------
дружи с разумными людьми ,что бы незнать мытарства
|
|
|
10-11-2007, 18:09
|
#376
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Anneli
nimilappu étiktetti встречала такие названия
|
Я так поняла, что По-душка переводит с финского на русский и спрашивает именно русский вариант vai olenko pihalla?
|
|
|
10-11-2007, 18:49
|
#377
|
Registered User
Сообщений: 1,781
Проживание: В Уютном
Регистрация: 06-11-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от avanta
Я так поняла, что По-душка переводит с финского на русский и спрашивает именно русский вариант vai olenko pihalla?
|
русский вариант Бирка
-----------------
дружи с разумными людьми ,что бы незнать мытарства
|
|
|
10-11-2007, 19:04
|
#378
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Anneli
русский вариант Бирка
|
Так категорично?
|
|
|
10-11-2007, 19:41
|
#379
|
Registered User
Сообщений: 1,781
Проживание: В Уютном
Регистрация: 06-11-2007
Status: Offline
|
нет некотегорично но нас учили называть биркой внутреннию и на вороте нашивку
-----------------
дружи с разумными людьми ,что бы незнать мытарства
|
|
|
10-11-2007, 21:03
|
#380
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Ой, сколько вы всего написали в мое отсутствие! Спасибо всем! Если вы заметили, в приведенном мною предложении есть два термина riippulappu и niskamerkit. Я думаю, riippulappu лучше перевести как бирка, а niskamerkit как лэйбл. В финском варианте, правда, еще указано место расположения этикетки niskamerkit ("на затылке, шее").
|
|
|
12-11-2007, 18:04
|
#381
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Никто не горит желанием продолжить разговор про одежду?
А как по-русски sisävaatteet? Есть верхняя одежда, есть нижняя одежда. А как называется одежда, находящаяся между верхней и нижней?
Вот предложение:
Ensiluokkaisten ulkovaatteidensa lisäksi yritys valmistaa lapsille myös mukavia ja laadukkaita sisävaatteita
По-английски ее называют innerwear. А словарь дает перевод этого слова как предметы женского туалета??!!
|
|
|
12-11-2007, 19:21
|
#382
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Никто не горит желанием продолжить разговор про одежду?
А как по-русски sisävaatteet? Есть верхняя одежда, есть нижняя одежда. А как называется одежда, находящаяся между верхней и нижней?
Вот предложение:
Ensiluokkaisten ulkovaatteidensa lisäksi yritys valmistaa lapsille myös mukavia ja laadukkaita sisävaatteita
По-английски ее называют innerwear. А словарь дает перевод этого слова как предметы женского туалета??!!
|
А точно здесь речь о промежуточной - между верхней и нижней - одеждой? Может, речь о домашней одежде?
|
|
|
12-11-2007, 19:31
|
#383
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от avanta
А точно здесь речь о промежуточной - между верхней и нижней - одеждой? Может, речь о домашней одежде?
|
Вот кусок из текста:
Innerwear –mallistosta löytyvät asut niin päivähoitoon, kotiin kuin kouluunkin. Sisävaatteet on suunniteltu sopimaan väreiltään, ulkoasultaan ja leikkauksiltaan yhteen ulkovaatteiden kanssa.
|
|
|
12-11-2007, 19:34
|
#384
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от avanta
А точно здесь речь о промежуточной - между верхней и нижней - одеждой? Может, речь о домашней одежде?
|
Мне тоже первое,что пришло в голову,это одежда,в которой можно находится в помещении, "внутри",не на улице. Ведь и домашнюю или сменную обувь называют sisäkengät.
|
|
|
12-11-2007, 19:35
|
#385
|
Пользователь
Сообщений: 2,820
Проживание:
Регистрация: 28-08-2007
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от avanta
А точно здесь речь о промежуточной - между верхней и нижней - одеждой? Может, речь о домашней одежде?
|
это домашняя одежда,Аванта права.
|
|
|
12-11-2007, 19:40
|
#386
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Вот кусок из текста:
Innerwear –mallistosta löytyvät asut niin päivähoitoon, kotiin kuin kouluunkin. Sisävaatteet on suunniteltu sopimaan väreiltään, ulkoasultaan ja leikkauksiltaan yhteen ulkovaatteiden kanssa.
|
Термин не встречался, только объяснение понятия: одежда, используемая/надеваемая/носимая в помещении.
Подойдёт? Корявенько слегка-с...
Да, начинаю терять навыки некогда бойкого родного языка...
|
|
|
12-11-2007, 19:44
|
#387
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
Или просто:повседневная одежда для дома, детсада и школы, подходящая по цвету, внешнему виду и крою под верхнюю одежду, изготавливаемой фабрикой.
|
|
|
12-11-2007, 19:50
|
#388
|
Пользователь
Сообщений: 6,051
Проживание:
Регистрация: 19-02-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Или просто:повседневная одежда для дома, детсада и школы, подходящая по цвету, внешнему виду и крою под верхнюю одежду, изготавливаемой фабрикой.
|
Да, так, наверно, будет лучше.
|
|
|
12-11-2007, 20:19
|
#389
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Или просто:повседневная одежда для дома, детсада и школы, подходящая по цвету, внешнему виду и крою под верхнюю одежду, изготавливаемой фабрикой.
|
Хорошо выкрутилась! А все же как бы ты перевела это предложение:
Ensiluokkaisten ulkovaatteidensa lisäksi yritys valmistaa lapsille myös mukavia ja laadukkaita sisävaatteita?
|
|
|
12-11-2007, 20:26
|
#390
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Хорошо выкрутилась! А все же как бы ты перевела это предложение:
Енсилуоккаистен улковааттеиденса лисäкси ыритыс валмистаа лапсилле мыöс мукавиа я лаадуккаита сисäвааттеита?
|
Нате вам
Наряду с первоклассной коллекцией верхней одежды предприятие изготавливает удобную и качественную детcкую одежду для внутренних помещений..
|
|
|
12-11-2007, 20:53
|
#391
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от AlinaR
Нате вам
Наряду с первоклассной коллекцией верхней одежды предприятие изготавливает удобную и качественную детcкую одежду для внутренних помещений..
|
Слушай, если мы встретимся с тобой в универмаге, и ты спросишь меня, что я тут делаю, а я отвечу, что ищу качественную детскую одежду для внутренних помещений, как ты на меня посмотришь? Сил моих больше нет сражаться с этими головоломками!
Вот еще одни крепкий орешек. Как называется деталь детского комбинезона, пришиваемая к рукавам, штанинам, с помощью которой можно защитить ручки/ножки от холода. Клапаны-конверты?
Mallistoon kuuluu myös fleecehaalari, jossa kädet ja jalat voi kätevästi suojata kylmältä hihan- ja lahkeensuiden yli käännettävillä läpillä.
|
|
|
13-11-2007, 11:31
|
#392
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Слушай, если мы встретимся с тобой в универмаге, и ты спросишь меня, что я тут делаю, а я отвечу, что ищу качественную детскую одежду для внутренних помещений, как ты на меня посмотришь? Сил моих больше нет сражаться с этими головоломками!
|
По-моему, мы все так уже давно говорим
Цитата:
Сообщение от По-душка
Вот еще одни крепкий орешек. Как называется деталь детского комбинезона, пришиваемая к рукавам, штанинам, с помощью которой можно защитить ручки/ножки от холода. Клапаны-конверты?
Mallistoon kuuluu myös fleecehaalari, jossa kädet ja jalat voi kätevästi suojata kylmältä hihan- ja lahkeensuiden yli käännettävillä läpillä.
|
вот ещё фотку бы увидеть...Комбинезон-конверт google выдаёт, по-русски fleec- флисовый
http://prodam.slando.ru/moscow/1926990.html
|
|
|
13-11-2007, 11:41
|
#393
|
лучше Алинарчик
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
|
|
|
|
14-11-2007, 12:48
|
#394
|
Умница и красавица :)
Сообщений: 9,020
Проживание:
Регистрация: 11-03-2005
Status: Offline
|
rasite ?
-----------------
Со мной легко. Главное всегда и во всем со мной соглашаться
|
|
|
14-11-2007, 13:36
|
#395
|
Registered User
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Elena.
расите ?
|
Если поможет, то, по-шведски это-servitut, а по-английски servitude. Если ты про строительство опять. ))))) право пользования землёй????
|
|
|
14-11-2007, 16:11
|
#396
|
Умница и красавица :)
Сообщений: 9,020
Проживание:
Регистрация: 11-03-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Графиня
Если поможет, то, по-шведски это-servitut, а по-английски servitude. Если ты про строительство опять. ))))) право пользования землёй????
|
про строительство, про что ж еще
по-русски, ни о чем не говорящее слово сервитут
но я уже разобралась - самое легкое объяснение - это право пользование не своей землей (что в принципе ты и написала, киитос )
-----------------
Со мной легко. Главное всегда и во всем со мной соглашаться
|
|
|
15-11-2007, 09:12
|
#397
|
Online
Сообщений: 2,072
Проживание: Tampere
Регистрация: 25-09-2006
Status: Offline
|
Помогите, пожалуйста, перевести:
"Takuuvaihdettu hyväkuntoinen HP. Käytetty takuuvaihdon jälkeen n. 3vko."
насколько понял - после полной гарантийной замены (или просто ремонта)?
и до гарантии использовался 3 недели?
или это вообще не вещь, а "право" получить ее из ремонта?
Update: вещь - КПК от HP
|
|
|
15-11-2007, 09:14
|
#398
|
Registered User
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от mdn
Помогите, пожалуйста, перевести:
"Такууваихдетту хывäкунтоинен ХП. Кäытетты такууваихдон йäлкеен н. 3вко."
насколько понял - после полной гарантийной замены (или просто ремонта)?
и до гарантии использовался 3 недели?
или это вообще не вещь, а "право" получить ее из ремонта?
Упдате: вещь - КПК от ХП
|
После полной гарантийной замены. После этого использовался около 3 недель.
|
|
|
15-11-2007, 10:27
|
#399
|
Online
Сообщений: 2,072
Проживание: Tampere
Регистрация: 25-09-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Графиня
После полной гарантийной замены. После этого использовался около 3 недель.
|
Спасибо оргомное!
|
|
|
15-11-2007, 21:09
|
#400
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
как по русски называется perusvoide? спасибо
|
|
|
15-11-2007, 21:22
|
#401
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
как по русски называется perusvoide? спасибо
|
Я так думаю,нет такого понятия по-русски,потому что нет перусвойде или,по крайней мере не было раньше в аптеках. Крем для кожи без ароматизаторов и красителей.Примерно так.
|
|
|
15-11-2007, 21:30
|
#402
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
спасибо, а разве в нем не может быть ароматизаторов?
|
|
|
15-11-2007, 21:33
|
#403
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
спасибо, а разве в нем не может быть ароматизаторов?
|
Perusvoide не содержит их.
|
|
|
16-11-2007, 00:30
|
#404
|
Пользователь
Сообщений: 3,254
Проживание: Laukaa
Регистрация: 04-01-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
как по русски называется перусвоиде? спасибо
|
Вазелин??????
-----------------
Viimeinen Kirjasalon puolustaja.
|
|
|
16-11-2007, 00:43
|
#405
|
Пользователь
Сообщений: 39,777
Проживание:
Регистрация: 23-07-2006
Status: Offline
|
нет Реиё, ето не вазелин, ето точно
спасибо городок и Реиё ))))))
|
|
|
17-11-2007, 14:38
|
#406
|
Registered User
Сообщений: 13
Проживание:
Регистрация: 15-07-2007
Status: Offline
|
народ!! помогите перевести....
помогите перевести предложения на финский,что-бы граммотно было, а то я составляю-составляю предложения а всё как-то коряво получается,плохо на фин колякаю ещё хуже пишу.... спасибо(речь о куртке идёт)
"хотелось бы приехать и померить, если подойдет,то купил бы сразу.есть такая возможность??? и в каком районе вы живёте???спасибо... жду ответа"
вот такой текст
|
|
|
17-11-2007, 19:17
|
#407
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
как по русски называется perusvoide? спасибо
|
Где-то слышала перевод-"базовый крем".
|
|
|
17-11-2007, 20:11
|
#408
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Q-TEC
помогите перевести предложения на финский,что-бы граммотно было, а то я составляю-составляю предложения а всё как-то коряво получается,плохо на фин колякаю ещё хуже пишу.... спасибо(речь о куртке идёт)
"хотелось бы приехать и померить, если подойдет,то купил бы сразу.есть такая возможность??? и в каком районе вы живёте???спасибо... жду ответа"
вот такой текст
|
Haluaisin tulla sovittamaan. Jos takki on sopiva, ostaisin heti. Olisiko se mahdollista? Missä päin kaupunkia asutte? Kiittäen ja vastaustanne odottaen
Район перевела как район города. Может не это имелось в виду?
|
|
|
17-11-2007, 20:58
|
#409
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Тут еще спрошу. Как по-русски будет kauluri? Детям одевают вместо шарфа. Вот такой:
Последнее редактирование от По-душка : 17-11-2007 в 21:03.
|
|
|
17-11-2007, 21:10
|
#410
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Тут еще спрошу. Как по-русски будет kauluri? Детям одевают вместо шарфа. Вот такой:
|
Шарф-воротник .
|
|
|
17-11-2007, 21:23
|
#411
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от gorodok
Шарф-воротник .
|
Большое спасибо за подсказку! Через нее я вышла на манишку. По-моему, манишка чаще употребляется чем шарф-воротник или я не права?
|
|
|
17-11-2007, 21:24
|
#412
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от gorodok
Шарф-воротник .
|
Или воротник-шарф...
|
|
|
17-11-2007, 21:25
|
#413
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Большое спасибо за подсказку! Через нее я вышла на манишку. По-моему, манишка чаще употребляется чем шарф-воротник или я не права?
|
Манишка шьётся из тонкого материала.
|
|
|
17-11-2007, 21:36
|
#414
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от leijona3
Манишка шьётся из тонкого материала.
|
Наверное,не обязательно из материала.Поискала в интернете,тот же самый вязанный шарф-воротник называют и манишкой ,и манишкой-перелиной.
|
|
|
18-11-2007, 00:11
|
#415
|
Пользователь
Сообщений: 25,473
Проживание: Suomi
Регистрация: 30-10-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от gorodok
Наверное,не обязательно из материала.Поискала в интернете,тот же самый вязанный шарф-воротник называют и манишкой ,и манишкой-перелиной.
|
Ну тогда-манишка пусть будет ...
|
|
|
18-11-2007, 00:17
|
#416
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Горячее спасибо всем! В моем случае это вещичка из флиса, поэтому назову манишкой. Себе в словаре я пометила и другие значения.
|
|
|
18-11-2007, 14:24
|
#417
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
А как по-русски называются kurahousut?
|
|
|
18-11-2007, 14:33
|
#418
|
Registered User
Сообщений: 3,079
Проживание:
Регистрация: 03-12-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
А как по-русски называются курахоусут?
[IMG]хттп://теддымаркет.ру/имагес/гоодс_пицс/174.йпг[/IMG]
|
Как вариант:
прорезиненные штаны-комбенизон/полукомбенизон (на лямках).
|
|
|
18-11-2007, 14:40
|
#419
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от По-душка
Горячее спасибо всем! В моем случае это вещичка из флиса, поэтому назову манишкой. Себе в словаре я пометила и другие значения.
|
http://www.babyfor.ru/item.php?id=1765
А здесь из флиса тоже воротником называют.Наверное,оба названия правильные.Я вообще помню в детстве родители наши вообще перелиной такую штуку называли.
Если моя ссылка работает,посмотрите и про непромокаемую одежду от дождя или как там её правильно называют.
|
|
|
18-11-2007, 16:47
|
#420
|
ненасытная юзерша
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
|
Спасибо, девочки!
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|