Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » События и Фaкты
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 12-05-2008, 16:23   #101
Dark Scorpion
nomen non est vitium
 
Аватар для Dark Scorpion
 
Сообщений: 2,995
Проживание: Lappeenranta
Регистрация: 12-11-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
О языке.
Объясните мне, почему украинцы и русские за столько веков "единения" не стали говорить на одном и том же языке? Почему московитам/россиянам удалось распространить русский язык на восточных соседей, но не на украинцев и белорусов? Потому что именно с восточными соседями, а не с украинцами, у московитов был общий нац.корень и поэтому, как Москва ни старалась, ей не удалось сделать украинцев своими.
Да, на славянской и угро-финской границе население смешивалось, но никакого исторического единства между Украиной и Россией в рамках так называемого древнерусского государства Киевской Руси не существовало, потому что сам термин "Киевская Русь" - поздняя выдумка историков московской колокольни - в летописях не встречается.


Мдяяя. Вы еще скажите что монгольский и русский похожи . Кстати украинский и русский похожи пожалуй даже больше чем украинский и польский. Не забывайте что Россия никогда не ставила себе цель уничтожить чью либо культуру или язык. Я бы зделал вывод совершенно противоположный. Украинский остался тк его могли понять русские. Поэтому он сам и не вымер.

Пардон а кто сражался с Монголами при Калке?

-----------------
Wright or wrong – this is my country
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 16:30   #102
КАМАЗ
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от Jade
О лицах.
Рос. население как раз больше похоже на угро-финнов и монголов, чем на поляков. Мелкие черты лица говорят о близости к татарам и монголам, а не к длинноносым и большеглазым европейцам.

Отмечать праздник это конечно хорошо, но ты явно перебрала))
Еще скажи что немцы и турки - одна нация)))) бугага)))

Вот пожалуйста пример немца:



и русского:





PS: нет, они не родственники

Последнее редактирование от КАМАЗ : 12-05-2008 в 16:33.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 16:33   #103
ank
просто зверь
 
Аватар для ank
 
Сообщений: 6,244
Проживание:
Регистрация: 28-07-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
О языке.
Объясните мне, почему украинцы и русские за столько веков "единения" не стали говорить на одном и том же языке? Почему московитам/россиянам удалось распространить русский язык на восточных соседей, но не на украинцев и белорусов? Потому что именно с восточными соседями, а не с украинцами, у московитов был общий нац.корень и поэтому, как Москва ни старалась, ей не удалось сделать украинцев своими.
Да, на славянской и угро-финской границе население смешивалось, но никакого исторического единства между Украиной и Россией в рамках так называемого древнерусского государства Киевской Руси не существовало, потому что сам термин "Киевская Русь" - поздняя выдумка историков московской колокольни - в летописях не встречается.

О лицах.
Рос. население как раз больше похоже на угро-финнов и монголов, чем на поляков. Мелкие черты лица говорят о близости к татарам и монголам, а не к длинноносым и большеглазым европейцам.

Скажите, а вы всегда отвечаете вопросом на вопрос ?

Насколько я знаю даже украинцы за столько веков единения сами с собой не стали говорить на одном языке. Особенно западные. Да и вообще, славяне на одном языке так и не заговорили.. Как говорили на нескольких родственных славянских языках, так и до сих пор говорят.

Относительно соседей и распространения русского языка в восточную сторону я уже говорил, и не вижу смысла повторяться.

Термин "Киевская Русь" - конечно, более поздняя выдумка (век, эдак, 18ый). Афиняне со спартанцами в свое время тоже наврядли называли себя "древними греками". Кстати, если интересно поискать более прямых потомков славянских жителей того самого государства, которое потом назвали "Киевской Русью", то, искать их нужно немножко в стороне от нынешней Украины, где было сильно влияние тюрков, и не в России, а в Белорусии.

О каком единстве России и Украины в рамках Киевской Руси может идти речь, если тогда ни России, ни Украины тогда не было я опять не понимаю.

Относительно внешних черт - оставлю без комментариев.
Просто рыдаю всем своим монгольским лицом.

Ну может намекнете все-же, чем один из славянских языков так полюбился финно-уграм и монголам, что они его так массово усвоили (причем не все, а лишь выборочно) и заговорили на нем аж вон до куда.

Последнее редактирование от ank : 12-05-2008 в 16:37.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 16:37   #104
Yochicki
Простой русский народ
 
Аватар для Yochicki
 
Сообщений: 2,003
Проживание: London, UK
Регистрация: 24-10-2007
Status: Offline
Cool

Цитата:
Сообщение от ank
Ну может намекнете все-же, чем один из славянских языков так полюбился финно-уграм и монголам, что они его так массово усвоили (причем не все, а лишь выборочно) и заговорили на нем аж вон до куда.

Они его выучили только за то, что им будет разговаривать Ленин. (вот уж у кого лицо точно было монголо-угро-финнское дальше некуда!)

-----------------
А Вы лично прошли тест Тьюринга? Не уверен...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 17:20   #105
total
siinä on kaikki
 
Аватар для total
 
Сообщений: 1,862
Проживание: Varsinais-Suomi
Регистрация: 01-05-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
О лицах.
Рос. население как раз больше похоже на угро-финнов и монголов, чем на поляков. Мелкие черты лица говорят о близости к татарам и монголам, а не к длинноносым и большеглазым европейцам.

Любопытный факт отражает сравнение краниологического типа русских и тех средневековых племен, на основе которых сформировался русский народ, - кривичей, словен новгородских и вятичей. Русские серии датируются второй половиной прошлого века, средневековые –-VIII-XII веками, разрыв по времени, следовательно, семь-восемь веков. Долго дебатировался вопрос о монголоидной примеси у средневековых славян, сделан был в конце концов вывод о том, что небольшая примесь у них была, особенно заметная у вятичей. Аргумент в пользу этого приводился один - меньшее выступание носовых костей на черепах вятичей по сравнению с черепами других племен, а этот признак характерен для монголоидов. Но по другим признакам вятические черепа - типично славянские, такие же, как черепа других славянских групп, а значит, для признания их большей монголоидности нет оснований - примесь устанавливается по нескольким признакам, а не по одному, который мог измениться случайно. Таким образом, окончательный итог оказался как-то не очень определенен - если и есть в составе славян небольшая монголоидная примесь, то она очень слаба, ее роль в формировании антропологического типа славянского населения ничтожна

http://roksalan.narod.ru/vikingi.htm
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 17:23   #106
total
siinä on kaikki
 
Аватар для total
 
Сообщений: 1,862
Проживание: Varsinais-Suomi
Регистрация: 01-05-2005
Status: Offline
ну и про украинцев чутка
Украинцы происходят от средневекового племени полян, жившего по Среднему Днепру, - так думали почти все историки и археологи, так думают сами украинские ученые и украинская интеллигенция, мнение это пустило ростки и укоренилось в популярной литературе. Поляне, вначале небольшое племя, затем разрослись, объединили древлян и северян в один союз и сыграли основную роль в подъеме Киева и возникновении государства Киевской Руси. Все три племени, вошедшие в состав украинского народа, изучены и археологически, и палеоантропологически - найдены и раскопаны оставленные ими могильники, собран и изучен археологический инвентарь, скелеты древних людей. Выявилась не совсем понятная сначала, но любопытная и важная деталь - древляне антропологически отличались от остальных славянских племен, они были крупнее, массивнее, лицо у них было шире. А когда измерили черепа современного населения Украины, стало ясно - это именно тот краниологический тип, который свойствен и современным украинцам. Таким образом, краниология подсказывала - физическими предками современных украинцев были древляне, они сыграли решающую роль в становлении антропологических особенностей украинского народа, в их культуре нужно искать истоки этногенеза и культурного развития украинцев.

http://roksalan.narod.ru/vikingi.htm
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-05-2008, 20:09   #107
El Sirujano
все на сдачу норм ГБО!
 
Аватар для El Sirujano
 
Сообщений: 10,532
Проживание:
Регистрация: 04-09-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от total
ну и про украинцев чутка
Украинцы происходят от средневекового племени полян, жившего по Среднему Днепру, - так думали почти все историки и археологи, так думают сами украинские ученые и украинская интеллигенция


А вот мне довелось читать исследование украинских ученых, в котором они пришли к выводу, что украинцы, в исследовании они обoзначены термином протоукры, это небольше и неменьше, как пришельцы с Венеры
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 05:06   #108
MihaNik
Пользователь
 
Аватар для MihaNik
 
Сообщений: 4,759
Проживание:
Регистрация: 21-03-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от El Sirujano
А вот мне довелось читать исследование украинских ученых, в котором они пришли к выводу, что украинцы, в исследовании они обoзначены термином протоукры, это небольше и неменьше, как пришельцы с Венеры




хдето еще видел картинку древних укров на динозаврах ...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 05:28   #109
MihaNik
Пользователь
 
Аватар для MihaNik
 
Сообщений: 4,759
Проживание:
Регистрация: 21-03-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
О языке.
Объясните мне, почему украинцы и русские за столько веков "единения" не стали говорить на одном и том же языке? Почему московитам/россиянам удалось распространить русский язык на восточных соседей, но не на украинцев и белорусов? Потому что именно с восточными соседями, а не с украинцами, у московитов был общий нац.корень и поэтому, как Москва ни старалась, ей не удалось сделать украинцев своими.
Да, на славянской и угро-финской границе население смешивалось, но никакого исторического единства между Украиной и Россией в рамках так называемого древнерусского государства Киевской Руси не существовало, потому что сам термин "Киевская Русь" - поздняя выдумка историков московской колокольни - в летописях не встречается.

О лицах.
Рос. население как раз больше похоже на угро-финнов и монголов, чем на поляков. Мелкие черты лица говорят о близости к татарам и монголам, а не к длинноносым и большеглазым европейцам.

пацталом )))

русский язык (как и украинский,белорусский)принадлежит к восточной подгруппе славянских языков, входящих в состав индоевропейской семьи языков.и этим все казанно .остальное фантазии .
вы лучше скажите почему незалежная украина неизбавится от треклятого москальского трезубца символа рюриковичей и киевской руси . да кусочка шведского флага. да и самого москальского названия -украина ,так на руси приграничные города называли .

а насчет рассовых различий это вообще смех )) очередная смехотворная рассовая теория. к томуже применять ее к огромному и многонациональному государству просто смешно.

вы еще национальные признаки американца обозначьте ))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 17:37   #110
Jade
финский матриархат
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от ank
О каком единстве России и Украины в рамках Киевской Руси может идти речь, если ни России, ни Украины тогда не было.

Вы абсолютно правы. Только этот закономерный вопрос надо задать не мне, а историкам московской колокольни, которые додумались до "преемственности государственности" России от древнего Киева. Не знаю, что за псевдоисторики сочиняли и продолжают сочинять историю России, но вот даже в википедии написали, что "столица России с 882г. - Киев": см. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0...1%D0%B8%D1%8 F

Цитата:
Преемственность государственности
· с 08.09.862 г. — Русь (Северная Русь)
· с 882 г. — Княжество Киевское (Киевская Русь)
· с 945 г. — Великое Княжество Киевское (Киевская Русь)
· с 20.03.1169 г. — Великое Княжество Владимирское
· с 1328 г. — Княжество Московское
· с 1331 г. — Великое Княжество Московское
· с 16.01.1547 г. — Российское Царство (Московия)
· с 22.01.1721 г.- Российская Империя
· с 01.09.1917 г. — Российская Республика
· с 25.10.1917 г. — Российская Советская Республика
· с 03.01.1918 г. — Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика
· с 30.12.1922 г. — Союз Советских Социалистических Республик
· с 26.12.1991 г. — Российская Федерация (Россия)
Столицы России
· с 862 г. — Новгород[9][10][11]
· с 882 г. — Киев
· с 20.03.1169 г. — Владимир
· с 1328 г. — Москва
· с 21.05.1712 г. — Санкт-Петербург
· с 1728 г. — Москва
· с 1732 г. — Санкт-Петербург (с 18.08.1914 г. назывался Петроград)
· с 12.03.1918 г. — Москва


Представьте, государства Россия ещё не было, а преемственность уже была - маразм крепчает…Вот бедолаги-украинцы: при такой исторической "истине" Россия "в праве" в любой момент претендовать на свои "исконные" киевские земли…
На самом деле преемственность России от Киевской земли - это абсолютная ложь, ибо славянские Киевские, Полоцкие, Новгородские и угро-финские земли Ростова даже в 9 веке никак не были связаны между собой - просто платили дань так называемым в летописи находникам варяжской руси. Об этом прямо говорит летопись Нестора:
В год 6370 (862)...принял всю власть один Рюрик, и стал раздавать мужам своим города - тому Полоцк, этому Ростов, другому Белоозеро. Варяги в этих городах - находники, а коренное население в Новгороде - словене, в Полоцке - кривичи, в Ростове - меря, в Белоозере - весь, в Муроме - мурома, и над теми всеми властвовал Рюрик.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 19:39   #111
form
участвую
 
Аватар для form
 
Сообщений: 1,128
Проживание: Helsinki по большей части.
Регистрация: 19-03-2006
Status: Offline
Ой как интересно тут у вас! - колокольни московские и киевские перезвякиваются с подголосочками. Только уже трудно уследить что же вам доказать или оспорить-то хочется, а все равно звон веселый выходит. Продолжайте пожалуйста.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-05-2008, 23:28   #112
versale
Registered User
 
Сообщений: 170
Проживание:
Регистрация: 10-06-2007
Status: Offline
Действительно. Тоже никак не могу понять, о чём собственно спор. Что русские не славяне, а славяноязычные фины? Что-то другое? И что это меняет?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 14:53   #113
Jade
финский матриархат
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Exclamation Староболгарский, а не украинский, – основа русского языка!

Цитата:
Сообщение от Dark Scorpion
украинский и русский похожи пожалуй даже больше чем украинский и польский
Цитата:
Сообщение от ank
Относительно распространения русского языка в восточную сторону…каким образом аж во Владике население языком похоже на поляков?…
Староболгарский язык, а не украинский или польский, выступает в качестве первоосновы русского языка. Московская церковь вещала на болгарском языке, на котором писались и государственные бумаги Московии. В. Лудольф сообщал в «Грамматике языка московитов»: «Чем более ученым кто-нибудь хочет казаться, тем больше примешивает он славянских выражений к своей речи или в своих писаниях, хотя некоторые и посмеиваются над теми, кто злоупотребляет славянским языком в обычной речи».

С 8 века в Поволжье распространялся волжско-булгарский язык.
Древние болгары/булга́ры,— тюркские племена! С 8 века заселили Среднее Поволжье и Подунавье. В 5 веке болгары населяли Причерноморье и Приазовье. Говорили на булгарском языке, относившемся к наиболее ранней группе тюркских языков.
Булга́рский язы́к — общее название нескольких близкородственных языков булгар, существовавших на Балканах, в Среднем Поволжье и на Северном Кавказе.
Языки булгар вместе с современным чувашским языком составляют булгаро-хазарскую группу тюркских языков. Ранне-булга́рский язы́к, распространённый в V веке вокруг Азовского моря, не оставил после себя письменных памятников. Дуна́йско-булга́рский язы́к был распространён в VII—X вв. на Балканах.

Волжская Болгария, (Болгария, Волжско-Камская Болгария, тат. İdel Bolğarı, Идел Болгары) — государство, существовавшее в 8-13 веках в среднем Поволжье и бассейне Камы.
Включала территории современной Чувашской Республики, Татарстана, Ульяновской и Самарской областей России, часть территории Башкортостана. Объединяла племена булгар (протоболгар), биляр, эсегелей, барсилов, беленджер и сувар. В зависимости от Волжской Болгарии находились племена буртасов, черемисов (предков мари), аров (предков удмуртов), башкирские племена буляр (биляр), янай, мин, айли.


Болгарский язык близок к церковнославянскому и содержит огромное количество слов тюркского происхождения. См. по-болгарски:
Все още обаче от трите мобилни оператори няма обявена промоция за преминаване към техните услуги. Всеки може да разгледа сайтовете на мобилните оператори по света и ще види, че има възможности за мобилни апарати за 0 евро или 1 евро. Доста време ще изтече докато започнат да се предлагат и у нас апарати с договор на цена под 10 лв. Другото добро пожелание е значително намаляване на цените на мобилния трафик или премахване тарифирането спрямо изразходван трафик. Защо му е на човек високоскоростен мобилен достъп до Интернет след като излиза златно използването? А факт е че повечето абонати никога не са използвали MMS, видеоразговор и други специални услуги. В момента изпратиш ли MMS, получателят трябва да е изпращал поне веднъж MMS за да може да го получи, иначе отива в сайта на оператора и вероятността да се получи намалява. Преносимостта е и факт не само при номерата. Известно ТВ лице вече се пренесе при друг мобилен оператор. Дано най-доброто вече пристигне, че го чакаме да предстои от няколко години.

ПС
1. Широкое распространение русского языка "аж до Владивостока" (точно так же, как английского "аж до Индии, Америки и Австралии") на Восток связано с распространением Православия и колонизацией местного населения Москвой. Староболгарский язык - церковный язык, язык богослужения православной церкви, которая учила молодое поколение, распространяя язык церкви до 19в. через приходские училища и с 1804 через церковно-приходские шклы.
2. Польский славист Ежи Лещинский писал ещё 150 лет назад о родственных славянам западных балтах: «прусский язык имеет намного больше оснований считаться славянским, чем великорусский, у которого с польским языком и другими славянскими гораздо меньше общего, чем даже у западно-балтского прусского языка».

Последнее редактирование от Jade : 14-05-2008 в 14:56.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 15:13   #114
Jade
финский матриархат
 
Аватар для Jade
 
Сообщений: 23,046
Проживание: Finland
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
Post Нерусский русский язык

Интересующимся происхождением русского языка советую почитать:
Статья Нерусский русский язык см. http://www.kominarod.ru/GAZETA/PAPERS/PAPER_822.HTML


Инфа для размышления из статьи:

Цитата:
БОЛГАРСКАЯ СОСТАВНАЯ
Почему нынешний русский язык более похож на болгарский и сербский языки, чем на белорусский и украинский? Это кажется странным, ведь Россия не граничит с Балканами, а с белорусами и украинцами
, у которых в языках почти нет никакого болгарского влияния. Дело в том, что в России своих коренных славян не было поэтому изучение туземцами Московии славянского языка шло через религию, которая опиралась на болгарские тексты. Вот почему мордва Рязани, Москвы, Тулы, Костромы, Вятки, Мурома и прочих финских земель познавала славянский язык от болгарского языка – не имея своего местного славянского. …Как писал еще 150 лет назад польский славист Ежи Лещинский о родственных славянам западных балтах, «прусский язык имеет намного больше оснований считаться славянским, чем великорусский, у которого с польским языком и другими славянскими гораздо меньше общего, чем даже у западно-балтского прусского языка». Напомню, что Россия стала называться «Россией» впервые официально только при Петре I, который считал прежнее название – Московия – темным и мракобесным.

польские и чешские лингвисты и создатели славянских грамматик четко разграничивали русский язык (украинский) и московитский, а сам этот московитский язык не причисляли к семье славянских языков. Ибо язык Московии был скуден на славянскую лексику. Как пишет российский лингвист И.С. Улуханов в работе «Разговорная речь Древней Руси» («Русская речь», №5, 1972), круг славянизмов, регулярно повторявшихся в живой речи народа Московии, расширялся очень медленно. В «Парижском словаре московитов» (1586) среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа московитов находим лишь слова «владыка» и «злат». В дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса (1618-1619) их уже больше 16 слов («благо», «блажить», «бранить», «воскресенье», «воскреснуть», «враг», «время», «ладья», «немощь», «пещера», «помощь», «праздникъ», «прапоръ», «разробление», «сладкий», «храмъ»). В книге «Грамматика языка московитов» немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) – их уже 41 (причем, некоторые с огромным финским «оканьем» в приставках – типа «розсуждать»). Московская церковь вещала на болгарском языке (на котором писались и государственные бумаги Московии.
В. Лудольф сообщал в «Грамматике языка московитов»: «Чем более ученым кто-нибудь хочет казаться, тем больше примешивает он славянских выражений к своей речи или в своих писаниях, хотя некоторые и посмеиваются над теми, кто злоупотребляет славянским языком в обычной речи». Этого «двуязычия» не существовало нигде у славян, кроме как в одной Московии
В 1778 году в Москве была издана брошюра писателя и лингвиста Федора Григорьевича Карина «Письмо о преобразителях российского языка». Он писал: «Ужасная разность между нашим языком [всюду в работе он называет его «московским наречием»] и славянским часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором. …Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен».

В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков. Околославянский койне – как язык княжеской знати. Народные языки туземцев (финские). Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.). И, наконец, болгарский язык – как язык православных текстов и религиозных культов. Вся эта смесь в итоге и стала основой для нынешнего русского языка, совпадающего в лексике только на 30-40% с другими славянскими языками, у которых (включая белорусский и украинский) это совпадение несоизмеримо выше и составляет 70-80%. Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного русского языка только к двум составляющим: это народный язык России (отнюдь не славянский, а славяно-финский койне с большим тюркским и монгольским влиянием) – и болгарский (древнеболгарский), он же «церковнославянский». (В качестве третьего языка России можно назвать современный литературный русский язык, который является совершенно искусственным кабинетным изобретением, эдаким «эсперанто» на основе двух указанных выше языков-источников; на этом «эсперанто» я и пишу статью.)

Последнее редактирование от Jade : 14-05-2008 в 15:22.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 15:36   #115
Esmiralda
Пользователь
 
Аватар для Esmiralda
 
Сообщений: 1,901
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
Интересующимся происхождением русского языка советую почитать:
Статья Нерусский русский язык см. http://хттп://щщщ.коминарод.ру/ГАЗЕ.../ПАПЕР_822.ХТМЛ


Инфа для размышления из статьи:

очень интересная статья. Ведь болгары это славянизированые тюрки. Слово болгар переводится с тюрского как различный так, как там жили различные племена в свое время. Сейчас встречаются темные и светлые болгары.

Все таки Гумулев прав, что русские это тюрки.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 15:47   #116
4tatarina
Registered User
 
Аватар для 4tatarina
 
Сообщений: 811
Проживание:
Регистрация: 11-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Esmiralda
очень интересная статья. Ведь болгары это славянизированые тюрки. Слово болгар переводится с тюрского как различный так, как там жили различные племена в свое время. Сейчас встречаются темные и светлые болгары.

Все таки Гумулев прав, что русские это тюрки.

это дорогая, бред. Один из хороших серверов о тюрках где есть люди рабоющие и с лингвистикой, и с ДНК, и с археологией, это сервер киргизов. Там есть ссылки на реалистические метериалы, а не желтую прессу.

-----------------
Сенсей головотяпства, разгильдяйства, волокиты и охмурежа. Искоренитель плюрализма и крохоборства.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 15:52   #117
4tatarina
Registered User
 
Аватар для 4tatarina
 
Сообщений: 811
Проживание:
Регистрация: 11-10-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Jade
Староболгарский язык, а не украинский или польский, выступает в качестве первоосновы русского языка. Московская церковь вещала на болгарском языке, на котором писались и государственные бумаги Московии. В. Лудольф сообщал в «Грамматике языка московитов»: «Чем более ученым кто-нибудь хочет казаться, тем больше примешивает он славянских выражений к своей речи или в своих писаниях, хотя некоторые и посмеиваются над теми, кто злоупотребляет славянским языком в обычной речи».

С 8 века в Поволжье распространялся волжско-булгарский язык.
Древние болгары/булга́ры,— тюркские племена! С 8 века заселили Среднее Поволжье и Подунавье. В 5 веке болгары населяли Причерноморье и Приазовье. Говорили на булгарском языке, относившемся к наиболее ранней группе тюркских языков.
Булга́рский язы́к — общее название нескольких близкородственных языков булгар, существовавших на Балканах, в Среднем Поволжье и на Северном Кавказе.
Языки булгар вместе с современным чувашским языком составляют булгаро-хазарскую группу тюркских языков. Ранне-булга́рский язы́к, распространённый в В веке вокруг Азовского моря, не оставил после себя письменных памятников. Дуна́йско-булга́рский язы́к был распространён в ВИИ—Х вв. на Балканах.

Волжская Болгария, (Болгария, Волжско-Камская Болгария, тат. İдел Болğарı, Идел Болгары) — государство, существовавшее в 8-13 веках в среднем Поволжье и бассейне Камы.
Включала территории современной Чувашской Республики, Татарстана, Ульяновской и Самарской областей России, часть территории Башкортостана. Объединяла племена булгар (протоболгар), биляр, эсегелей, барсилов, беленджер и сувар. В зависимости от Волжской Болгарии находились племена буртасов, черемисов (предков мари), аров (предков удмуртов), башкирские племена буляр (биляр), янай, мин, айли.


Болгарский язык близок к церковнославянскому и содержит огромное количество слов тюркского происхождения. См. по-болгарски:
Все още обаче от трите мобилни оператори няма обявена промоция за преминаване към техните услуги. Всеки може да разгледа сайтовете на мобилните оператори по света и ще види, че има възможности за мобилни апарати за 0 евро или 1 евро. Доста време ще изтече докато започнат да се предлагат и у нас апарати с договор на цена под 10 лв. Другото добро пожелание е значително намаляване на цените на мобилния трафик или премахване тарифирането спрямо изразходван трафик. Защо му е на човек високоскоростен мобилен достъп до Интернет след като излиза златно използването? А факт е че повечето абонати никога не са използвали ММС, видеоразговор и други специални услуги. В момента изпратиш ли ММС, получателят трябва да е изпращал поне веднъж ММС за да може да го получи, иначе отива в сайта на оператора и вероятността да се получи намалява. Преносимостта е и факт не само при номерата. Известно ТВ лице вече се пренесе при друг мобилен оператор. Дано най-доброто вече пристигне, че го чакаме да предстои от няколко години.

ПС
1. Широкое распространение русского языка "аж до Владивостока" (точно так же, как английского "аж до Индии, Америки и Австралии") на Восток связано с распространением Православия и колонизацией местного населения Москвой. Староболгарский язык - церковный язык, язык богослужения православной церкви, которая учила молодое поколение, распространяя язык церкви до 19в. через приходские училища и с 1804 через церковно-приходские шклы.
2. Польский славист Ежи Лещинский писал ещё 150 лет назад о родственных славянам западных балтах: «прусский язык имеет намного больше оснований считаться славянским, чем великорусский, у которого с польским языком и другими славянскими гораздо меньше общего, чем даже у западно-балтского прусского языка».

Гугугу, а еще лет 300 назад люди думали что земя плосская. Ежи похоже или писал на заказ, или был полным идиотом.

И где в выше указаном болгарском тексте вы увидела ХОТь ОДНО тюркское слово?

-----------------
Сенсей головотяпства, разгильдяйства, волокиты и охмурежа. Искоренитель плюрализма и крохоборства.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 16:11   #118
Esmiralda
Пользователь
 
Аватар для Esmiralda
 
Сообщений: 1,901
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-03-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от 4tatarina
это дорогая, бред. Один из хороших серверов о тюрках где есть люди рабоющие и с лингвистикой, и с ДНК, и с археологией, это сервер киргизов. Там есть ссылки на реалистические метериалы, а не желтую прессу.

я знаю этот форум, переодически читаю ее когда у меня есть время, узнала некоторых историков из day.az постящих там
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 16:16   #119
Esmiralda
Пользователь
 
Аватар для Esmiralda
 
Сообщений: 1,901
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-03-2005
Status: Offline
Лошадь и конь. Тюркизмы в русском языке
Игорь Георгиевич Добродомов: «Тюркское происхождение многих слов сейчас еще не выяснено»
Лиля Пальвелева
26.12.06

Известное выражение «поскреби любого русского — увидишь татарина» в полной мере относится и к нашему языку. Такие, казалось бы, исконные русские слова, как «сарафан», «богатырь», «чердак», «кафтан», «тесьма» и многие, многие другие на самом деле пришли из тюркских языков.
Кстати, подсчитано ли, каков процент такого рода заимствований в современном литературном русском языке? На этот вопрос отвечает заведующий кафедрой общего языкознания Московского педагогического государственного университета Игорь Георгиевич Добродомов, известный лингвист, автор ряда трудов, посвященных тюркизмам: «Русская наука языковедческая давно занимается проблемой выяснения тюркского вклада в русский словарный запас. Даже вышла в 1976 году в Алма-Ате книжка "Словарь тюркизмов в русском языке", составленный Елизаветой Николаевной Шиповой, известным языковедом. Но, к сожалению, там перемешаны все слова — и литературного языка, и древнерусского языка, и местных говоров. Поэтому подсчет не был произведен. Так что, ваш вопрос я практически оставляю без ответа. Тем более что, несмотря на то, что книжка вышла под грифом Академии наук Казахстана, она носит предварительный характер. И не все то, что в этой книжке считается тюркизмом, таковым является.

Например, начиная с XVIII века, очень широко распространено мнение, и это идет от известного авторитетного русского литератора Александра Петровича Сумарокова, что слово "лошадь" является тюркизмом. Современная наука отрицательно относится к этому мнению. Потому что непонятно, зачем присоединять было к тюркскому слову "алошаМЃ" (алоша — обычно мерин в тюркских языках) этот суффикс -адь-. С другой стороны, слово очень хорошо объясняется на русской почве. В русских говорах еще Владимир Иванович Даль в середине XIX века записал прилагательное "лоший". Лоший со значением "плохой". Как получается, что такому животному, к которому все относятся с почтением, такое название дано было? А название хорошо укладывается в общую модель существительных, образованных с помощью суффикса -адь- от прилагательных. Например, название утки чернядь, ясно от "черный", название ткани пестрядь от "пестрый"».

— Но тут названия понятны. Их этимология напрямую соотносится с этой уткой и с этой тканью. А лошадь то почему плохая?
— Потому что было две разновидностей лошадей. Лошадь боевая, на которой ездили в походы, вели военные действия. Тут уж лошадь должна отвечать, если по современному выразиться, всем стандартам, которые требовались от боевой лошади.

— Ее называли кобыла?
— Нет, называли конь. Даже в современном русском языке конь — это общее название для лошадей — и для жеребцов, и для кобыл. Так скажем, у Пушкина: «Куда ты скачешь, резвый конь. И где опустишь ты копыта?» Поэзия. Но «Куда ты скачешь, резвая лошадь»…

— Уже снижена интонация.
— Да, это сниженная интонация. Это только улыбку вызовет. Так вот, лошадью называлось животное похуже боевого коня, но для хозяйственных нужд и лошадь похуже сгодилась бы. И вот это тонкое противопоставление позволяет судить, что все-таки лошадь восходит к прилагательному «плохой», что-то вроде плохотушка. Оно укладывается в словообразовательную модель. А когда мы привлекаем сюда тюркское «алоша», тот тут целый ряд вопросов встает — куда «а» подевалось, почему ударение перемещено, зачем суффикс присоединился. То объяснение, которое я предложил…

— Действительно, кажется более убедительным.
— Но оно тонет в массе сведений, которые распространялись, начиная с Александра Петровича Сумарокова, 250 лет тому назад высказавшему, что слово «лошадь» — тюркизм.

— Получается, что в лингвистике тоже есть своя мифология?
— Безусловно. Тюркское происхождение многих слов сейчас еще не выяснено. А, с другой стороны, есть призрачные, я бы сказал, иллюзорные тюркизмы, которые так были обозначены. Мнение об этом существует в печати. Я не знаю, удастся ли мне русский народ переубедить, что слово «лошадь» коренное русское, а не тюркское слово.

— Игорь Георгиевич, есть одно слово, которое меня давно интригует, пожалуй, даже больше, чем история с лошадью — это слово «бабай». В русском детском фольклоре так называют какой-то страшный и неясный при этом персонаж. Ребенку, чтобы он вел себя хорошо, говорят — не плачь, или иди спать, а то бабай придет. В то же время, во многих тюркских языках, в частности, и в татарском, и в казахском «бабай» — это просто дедушка, старик. Так вот, нигде не могу узнать, это случайное созвучие или здесь имеется какая-то прямая связь?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 16:17   #120
Esmiralda
Пользователь
 
Аватар для Esmiralda
 
Сообщений: 1,901
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-03-2005
Status: Offline
II

— Вопрос закономерный, конечно. К сожалeнию, у нас нет описания географии русских слов. Я уроженец Курской области. Долгое время в Москве жил, но с этим словом я здесь не сталкивался. А мое знакомство с тюркскими языками началось во время моего двухгодичного пребывания в казахской глубинке в Джамбульской области в Таласском районе, где я это слово от русских впервые услышал.


— Как обозначение старика или как мифологический персонаж?
— И то и другое. В казахском языке, правильно, это слово распространено. Но тут, наверное, связано с тем, что бабаи ходили и летом в жару в такой меховой шапке. Это в тех условиях очень рациональная форма одежды. При большой жаре, при сильном солнце эта меховая шапка с высоким верхом предохраняет от прямых солнечных лучей, создает какую-то тень.

— И вот эти старики в косматых шапках могли пугать русских детей, не привычных к такому облику?
— Скорее всего, да. Потому что русские, несмотря на то, что живут в тех же самых условиях, такую шапку обычно не носят. В связи с тем, что я впервые услышал слово «бабай» из детских страшилок, то, наверное, здесь есть какие-то основания. Ведь в Курской области, где я жил, там тоже говорили: а то придет дед и в мешок тебя посадит и унесет. Так ребенка запугивали.

— То есть языковая ситуация очень похожая.
— Похожая. Но, замечу, по моим наблюдениям получается, что это чисто восточная страшилка — «бабай», а распространено ли это запугивание на территориях удаленных от Востока или нет, я не знаю.

— Мое детство прошло в Сибири. Понятно, что Казахстан там очень близко. Почему это слово бытовало в Сибири, в общем, легко объясняется — соседи. Но с изумлением обнаружила, что это слово в современной лексике очень широко распространено также на Украине.
— Украина, хотя по отношению к нам южная территория, но по этой территории тюрки гуляли очень давно. По-видимому, тюрками были гунны, возможно, тюрками были печенеги, хотя существует и другая точка зрения, которую опровергать трудно и поддерживать трудно, потому что о печенежском языке мы почти ничего не знаем. И берендеи, которые после сказки «Снегурочка» Островского, считаются древними славянами. О языке берендеев мы не знаем, но в виду того, что они противопоставлялись в летописи русским, по-видимому, они тоже тюрками были. Но тюрками своими, которые осели на близлежащих землях и даже среди русских. Берендеево болото в Ярославской области есть, станция «Берендеево» там же находится. По-видимому, они оседали очень рано, конечно, обрусели все, в том числе и на Украине они обрусели, а не обукраинились.

Вслед за Игорем Георгиевичем Добродомовым изумимся вот какому обстоятельству: целые народы давным-давно растворились среди русских, полностью ассимилировались, а отдельные слова их утраченных языков продолжают жить. Правда, мало кто уже помнит — эти слова не всегда были для нас родными.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 16:22   #121
Esmiralda
Пользователь
 
Аватар для Esmiralda
 
Сообщений: 1,901
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-03-2005
Status: Offline
И. Г. Добродомов

НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЮРКИЗМОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

(Вопросы лексики и грамматики русского языка. - М., 1967. - С. 364-374.)
--------------------------------------------------------------------------------


Изучение тюркизмов русского словаря началось еще в XVIII веке. Первый из известных нам опытов сопоставления русских слов со словами восточных языков относится к 1769 году. В этом году в сатирическом журнале Василия Тузова "Поденьшина" был опубликован список слов русского языка, сходных со словами восточных языков. Среди этих сопоставлений целый ряд весьма удачен (сундук, лошадь, бирюк, камыш и др.), но отдельные слова сопоставляются лишь на основе совершенно случайных созвучий. Например, сопоставив русск. щи и тюркск. ашчи "повар", В. Тузов продолжает: "Да уж не от сего полно произошло и счастие, от щи и ясть: щиястие, может быть в старые времена, бедные говаривали о достаточных: так разбогател, до такого состояния дошел, что каждой день щи есть может" [1].
Вопрос о тюркско-русских языковых связях интересовал многих исследователей в течение всего XIX века. В 1812 году Общество любителей российской словесности при Московском университете выдвинуло конкурсную тему исследования о влиянии других языков на русский, где должен был исследоваться и вопрос о вкладе "татарского языка" (то есть тюркских языках вообще) в русский словарь [2]. Но такое исследование осталось невыполненным.
Вопрос о словах, заимствованных русским языком из различных тюркских языков, ставился лишь на ограниченном материале. Много интересных наблюдений о тюркских словах в русских говорах содержится в "Материалах для сравнительного и объяснительного словаря и грамматики", вышедших в 1854 году под редакцией И. И. Срезневского. В первом томе "Материалов" опубликованы списки русских слов, сходных со словами восточных языков, и указан возможный источник среди восточных языков. В составлении этих глоссариев участвовали известные русские востоковеды И. Н. Березин, А. А. Бобровников, В. В. Григорьев, А. К. Казембек, И. М. Ковалевский, П. Я. Петров, А. М. Шёгрен.
Большой лексический материал содержится в работе известного лингвиста Фр. Миклошича о тюркизмах в языках Восточной и Юго-восточной Европы [3]. Материал Фр. Миклошича во многом сходен с глоссариями в "Материалах для сравнительного и объяснительного словаря": в нем нет историзма, тюркские языки выступают еще недостаточно дифференцированно. Впрочем, слабые стороны словаря объяснялись еще недостаточной исследованностью тюркских языков в то время. Мало нового внес "Этимологический словарь восточных слов в европейских языках" К. Локоча [4], вышедший в 1927 году.
Ф. Е. Корш в рецензии на труд Фр. Миклошича и в полемике с П М. Мелиоранским о тюркизмах в "Слове о полку Игореве" высказал много ценных соображений по поводу времени и места заимствования того или иного слова в русский язык. При этом Ф. Е. Корш оперировал фактами истории как тюркских, так и славянских языков. Но его рецензия на труд Фр. Миклошича о тюркизмах в восточноевропейских языках не является самостоятельно подготовленным трудом. Ф. Е. Корш только дал более точные выводы, опираясь на материалы Фр. Миклошича и наметил дальнейшие пути исследования тюркских элементов в славянских языках [5]. Наиболее глубоко вопросы древнерусских заимствований из тюркских языков рассмотрены Ф. Е. Коршем и П. М. Мелиоранским [6] в процессе дискуссии о тюркизмах в "Слове о полку Игореве". Но и здесь больше было сделано для истории тюркских языков: спор велся преимущественно на тюркологической почве. История тюркских по происхождению слов в русском языке оставалась в тени. Весьма характерна в этом отношении оценка этой дискуссии, которая была дана ей польским тюркологом А. Зайончковским, который сам занимался изучением тюркизмов в древнерусском языке. А. Зайончковский оценил тюркологическую глубину этого спора, заметив, что в полемических статьях Ф. Е. Корша и П. М. Мелиоранского "написана целая диссертация о разных тюркских словах как балабан, пеhливан и т. д., затронуто много вопросов и проблем тюркской диалектологии, но вопрос о заимствовании слова балван (орхонское балбал) не разрешен" [7]. Это произошло потому, что полемисты почти не обращались к памятникам древнерусской письменности.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 16:33   #122
Esmiralda
Пользователь
 
Аватар для Esmiralda
 
Сообщений: 1,901
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-03-2005
Status: Offline
II

Весьма интересна, появившаяся в третьем выпуске "Лексикографического сборника" в 1958 году статья Н. К. Дмитриева "О тюркских элементах русского словаря" [8]. Работа представляет собой тюркологический комментарий к "Толковому словарю русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова. Она состоит из большого введения и нескольких глоссариев: 1) "Тюркизмы, подтвержденные фактами"; 2) "Тюркизмы, требующие дополнительной документации"; 3) "Слова, причисляемые к тюркизмам в порядке гипотезы" и 4) "Дополнительный список тюркизмов русского словаря (в него вошли некоторые пропущенные в "Толковом словаре" выражения, а также отдельные областные слова)". Работа Н. К. Дмитриева является наиболее обстоятельным исследованием тюркизмов в русском языке. Дмитриев большое внимание обратил на звуковые соответствия тюркских и русских слов. Такие сопоставления соответствующих тюркских слов в разных тюркских языках позволяют более точно установить источник заимствования. Работа Н. К. Дмитриева вносит много коррективов в "Русский этимологический словарь" М. Р. Фасмера [9], где тюркские языки зачастую выступают недостаточно расчлененно. М. Фасмер пользовался для наведения справок лишь "Опытом словаря тюркских наречий" В. В. Радлова, который отражает словарный состав далеко не всех тюркских языков. С другой стороны, в работе Н. К. Дмитриева не всегда точно используются данные древнерусской письменности. Как характерный пример может быть рассмотрена история слова казна в обеих работах: М. Фасмер, пользуясь "Опытом словаря тюркских наречий" акад. В. В. Радлова как справочником по тюркской лексике, выводит русск. казна из турецкого и крымско-татарского хазна или же поволжско-татарского хазина, хотя в этом же словаре отмечены и формы более точно соответствующие русскому слову: половецкое и татарское казна [10] (ср. также ногайск. пословицу Эл казнасы эски соьз). Не воспользовался М. Фасмер также и "Половецким словарем" К. Грёнбека, в котором отмечено половецкое qazna [11]. Н. К. Дмитриев точен в тюркологической части: он отмечает, что русскому казна соответствует "кыпчакско-тюркская форма арабского слова хазина "сокровище", и указывает на половецкий язык как на возможный источник заимствования. Но Н. К. Дмитриев допускает неточность другого рода: он указывает в качестве раннего случая отражения этого слова в русском языке лишь фиксацию его в "Хожении за три моря" Афанасия Никитина [12]. Но М. Фасмер лучше ориентирован в памятниках русской письменности: он отмечает, что слово впервые встречается в грамоте Дмитрия Донского 1389 года, т. e. почти на столетие раньше.
Важно учитывать не только данные памятников древней письменности и данные диалектологии тюркских языков, но и историю предметов, с которым связано то или иное понятие. Необходимо, таким образом, обращаться к историческим и археологическим материалам, которые смогли бы указать на культурно-исторические обстоятельства заимствования данного понятия или предмета. При этом немаловажное значение имеет сам предмет, его специфические особенности, которые тоже могли меняться с течением времени.
В этом отношении интересно проследить историю названий денежных единиц в древнерусском языке. Древнейшие русские названия денег связаны с разного рода названиями животных: скотъ, куны, бЪль (последние два от названий пушных зверков). Подобный перенос значения отмечается в тюркских языках, где слово тин (В. В. Радлов "Опыт словаря тюркских наречий" т. III, стр. 1360-1361) [13] в татарском, казахском и уйгурском языках имеет значение "белка" и "копейка". Ср. также удмуртск. коньы "белка" и "копейка". Такой переход значений, вероятно, был вызван сходными условиями экономической жизни, при которых в качестве денег выступали шкурки пушных зверей. К тому же следует заметить, что названия денежных единиц неустойчивы: они изменяются с течением времени, неодинаковы они и на разных территориях. Например, в русском языке грошом называлась монета достоинством или в две копейки, или в полкопейки. Ср. также тюркск. тенге, которое имеет разные значения в разных языках. В казахском, татарском, башкирском, чувашском языках так называется "рубль", а в диалектах казахского языка, в каракалпакском, туркменском (в последнем это слово звучит тен,н,е) языках так называется "двадцатикопеечная монета". В некоторых языках оно значит "деньги вообще". К. этому же тюркскому слову восходит русское деньга "монета, достоинством в полкопейки" (слово известно по памятникам русской письменности с XIV века, когда на Руси после почти трехвекового перерыва возобновилась чеканка собственной монеты по золотоордынским образцам). От деньга происходит общее название деньги. Что касается происхождения тюркского слова тен,ге, то мнения ученых по этому поводу расходятся. Высказанное академиком К. М. Френом предположение о связи этого слова с тюркским тамга [14] было еще в середине XIX века отвергнуто И. Н. Березиным [15], как неправильное. Однако оно позже было поддержано Фр. Миклошичем
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 16:34   #123
Esmiralda
Пользователь
 
Аватар для Esmiralda
 
Сообщений: 1,901
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-03-2005
Status: Offline
III

Не лишена основания высказываемая некоторыми исследователями догадка о связи тюркск. тен,ге с персидским данг и древнеперсидским danakh [16]. Этимология В. В. Радлова (от тюркск. тен,ерек "круг, колесо") [17] нуждается в дополнительной аргументации.
Но если учесть то обстоятельство, что названия денежных единиц могут образовываться от названий пушных зверей, то для тюркского тен,ге можно найти хорошую этимологию на тюркской же почве.
В основе этого названия лежит тюркское название белки тейин, тейин, тин, тин, тийин, тийин, тыйын и т. п. Правда, некоторая необычность звуковых соответствий и исторические соображения (тюрки всегда были степными кочевниками и поэтому сравнительно поздно познакомились с лесным зверьком - белкой) позволяют думать, что это слово было заимствовано тюрками из других языков [18]. Источником заимствования могли быть финно-угорские языки: ср. хант. (остяцк.) тангки "белка" и манс. (вогульск) лехын, ленгын "белка". Ср. также эвенкийское (тунг.) дэнгкэ, нэкэ "соболь". Тюркское название монеты тен,ге является фонетическим вариантом названия белки. Название мелкой монеты тен,ге известно и монгольским языком монг. тен,ке, калм. тен,гн [19].
Тюркское тен,ге отражено у Афанасия Никитина как тенка, а как специфически среднеазиатское слово встречается в современном русском языке в нескольких орфографических передачах: теньга, танга, теньга, тенга [20].
Весьма вероятно, что это же слово вошло в русский язык в другой форме, более близкой по звучанию к названию зверька - тыйын, тийин. Правда, вошло оно в русский язык не самостоятельно, а как составная часть слова, возникшего на базе тюркского счетного словосочетания. Речь идет об одном из старых тюркизмов русского языка - слове алтын. Среди лингвистов сейчас общепринятой этимологией этого слова является возведение его к татарскому слову алтын "золото" [21], хотя нумизматы не знают русских золотых монет, относящихся к тому времени, когда в русском языке появилось слово алтынъ. Не известны и золотоордынские золотые монеты. Поэтому эта этимология, предложенная в 1854 г. А. К. Казембеком в "Материалах для сравнительного и объяснительного словаря" и поддержанная другими исследователями вплоть до М. Фасмера, вызывает возражения [22]. Лингвисты при этой этимологии приводят семантические параллели из других языков и указывают на то, что обычно история монет является историей падения их стоимости.
Однако, нумизматы не соглашаются с этим мнением: они учитывают реальную историю самой вещи. Известно, что русский алтынъ никогда не был золотой монетой, поэтому тюркское алтын, алтун "золото" не могло лечь в основу этого названия. Известный русский историк В. Н. Татищев предложил более убедительную этимологию в своем "Лексиконе российском, историческом, географическом, политическом и гражданском" (посмертно в 1793 году выпущены лишь первые 3 части): он производит алтын от тюркского числительного алты, "шесть": "понеже алты слово татарское, значит шесть, ибо в ней 6 денег" (подчеркнуто В. Н. Татищевым) [23]. Правда, это объяснение оставляло открытым вопрос о конце слова, где конечное н не получало объяснения. Объяснение было намечено лишь через сто лет после выхода в свет "Лексикона" В. Н. Татищева в академическом словаре 1891 года под редакцией Я. К. Грота, где русск. алтын объясняется как переделка тюркско-татарского алты тийин "шесть белок". Впоследствии нумизмат В. К. Трутовский указал, что тюркское тийин могло здесь также иметь значение названия мелкой денежной единицы, соответствовавшей деньге [24]. В качестве семантической параллели можно указать еще и на украинское название трехкопеечной монеты - шостак (от числительного шесть, подразумевается: шесть грошей [25]. Предполагаемое алты тыйын или алты тийин подверглось гаплологии. Так как огласовка тюркского названия белки (и происходящего от него названия монеты) колеблется между передним и задним рядом вокализма (а следовательно, согласные могут быть соответственно полумягким или твердыми), то можно будет именно этим объяснить форму алтынь (Род. падеж мн. числа) в некоторых памятниках письменности 16-17 веков: восмь алтынь (Воронежские акты, 1639 г.), дватцать алтынь оброку (Архив Строева, т. I, стр. 703, 1593 г.) [26]. Здесь мягкость конечного согласного возникла на основе тюркской полумягкости согласного в слове с вокализмом переднего ряда. Иное объяснение мягкости согласного невозможно.
Интересно заметить, что в "Опыте областного великорусского словаря" зарегистрировано слово бежалтынный, которое восходит к тюркскому числительному беш "пять" в сочетании с алтын. Особенностью этого слова является то, что здесь в беш вокализм не поволжско-тюркский.
О возможности передачи тюркского слова тыйын, тийин как -тын- свидетельствуют русские арготические выражения нибиртынки "ни копейки" (восходит к тюркскому словосочетанию бир тыйын "одна копейка" и унтынка "за десять копеек" (восходит к тюркскому дательному падежу он тыйынка; огласовка ун говорит о татарском источнике) [27].
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 16:37   #124
Esmiralda
Пользователь
 
Аватар для Esmiralda
 
Сообщений: 1,901
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-03-2005
Status: Offline
IV

В этой связи можно предположить новую этимологию слова полтина, известного с XII века (1136 г.). Существует три этимологии этого слова: 1) от слова полть "половина мясной туши" + суффикс -ина, 2) пол + тин "удар, рез" (от глагола тети "рубить") [28], 3) пол - + суффикс -тин(а), извлеченный из слов типа десятина, третина [29]. Не вдаваясь в детальный анализ этих трех этимологии, мы можем заметить, что все они оставляют необъясненными встречающее несколько раз в "Псковской второй летописи" написание полтына. Cм. например: а ржи по 3 мЪрЪ за полтыну (Полное собраниe русских летописей, т. 5. СПб., 1851, стр. 20, ср. также стр. 27). Однако, если предположить, что во второй половине слова полтина скрывается тюркское тыйын, тийин с колеблющимся вокализмом, то тогда станет ясным источник написания полтына в "Псковской второй летописи".
Так как названия денежных единиц в русском языке являются заимствованиями с Востока, то, возможно, что восточным заимствованием является и слово копейка. Наиболее распространенная этимология этого слова связывает его с копьё [30]. Эта этимология опирается на данные летописей. Так "Софийском временнике" под 1535 годом сделана запись: А при великомъ князЪ ВасильЪ ИвановичЪ бысть знамя на денгахъ: князь великий на конЪ. а имЪя мечь в руцЪ; а князь великии Иванъ Васильевич учини знамя на денгахъ: князь великий на конЪ, а имЪя копье въ руцЪ и оттолЪ прозваша денги копеиныя" [31]. Под тем же годом в Новгородской II летописи говорится о том, что великий князь повелел "новыми деньгами торговати съ копиемъ". Такое же объяснение содержится в "Русско-английском словаре-дневнике Ричарда Джемса (1618-1619 гг.)", на 44 странице которого после глоссы "nouogorodski - a copek" (то есть копейка) содержится небольшая справка по истории денег в России: "В Новгороде была в древности чеканка монеты, тогда на ней было изображение всадника с саблей (sable исправлено из первоначального lance "пика"), а на некоторых с булавой (mace), которую они называют maetch (т. е. меч), и монета тогда называлась не copeka (т. е. копейка), a sablanitsa (то есть сабляница). Потом чеканку перенесли в Москву и по изображению копья (lance) называли монету copeke (то есть копейка), а другие монеты dingo Moskoueski (то есть деньги московские)" [32]. Однако все это, по-видимому, является всего навсего "народной этимологией". М. Фасмер указывает, что слово копейка стало употребляться с 1535 года. Но в Псковской первой летописи копейка упоминается еще под 1499 годом, когда перечисляются цены на продукты. Это на 36 лет старше указанной М. Фасмером даты.
Кроме того, вызывает сомнение словообразование. Например, А. Г. Преображенский в своем "Этимологическом словаре русского языка" справедливо недоумевает: почему не копейко, копьецо, копейце, кроме того, представляется странным, что нам остались неизвестными названия денег типа сообщаемых Ричардом Джемсом сабляница. Производство копейка от копьё затрудняется еще тем обстоятельством, что в этом слове писалась буква Ъ (ять), которая была бы совершена невозможна здесь, если бы это слово действительно производилось от копье, копие [33].
Данные русского языка позволяют выделить здесь суффиксальный элемент -к(а): наряду с прилагательным копеечный В. И. Даль в своем словаре отмечает прилагательное копейный. В современном русском просторечии употребительны выражения ни копья, без копья, которые возникли под влиянием старого названия той стороны монеты, где изображался герб, орел, а еще раньше всадник с копьем (В словаре В. И. Даля с иным ударением: копье, копка и пометой твр. пск.). Более старая форма этого слова с указанием на старый Ъ сохранилась в украинском языке: копiй (при родительном падеже копiя) "копейка".
Поэтому следует более внимательно отнестись к мнению многих русских ученых, которые видели в русском слове копейка восточное заимствование. Уже Ф. И. Эрдман в своем "Изъяснении некоторых слов, перешедших из восточных языков в российский" (М., 1830) указывал, что название копейка имеет восточное происхождение. Он указывал, монета копек упоминается в "Истории Тамерлана" Шарафеддина. Л. З. Будагов указывает, что название монеты копеки "часто встречается у персидских историков..., как напр. у Девлеш-Шаха", а далее Л. 3. Будагов добавляет, что "слово это перешло и в русский язык, копейка". Г. Беверидж отмечает, что это название упоминается и у Бабура [34]. Эта персидская и среднеазиатская монета, несомненно, связана с русским копейка. Из современных тюркских языков это старинное название сохранилось лишь в туркменском языке: кOпук "копейка". Правда, некоторые туркменские языковеды склонны видеть в нем русское заимствование [35]. Ф. И. Эрдман, впервые указавший на восточное происхождение названия копейка, выдвинул тюркскую этимологию этого слова. По его словам, это название происходит от тюркского слова копек "собака", ибо на этих монетах была изображена собака [36].
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-05-2008, 16:38   #125
Esmiralda
Пользователь
 
Аватар для Esmiralda
 
Сообщений: 1,901
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-03-2005
Status: Offline
V

Впрочем, монеты могли быть названы копек - собаками и в шутку. Ср. арабское название талера со львом 'асади "львиный" и т. п. [37]. Его же называют 'абу калб "собачник".

Эта этимология русск. копейка была поддержана Ф. Рейфом, Ф. Е. Коршем и К. Локочем [38]. В таком случае найдется ключ к объяснению укр. копа "50 копеек", коповик "15 копеек", коповик "полтинник", русск. диал. (пск.) полукопа "тридцать" (бол. о деньгах) и т. п. [39]. Укр. копа отражает полную утрату конечного заднеязычного согласного, который подвергся спирантизации и полной утрате: к > й > нуль звука. Засвидетельствованное в древнерусских памятниках половецкое имя Кобякъ, русское копейка (копейка, близкое к нему украинск. копiй и русск. просторечн. *копей в выражении ни копья) и украинск. копа отражают разные стадии изменения одного слова в тюркских языках.
Исследование тюркизмов в древнерусском языке осложняется еще тем обстоятельством, что тюркские языки домонгольского периода, с которыми приходилось сталкиваться восточным славянам (булгарский, печенежский, половецкий и др.) нам почти неизвестны: от них сохранились только лишь отдельные слова. Исключением является половецкий язык, от которого мы имеем отдельные памятники, хотя и относящиеся к более позднему времени: Codex cumanicus - половецкий словарь и религиозные тексты - относится к рубежу XIII - XIV веков, другие половецкие памятники относятся к более позднему времени. Словарь половецкого языка в дошедших до нас половецких памятниках, конечно, отражен далеко не полностью. Поэтому для объяснения происхождения тюркских элементов в русской лексике приходится привлекать данные многих тюркских языков. Но слабая изученность лексики в диалектах разных тюркских языков затрудняет достижение точных и определенных выводов. "Опыт словаря тюркских наречий" В. В. Радлова охватывает далеко не все тюркские языки, а существующие переводные двуязычные словари тюркских языков обычно не отражают лексику всего языка, ограничиваясь лишь лексикой литературного языка. Особенно важно собрать лексику диалектов кыпчакских языков, которые генетически связаны с языком половцев и других кочевников Северного Причерноморья Поэтому дальнейшее изучение тюркизмов в составе русской лексики будет зависеть от развития диалектологии тюркских языков. В современных тюркских диалектах, возможно, будут обнаружены некоторые крупицы исчезнувших языков, которые служили источником для пополнения русского языка восточной лексикой.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 19:04.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2025 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно