View Full Version : Murre
Мы тут начали интересный разговор на тему диалектов.Может продолжим?Тема очень больная для нас инкери -если мы говорим на диалекте-етим надо гордиться(как гордятся саволаисет,карялаисет,похёлаисет и.др),если мы говорим с акцентом-етого надо стесняться и пытаться от него избавиться.Где разница?И в том и в другом случае вопрос касается специфического выговора.Я много лет пытался научится говорить"как финн",но сейчас берут завидки,когда жена разговаривает на "похянмаанмурре",а я свой диалект практически забыл.Помню,одна русская на курсах сказала-А мы тоже говорим на мурре.Почему нет веняян мурре?
Вопрос не касается национальностей -тема ЧИСТО ЯЗЫКОВАЯ.Мне интересен ваш опыт столкновения с диалектами и примеры различных диалектов.очень не желал бы сьехать на ругань.
Не ругайся и ругани не будет, ты это знешь.
Насчет акцента, я говорю с акцентом, да я никогда финксий то толком не учила. Не была на курсах. А акцент, так мне даже очень нравится, что-то свое. Не пыталась и не буду пытаться от него избавится. Зачем? Насчет мурре потом напишу.
у меня муж torniolainen,тут свои заморочки.я знаю диалект,хорошо понимаю,но говорю редко,мотивируя ето тем,что я хочу говорит" правил"но везде.муж не возразил.
у меня муж торниолаинен,тут свои заморочки.я знаю диалект,хорошо понимаю,но говорю редко,мотивируя ето тем,что я хочу говорит" правил"но везде.муж не возразил.
Примеры?Ето особенно интересно,потому что мы,живусчие на юге/в центре Финляндии о нём практически ничего не знаем
Я живу в Куопио и здесь царствует savonmurre - диалект Саво. Мне он очень нравится, хотя слышала что некоторых жителей юга он раздражает, не понимают его, передразнивают саволайцев и пр. Диалект я понимаю хорошо, но не говорю на нём. Когда езжу в Карелию, то финны погранцы просят сказать что-нибудь по Саво, докажи, мол что из Куопио :) Я им и выдаю пару устойчивых фраз, они просто под стулья стекают, представляю прикол - с иностранным акцентом, да ещё и на диалекте.... Зато пропускают влёт, от смеха наверное :) А я тоже посмеяться люблю.
Я называю Куопио - финской Одессой, не зря ведь и Федя именно сюда переехала :) Местный юмор здесь своеобразный, народ весёлый, ехидный и любопытный, самое место для меня!
Примеры?Ето особенно интересно,потому что мы,живусчие на юге/в центре Финляндии о нём практически ничего не знаем
торнио и хапаранда - близнецы-брат´я...помимо своих тараканов еше и шведские. treffata=tavata,stendari,sytkari=sytytin,tulta.ну еше mie,sie,mulla,sulla,kato=katso,tarvitsen=tartten,en tarvitse=en tartte,oon,oot,seitsemän=seittemä,meidän=meiän,vain=vaan.всего сразу не вспомниш´,а вообше диалект классический я думаю,в книжках ест´.
торнио и хапаранда - близнецы-брат´я...помимо своих тараканов еше и шведские. treffata=tavata,stendari,sytkari=sytytin,tulta.ну еше mie,sie,mulla,sulla,kato=katso,tarvitsen=tartten,en tarvitse=en tartte,oon,oot,seitsemän=seittemä,meidän=meiän,vain=vaan.всего сразу не вспомниш´,а вообше диалект классический я думаю,в книжках ест´.
Так это сленг, а не говор, тут тоже так говорят многие, особенно любят шведские на финнский манер переделывать.
Так это сленг, а не говор, тут тоже так говорят многие, особенно любят шведские на финнский манер переделывать.
Угу,моя жена из Вааса говорит абсолютно также.Ето действительно сленг.
Угу,моя жена из Вааса говорит абсолютно также.Ето действительно сленг.
кое-что сленг,кое-что диалект.местоимения -типичные примеры диалекта.leena silfverberg "suomen kielen jatko-oppikirja"helsinki,1990,kappale 15.
кое-что сленг,кое-что диалект.местоимения -типичные примеры диалекта.леена силфверберг "суомен киелен ятко-оппикиря"хелсинки,1990,каппале 15.
Сaволаисет и наши инкерилäисет произносят местоимения абсолютно также.Можешь ли привести примеры тех слов/выражений/особенностей произношения,который нет в других диалектах финского?Спасибо за ссылку,но мне больше интересны "живые" речевые ситуации.
Здесь говорится о диалектах в Финляндии.
Но вот одна моя знакомая русская рассказывала, что финны спрашивали у нее есть ли murre в России. Она сказала, что нет. Я удивилась, неужели она не знает сколько в России диалектов, говоров. Я всегда говорю финнам, что в России много murre, но только если будешь говорть, то можешь прослыть человеком необразованным, "деревней".
triFilosofia
12-05-2006, 23:04
Здесь говорится о диалектах в Финляндии.
Но вот одна моя знакомая русская рассказывала, что финны спрашивали у нее есть ли murre в России. Она сказала, что нет. Я удивилась, неужели она не знает сколько в России диалектов, говоров. Я всегда говорю финнам, что в России много murre, но только если будешь говорть, то можешь прослыть человеком необразованным, "деревней".
Необязательно, автор перестройки, Яковлев, на таком мурре говорил!
Или Горбачев...
Необязательно, автор перестройки, Яковлев, на таком мурре говорил!
Или Горбачев...
Вообще-то, да. Горбачевский мурре самый распространенный. Но это динозавры.
Я думаю, в России скоро все мурре исчезнут. Хорошо ли это ? Финны свои оберегают, дорожат и гордо на них говорят.
triFilosofia
12-05-2006, 23:20
Вообще-то, да. Горбачевский мурре самый распространенный. Но это динозавры.
Я думаю, в России скоро все мурре исчезнут. Хорошо ли это ? Финны свои оберегают, дорожат и гордо на них говорят.
нет, не исчезнут...
появляются новые, например, ФСБшные, там до связи, например, или по авторам, типа аля Фрадков ...много и непонятно о чем, просто набор фраз, я твой дом труба и тп....
Путин язык совершенствует, хотя по бумажке чище речь.
или вот словосочетание, КАК БЫ, через слово.....тоже мурре
нет, не исчезнут...
появляются новые, например, ФСБшные, там до связи, например, или по авторам, типа аля Фрадков ...много и непонятно о чем, просто набор фраз, я твой дом труба и тп....
Путин язык совершенствует, хотя по бумажке чище речь.
или вот словосочетание, КАК БЫ, через слово.....тоже мурре
Ну ФСБшный диалект - это конечно новое слово в филологии.
triFilosofia
12-05-2006, 23:38
Ну ФСБшный диалект - это конечно новое слово в филологии.
но модное уже 2 срок.....
до связи, вычислить, взят в разработку, крышевать, бомбить, разводить пожиже...
Мне в России нравится вологодское Оконье:мои дядя там живет-слушать-красота!Да и карелы ведь окают.
Прошу не обижаться,но раздражает Аканье москвичей и питерцев.
triFilosofia
12-05-2006, 23:40
Мне в России нравится вологодское Оконье:мои дядя там живет-слушать-красота!Да и карелы ведь окают.
Прошу не обижаться,но раздражает Аканье москвичей и питерцев.
это не вологодское,
это все приволжское....
поштойто и тп.
Мне в России нравится вологодское Оконье:мои дядя там живет-слушать-красота!Да и карелы ведь окают.
Прошу не обижаться,но раздражает Аканье москвичей и питерцев.
Вот оконье - это точно диалект.
Про аканье - думаю составная сленга, манера. Не уверена, конечно. Вопрос к филологам.
это не вологодское,
это все приволжское....
поштойто и тп.
Приволжское-это другое!
Разговаривала с женщиной из Смоленской области. Она русская, но говорит, как будто с белорусским акцентом. Надо сказать, не очень приятный говор ( на мой взгляд).
Белорусский язык не очень то симпатичный, а вот украинский - симпотяга.
Вот оконье - это точно диалект.
Про аканье - думаю составная сленга, манера. Не уверена, конечно. Вопрос к филологам.
Вспоминая учебу в университете,могу только сказать,что вот это самое акание ввел Ломоносов(как раз из тех архангельских краев,где народ тоже окает)-дабы русская речь звучала красивей.
Разговаривала с женщиной из Смоленской области. Она русская, но говорит, как будто с белорусским акцентом. Надо сказать, не очень приятный говор ( на мой взгляд).
Белорусский язык не очень то симпатичный, а вот украинский - симпотяга.
А я эти два языка не понимаю.
Мне в России нравится вологодское Оконье:мои дядя там живет-слушать-красота!Да и карелы ведь окают.
Прошу не обижаться,но раздражает Аканье москвичей и питерцев.
В Питере чикают, а в Москве шикают ( конечно- конешно, булочная-булошная). Классический пример Чичиков( Ревизор) Акать в Питере не принято не смешите.
Нравится -ненравится: дело вкуса. Но есть профессии кот. требуют правильного произношения.
В Питере чикают, а в Москве шикают ( конечно- конешно, булочная-булошная). И то только те, у кого есть корни. Акать в Питере не принято не смешите.
Нравится -ненравится: дело вкуса. Но есть профессии кот. требуют правильного произношения.
Вот уж Вы не смешите-акают и еще как!
Ко мне быстро разные диалекты"прилипают":побыла в Питере пару месяцев-сразу заметила у себя это аканье.
Вот уж Вы не смешите-акают и еще как!
Ко мне быстро разные диалекты"прилипают":побыла в Питере пару месяцев-сразу заметила у себя это аканье.
Может Вам йето показалось после оканья!
Сейчас мы говорим о говоре.
Может Вам йето показалось после оканья!
ЙЕТО мне не показалось :а это так(почитайте хоть учебник по языкознанию).
У многих из нас дома русское телевидение, реклама на украинском, многие выражения понятны , но мы так не говорим! Может йето и есть то самое "русское murre" ?!
ЙЕТО мне не показалось :а это так(почитайте хоть учебник по языкознанию).
Вероятно мы с Вами говорим о разном...
www.best-translation.ru/yazik/00.html
Кстати, у меня друзья живут в Куопио.. говорят почему-то обычно... я вроде особой разницы не чусвствую..
Единственное местоименя у них по другому - mia, например - minä..
Кстати, у меня друзья живут в Куопио.. говорят почему-то обычно... я вроде особой разницы не чусвствую..
Единственное местоименя у них по другому - mia, например - minä..
Значит твои друзья не говорят на диалекте Саво, а может просто используют некоторые слова. Этот диалект сильно отличается от литературного финского, особенно читать на нём сложно.
Graf Kaliostro
16-05-2006, 12:15
Я живу в Оулу дак и говорю на Оульском (северном) murre. Но интересно, что тут в отдельных городах ешё свои языки. Например в Раахе держал в руках словарь местного языка - пару тысяч слов, из которых ни одного намёка на финский аналог.
Ookkonä Oulusta? Pelekääkkönä polliisia?
Почему нет веняян мурре?
Вопрос не касается национальностей -тема ЧИСТО ЯЗЫКОВАЯ.Мне интересен ваш опыт столкновения с диалектами и примеры различных диалектов.очень не желал бы сьехать на ругань.
есть диалекты и в русском языке: Жители Вологодской области О-кают, Московской -А-кают, Нижегородской - Я-кают и Ца-кают и т.д. А словечки местечковые чего стоят! Типа: кряжистый. Слету не вспомнить, но акцент слышится очень сильно при разговоре с жителями разных регионов.
в карьялайнен мурре полно русских офиненных словечек (я не знаю как это правильно написать на финском), типа "тумаа" - думать; "не хоттаа" или как-то так, спрошу у мужа потом - не хочется, не хочу; "дууни" - работа, задание.
ну и все известные: en mä tie, miä, siä, ku si oot? и так далее.
спроси у Терезии и Алинар, они вообще спецы по карьялайнен мурре.
FINOCHKA
16-05-2006, 14:20
Мне тоже нравится, когда в Хельсинки финны говорят: "Алина, у тебя прямо Савонское произношение..." :lol:
Ага, я представляю: Русский акцент, неправильная граматика да ешё и акцент Саво!!!! :lol:
Обалдеть!! :lol: :lol: :lol:
Мне тоже нравится, когда в Хельсинки финны говорят: "Алина, у тебя прямо Савонское произношение..." :лол:
Ага, я представляю: Русский акцент, неправильная граматика да ешё и акцент Саво!!!! :лол:
Обалдеть!! :лол: :лол: :лол:
Котка вроде не в Саво.Я скоро сам поверю,что я естонец.Что делать мама прожила там 15 лет ,а язык я вы учил от неё...
Lumikinos
16-05-2006, 14:59
есть диалекты и в русском языке: Жители Вологодской области О-кают, Московской -А-кают, Нижегородской - Я-кают и Ца-кают и т.д. А словечки местечковые чего стоят! Типа: кряжистый. Слету не вспомнить, но акцент слышится очень сильно при разговоре с жителями разных регионов.
в карьялайнен мурре полно русских офиненных словечек (я не знаю как это правильно написать на финском), типа "тумаа" - думать; "не хоттаа" или как-то так, спрошу у мужа потом - не хочется, не хочу; "дууни" - работа, задание.
ну и все известные: en mä tie, miä, siä, ku si oot? и так далее.
спроси у Терезии и Алинар, они вообще спецы по карьялайнен мурре.
и не только в карельском, здесь на севере так же говорят - tuumata, ei hotsita/hotsittaa, holotna, duuni - duunata - я думаю, это больше сленг.
FINOCHKA
16-05-2006, 15:07
Котка вроде не в Саво.Я скоро сам поверю,что я естонец.Что делать мама прожила там 15 лет ,а язык я вы учил от неё...
Да в Котке-то я всего полгода!!!
Я в Савонлинне "заразилась" :)
Примеры, в студию :)
Пжалста :) Здесь например о том как чинить компьютер "по савокски"MITTEEPÄ TIET, JOS TIETOKONNEESJ ALAKKAA RENKATA?
Ossootko korjata ite vae maksatko isot rahat huoltovirman kojjoottiloille?
Jos et ossoo ite korjata, nii luveppa tämä.
Alakkaa mutkikkaammattii pelit kolokkasta.
JOS TIETOKONE KUATUU
Nosta se ylös. Vastasen varalle oes hyvä hommata aijalline atk-tuki. Parrunpätkä käyp hyvin.
JOS KÄÄTTÖJÄRJESTELMÄ JUMMII
Kasta sitä noppeesti kiehuvassa veessa ja sitte pakastimessa. Näätä sille, miten paljon huonomminnii sen asijat voes olla. Eeköhän tokene.
JOS OHJELMA KATKIJJAA
Vaeha kanavvoo.
Jos out alaikäne, tarkista jotta ohjelmat ei ou kielletty alle 16-vuotijaelta. Jos ee aata, nii soeta televisijon ohjelmapäevystyksee.
JOS SÄHKÖPOSTI EE KULE
Uhkoo, jotta lopetat tykkännään konttuurissa käännin ja määt kyläkaapan asijakkaaksi.
JOS ROSESSORJ TAKKUVVAA
Se on kuitenniin aena liijan vanaha ja aljtehone, nii että osta uusj.
JOS HIIRI EI LIIKU
Pistä kissa vierree yöksj. Eeköhän ala vaahti maestuu.
JOS NÄÄTTÖ PIMENNÖÖ
Sammuta valot ja sano, jotta osattaan sitä täällännii. Ja mää kalalle.
и не только в карельском, здесь на севере так же говорят - tuumata, ei hotsita/hotsittaa, holotna, duuni - duunata - я думаю, это больше сленг.
именно так и говорят. я все не могла вспомнить как это пишется :)
Примеры, в студию :)
в повелительном наклонении: pie kii ! Попробуй Paavo перевести.
А так то конечно Savo это что то. В этом наречии отстутствует буква D, в лучшем случае она подменяется на "v" : tuoda- tuova..., mihin tuova? Или
Metsä-mehtä , odottaa- ootta и тд.
По-душка
17-05-2006, 09:17
Пжалста :) Здесь например о том как чинить компьютер "по савокски"MITTEEPÄ TIET, JOS TIETOKONNEESJ ALAKKAA RENKATA?
Ossootko korjata ite vae maksatko isot rahat huoltovirman kojjoottiloille?
Jos et ossoo ite korjata, nii luveppa tämä.
Alakkaa mutkikkaammattii pelit kolokkasta.
JOS TIETOKONE KUATUU
Nosta se ylös. Vastasen varalle oes hyvä hommata aijalline atk-tuki. Parrunpätkä käyp hyvin.
JOS KÄÄTTÖJÄRJESTELMÄ JUMMII
Kasta sitä noppeesti kiehuvassa veessa ja sitte pakastimessa. Näätä sille, miten paljon huonomminnii sen asijat voes olla. Eeköhän tokene.
JOS OHJELMA KATKIJJAA
Vaeha kanavvoo.
Jos out alaikäne, tarkista jotta ohjelmat ei ou kielletty alle 16-vuotijaelta. Jos ee aata, nii soeta televisijon ohjelmapäevystyksee.
JOS SÄHKÖPOSTI EE KULE
Uhkoo, jotta lopetat tykkännään konttuurissa käännin ja määt kyläkaapan asijakkaaksi.
JOS ROSESSORJ TAKKUVVAA
Se on kuitenniin aena liijan vanaha ja aljtehone, nii että osta uusj.
JOS HIIRI EI LIIKU
Pistä kissa vierree yöksj. Eeköhän ala vaahti maestuu.
JOS NÄÄTTÖ PIMENNÖÖ
Sammuta valot ja sano, jotta osattaan sitä täällännii. Ja mää kalalle.
:lol: :lol:
в повелительном наклонении: пие кии ! Попробуй Пааво перевести.
А так то конечно Саво это что то. В этом наречии отстутствует буква Д, в лучшем случае она подменяется на "в" : туода- туова..., михин туова? Или
Метсä-мехтä , одоттаа- оотта и тд.
Ну,ето не только Саво,особенно последнее.Олка вот действительно саво написала...
Graf Kaliostro
17-05-2006, 11:36
и не только в карельском, здесь на севере так же говорят - туумата, еи хотсита/хотситтаа, холотна, дууни - дууната - я думаю, это больше сленг.
Да ето как раз не мурре уже. Тем более "en mä tieä" - вообше повсеместно.
Разговорный язык меняется.Посредством телевидения многие слова Стади-муртееста стали обсчеупотребительными.
Kotikoshka
17-05-2006, 13:19
Мы тут начали интересный разговор на тему диалектов.Может продолжим?Тема очень больная для нас инкери -если мы говорим на диалекте-етим надо гордиться(как гордятся саволаисет,карялаисет,похёлаисет и.др),если мы говорим с акцентом-етого надо стесняться и пытаться от него избавиться.Где разница?И в том и в другом случае вопрос касается специфического выговора.
диалект сложился исторически, и его носители проживают на определенных участках территории страны. то есть он привязан к географии. плюс диалект данного языка является родным языком для его носителя. а если уж нам родной - русский, а не финский (в любом его варианте), то надо уж и потрудиться выучить его по-человечески, а не "изобретать" еще один диалект, как изобрели эсперанто, только ничего из этого не вышло.
с другой стороны, не только моё мнение, что акцента не надо стесняться, если он лёгкий, а не совсем ужасный. я свой, например, даже люблю.
в повелительном наклонении: pie kii ! Попробуй Paavo перевести.
Попробую - "закрой рот"? правильно?
Например в англии никто не стесняется акцентов, там даже есть такие темы, например могут сказать -
"У вас очень приятный ирландский акцент" и т.п.
Интересно финнам приятен наш акцент :)
с другой стороны, не только моё мнение, что акцента не надо стесняться, если он лёгкий, а не совсем ужасный. я свой, например, даже люблю.
Акцента стесняются только настоясчие инкери, как например Реийо. Потому что они хотят во всём походить на финнов, а акцент это такая вещь, которая выдаёт их с головой. Посмотрит финн, послушает и сделает выводы - вот, это рюсся, судя по акценту. Ведь даже у Реийо нету на лбу татуировки с надписью "100% инкери".. :) Правда некоторые инкери при знакомстве с финнами сразу говорят: "я не рюсся, я инкери".. Но финнам то на это наплевать...
P.S. Русский язык настолько не похож на финский, что нашему брату практически невозможно избавиться от акцента, потому что рот формируется соответственно за многие годы разговора. ...А впрочем, лично я никогда и не пытался этого сделать. Мне важнее, чтоб меня понимали, а не думали что я финн, которым я и не являюсь.
Попробую - "закрой рот"? правильно?
Например в англии никто не стесняется акцентов, там даже есть такие темы, например могут сказать -
"У вас очень приятный ирландский акцент" и т.п.
Интересно финнам приятен наш акцент :)
Я понял, какая тебе ласковая фраза на ум пришла :gy:
Не угадал, это pidä kiini- держи (что-нибудь или кого-нибудь)
А самый безобразный, бьющий по ушам акцент я слышу регулярно от немцев, часто заглядывающих на работу и пытающихся говорить на финском. Мы по сравнению с ними на финском языке просто поем оперные партии, хорошо поставленным soprano :agadou02:
И не надо стесняться своего акцента ( если пытаться только как то его смягчить?), все- равно нашего брата за версту видно. И не забывайте,
еще и интонацию надо перенять на финский манер ( низходящюю), а это нашим женщинам вообще не дано в принципе... :)
Ааа точно :):) если у них d нет.. мне стоило бы догадаться :) а можно еще чего-нибудь?
Да.. у немцев и сомалийцев вообще ужасная речь :)
Ааа точно :):) если у них d нет.. мне стоило бы догадаться :) а можно еще чего-нибудь?
Да.. у немцев и сомалийцев вообще ужасная речь :)
А ты чего савовским "говорком" увлекся то? Меня от него тошнит, нет скорее раздражает, потому что за много лет так и не научился дословно понимать местных хуторчан. Зато по-приезду в Хельсинки....просто в кайф пообщаться с людьми на финском :)
Если уж так любопытно посмотри вот тут кое-чего найдется:http://www.cc.jyu.fi/~kirkopo/savo/
Кстати оттуда же фраза полностью совпадающая с моим мнением о Savon murre :
Joku on joskus sanonut:
"Savon murre ei oikestaan ole kieli, vaan tapa tuhota sivistynyt keskustelu."
:):)
Акцента стесняются только настоясчие инкери, как например Реийо. Потому что они хотят во всём походить на финнов, а акцент это такая вещь, которая выдаёт их с головой. Посмотрит финн, послушает и сделает выводы - вот, это рюсся, судя по акценту. Ведь даже у Реийо нету на лбу татуировки с надписью "100% инкери".. :) Правда некоторые инкери при знакомстве с финнами сразу говорят: "я не рюсся, я инкери".. Но финнам то на это наплевать...
П.С. Русский язык настолько не похож на финский, что нашему брату практически невозможно избавиться от акцента, потому что рот формируется соответственно за многие годы разговора. ...А впрочем, лично я никогда и не пытался этого сделать. Мне важнее, чтоб меня понимали, а не думали что я финн, которым я и не являюсь.
У меня лёгкий естонский акцент.Скоро сам поверю ,что я оттуда.Ни один есчо моё русское проишождение не угадал,пока сам не скажу.
диалект сложился исторически, и его носители проживают на определенных участках территории страны. то есть он привязан к географии. плюс диалект данного языка является родным языком для его носителя. а если уж нам родной - русский, а не финский (в любом его варианте), то надо уж и потрудиться выучить его по-человечески, а не "изобретать" еще один диалект, как изобрели эсперанто, только ничего из этого не вышло.
с другой стороны, не только моё мнение, что акцента не надо стесняться, если он лёгкий, а не совсем ужасный. я свой, например, даже люблю.
Целиком и полностью того же мнения
Ребята, глупо стесняться акцента. Финнам все равно, лишь бы понять. единственное, что спросят "откуда". я всегда говорю с гордостью "из России". даже на родах парень - медбрат спросил уже в перед самым процессом :))))))) я ответила и спросила, а зачем спросил-то. Задумалася и вылепил: "а сам не знаю". ухохочешься :)))
У меня лёгкий естонский акцент.Скоро сам поверю ,что я оттуда.Ни один есчо моё русское проишождение не угадал,пока сам не скажу.
Меня часто спрашивают: Ты из Эстонии? Мне как то стало надоедать это дело и я стал интересоваться, почему поголовно все думают, что я эстонец.
Ответы не отличались разнообразием:
- потому, что народу оттуда много в Финляндии
- язык похож, легче финский выучить
- у тебя aksentti эстонский (???)
- я живого эстонца никогда не видел, но она то рядом, поэтому первая мысль, что оттуда ты.
:):)
[QUOTE=abc]Меня часто спрашивают: Ты из Эстонии? Мне как то стало надоедать это дело и я стал интересоваться, почему поголовно все думают, что я эстонец.
Ответы не отличались разнообразием:
- потому, что народу оттуда много в Финляндии
- язык похож, легче финский выучить
- у тебя аксентти эстонский (???)
- я живого эстонца никогда не видел, но она то рядом, поэтому первая мысль, что оттуда ты.
:):)[/QUOTE
U menja 3-e-mama mnogo let prozhila v Estonii,vyuchila estonskij - prikleilos'.Ne takoj "pevuchij" akcent ,kak u estoncev,no vsjo zhe slyshno.Russkie legko opredeljajutsja po "juksi" i "justavjä"(uksi ustavja) i po smjagcheniju soglasnyh pered ä,ö,y.Nadejus' vse prisutstvujuschie uzhe ot etogo izbavilis'.
Lumikinos
19-05-2006, 15:24
У меня тоже смешная ситуация - никто не может определить, что я русская, по моему акценту и по внешности тоже. Теряются в догадках, но чаще всего думают, что из эстонии. Во прикол! а на самом деле - ни в одном глазу! :gy:
-KARIMA-
19-05-2006, 15:31
по внешности:последний раз,что я слышала,ето был вопрос,- какой я национальности,когда я предложила угадать-меня "обозвали"-"ты или с Венгрии или с Чехии":lamo:
Ребята, глупо стесняться акцента. Финнам все равно, лишь бы понять. единственное, что спросят "откуда". я всегда говорю с гордостью "из России". даже на родах парень - медбрат спросил уже в перед самым процессом :))))))) я ответила и спросила, а зачем спросил-то. Задумалася и вылепил: "а сам не знаю". ухохочешься :)))
он знал, что радистка Кэт кричала "мама" с рязанским акцентом
По-душка
19-05-2006, 15:39
он знал, что радистка Кэт кричала "мама" с рязанским акцентом
Слушай, про радистку Кэт с детства засело у меня. И я наивно думала, что действительно при родах женщина не способна контролировать свою речь. Ни фига подобного!
Слушай, про радистку Кэт с детства засело у меня. И я наивно думала, что действительно при родах женщина не способна контролировать свою речь. Ни фига подобного!
ну в том, что ты по фински материлась я ни секунды не сомневался
Слушай, про радистку Кэт с детства засело у меня. И я наивно думала, что действительно при родах женщина не способна контролировать свою речь. Ни фига подобного!
Но ведь у Кэт,если помните,было еще сотрясение головного мозга.
Ну, я сама -то причитала по-фински.Но мою акушерку особенно забавляло ,когда я восклицала:"Mamma miia!
Но ведь у Кэт,если помните,было еще сотрясение головного мозга.
Ну, я сама -то причитала по-фински.Но мою акушерку особенно забавляло ,когда я восклицала:"Mamma miia!
не иначе как за итальянку тебя приняла
не иначе как за итальянку тебя приняла
Ага,и имя-то у меня -итальянское.
По-душка
19-05-2006, 16:23
ну в том, что ты по фински материлась я ни секунды не сомневался
Нее, я не матерюсь ни на каких языках. Просто после многочасовых потуг моя вера в удачный исход мероприятия заметно пошатнулась, и я убедительно просила персонал прекратить этот театр, однако не была услышана. Но хорошо помню, что управлять своим сознанием я могла. Очевидно мне не хватало сотрясения мозга, как у радистки Кэт.
~Aurora~
21-05-2006, 16:17
Ребята, глупо стесняться акцента. Финнам все равно, лишь бы понять. единственное, что спросят "откуда". я всегда говорю с гордостью "из России". даже на родах парень - медбрат спросил уже в перед самым процессом :))))))) я ответила и спросила, а зачем спросил-то. Задумалася и вылепил: "а сам не знаю". ухохочешься :)))
На родах важно понять, что чувствует роженица. В самые пики очень трудно что-либо вообще понять и произнести какую-либо фразу (у всех по-разному). На моих родах был анестезиолог, говорящий немножко по-русски, которые пытался мне рассказать анекдот про Путина. :) На что я ему по-фински "En ymmärräääää tehääää.... voooi!" В общем у меня в голове смешалось все языки, а потом только головой мотала и мычала. Акушерка от напряги перешла на такой мурре, который муж с трудом разбирал, но переводил мне на нормальный финский язык. Потом акушерка сказала ему огромное спасибо за это.
По разговору человека можно определить его черты характера (иногда лучше спросить откуда вы родом).
karjalaiset - разговорчивые и подвижные (скажи слово в ответ услышишь тысячу словосочетаний, так называемый small talk по-карельски) :)
savolaiset - добродушные и покладистые
hämäläiset - медлительные и уравновешенные
pohjalaiset - гордые и прямолинейные
JaLubava
15-06-2006, 02:58
Я живу в Куопио и здесь царствует savonmurre - диалект Саво. Мне он очень нравится, хотя слышала что некоторых жителей юга он раздражает, не понимают его, передразнивают саволайцев и пр. Диалект я понимаю хорошо, но не говорю на нём. Когда езжу в Карелию, то финны погранцы просят сказать что-нибудь по Саво, докажи, мол что из Куопио :) Я им и выдаю пару устойчивых фраз, они просто под стулья стекают, представляю прикол - с иностранным акцентом, да ещё и на диалекте.... Зато пропускают влёт, от смеха наверное :) А я тоже посмеяться люблю.
Я называю Куопио - финской Одессой, не зря ведь и Федя именно сюда переехала :) Местный юмор здесь своеобразный, народ весёлый, ехидный и любопытный, самое место для меня!
Olka, расскажи плз чё-нибудь про этот диалект саво! А то я пишу курсовик, не найти ничё про него! Буду безумно благодарна! И к тому же стало самой интересно, когда почитала твоё сообщение, что ж это за диалект такой прикольный! Я сама учу финниш 3 года в универе, но про диалекты никакого понятия не имею пока!
Ну раз у тебя так все серьезно, я уже давал ссылку на сайт: http://www.cc.jyu.fi/~kirkopo/savo/
И если жить тут и работать, практически два языка надо осваивать: финский + savo.
по внешности:последний раз,что я слышала,ето был вопрос,- какой я национальности,когда я предложила угадать-меня "обозвали"-"ты или с Венгрии или с Чехии":lamo:
Хммм, я тоже затылок почесал прочитав... :) Может угадывающий вспомнил
венгерок и чешок повстречавшихся ему в последнем отпуске? :) А если отгадывала женщина-... вообще не понятно.
Graf Kaliostro
15-06-2006, 11:10
http://www.internetix.ofw.fi/opinnot/opintojaksot/8kieletkirjallisuus/aidinkieli/murteet/
Olka, расскажи плз чё-нибудь про этот диалект саво! А то я пишу курсовик, не найти ничё про него! Буду безумно благодарна! И к тому же стало самой интересно, когда почитала твоё сообщение, что ж это за диалект такой прикольный! Я сама учу финниш 3 года в универе, но про диалекты никакого понятия не имею пока!
Про Саво можно рассказывать долго :)
Как справедливо замечают, это не язык, а "способ разрушить цивилизованную беседу, задавая вопросы, которые не являются по сути вопросами и получая ответы, которые ответами не являются".
Как говорят истинные саволайцы, они люди "с дефектом челюсти" и гордятся тем, что их шуточки доходят до некоторых только через сутки.
Для примера саволакский лёгкий анекдотец:
Mies kysyi Kuopion torilla mieheltä, jotta tietääkö hän, kuinka kaukana Afrikka on. Savolaisukko vastasi:
"Ee se kaakana voe olla ku Savon sellulla on yks neekerj ja se kulukoo pyörällä töihin."
Да и манера говорить, уклончиво отвечать на вопросы у саволакцев особенная.
Вот пример из жизни. Звоню я в серьёзную контору и спрашиваю у директора саволайца, могу ли я послать им своё резюме, его ответ:
- Нуууу, ведь запретить посылать его, я вам всё равно не смогу, правда?
Вот и весь ответ :) "Нормальный человек" наверное просто бы ответил Да или Нет.
Я люблю этих людей!
Найдёте много инфы по фински через Гугл, наберите к примеру savon murre или что-нибудь в этом духе.
Удачи с курсовиком.
JaLubava
20-06-2006, 03:54
Ребята, спасибо вам большое! Вы мне очень помогли, а, главное, очень заинтересовали! Если бы не вы, Саво остался бы для меня просто каким-то сухим и неинтересным диалектом из книжки!
JaLubava
03-09-2006, 16:44
Mies kysyi Kuopion torilla mieheltä, jotta tietääkö hän, kuinka kaukana Afrikka on. Savolaisukko vastasi:
"Ee se kaakana voe olla ku Savon sellulla on yks neekerj ja se kulukoo pyörällä töihin."
Объясните, пожалуйста, фишку этого анекдота! Что такое sellu?
Graf Kaliostro
04-09-2006, 00:08
Может seudulla? По крайней мере по смыслу подходит...
Может seudulla? По крайней мере по смыслу подходит...
Мне тоже так кажется, во всяком случае именно в этом контексте я это слово для себя понял/перевёл.
WattRuska
04-09-2006, 02:32
Приволжское-это другое!
В приволжье распевают - интонация тто вверх, то вниз. Бываем иногда там - очень пристает этот говор))
Может seudulla? По крайней мере по смыслу подходит...
_____________________________________________________________________
Не,это "лесопилка" по-нашенскому так кличется-от слова целюлёза
WattRuska
04-09-2006, 02:40
_____________________________________________________________________
Не,это "лесопилка" по-нашенскому так кличется-от слова целюлёза
угу. или бумажная фабрика. м.б.
_____________________________________________________________________
Не,это "лесопилка" по-нашенскому так кличется-от слова целюлёза
А ведь действительно подходит. Значит всё-таки неправильно истолковал :)
JaLubava
09-09-2006, 20:21
_____________________________________________________________________
Не,это "лесопилка" по-нашенскому так кличется-от слова целюлёза
Спасибки!!!
....................................
[russian.fi, 2002-2014]