View Full Version : А как Вы называете жителей финских городов по-русски?
Viktoria
05-02-2007, 11:35
Привет всем!
Я занимаюсь изучением вопроса о том, как мы - русскоязычное население Финляндии
называем жителей финских городов кроме "житель города Тампере", Оулу и.т.д. Если, говоря о жителях, Вы используете такие названия, как тамперелайнен, куопиолайнен и др. так и укажите в анкете. Вариантов может быть много. Вы можете написать Ваши комментарии в конце анкеты.
Короткая анкета находится на страничке http://www.uta.fi/~viktoria.abrosimova/kysely.htm
Ваше мнение очень важно!
русский язык, конечно, велик и могуч, но , по-моему, соединение финского названия с русским суффиксом ничего хорошего, кроме труднопроизносимой абракадабры не даёт...
Интересно кто живет в Каннах? :D
А десять тем зачем открывать? :) Пиару тоже на факультете переводоведения учат? :D
русский язык, конечно, велик и могуч, но , по-моему, соединение финского названия с русским суффиксом ничего хорошего, кроме труднопроизносимой абракадабры не даёт...
Согласен.Чтоб не каверкать русский проста сказать - житель/ца (такого-го корода).
Интересно кто живет в Каннах? :D
Каннанчанин!)
Согласен.Чтоб не каверкать русский проста сказать - житель/ца (такого-го корода).
Ты что... как же студентка "факультета переводоведения русского языка" может так по-деревенски выражаться? :D
Каннанчанин!)
Да? :) А мне кажалось, что несколько короче :D
Да? :) А мне кажалось, что несколько короче :D
Канчанин,канчанка?!)))
Канчанин,канчанка?!)))
Канчане, одним словом :)
Prosto_tak
05-02-2007, 12:02
Что-то даже и не слышала, чтобы русские в Фин употребляли в разговоре куопиовчанин, юваскюлец итп. Язык сломаешь :D
тааакккк.... народ еще после предыдущего опроса про "одомашнивание" не оправился... :)
но справедливости ради - этот опрос заполнять намного легче и быстрее, нежели предыдущий психологический. так что - чисто из любви к науке и из желания помочь человеку написать просеминар (или диплом?) - ГРАЖДАНЕ! НЕ ПРОХОДИТЕ МИМО! ПОМОГИТЕ, ЧЕМ МОЖЕТЕ!!!!!!
:)
PearLinShell
05-02-2007, 12:09
Соглашусь с Максом....
Слабо мне (честное слово, посмотрела опросник :) ), но кроме как "житель/ница города Ювяскюля" не рискну ничего придумать....
проще сказать "он/она из куопио, и т д" чем вот так издеваться надо собой. хотя можно потренироваться, дикцию развить небывалую :)
Соглашусь с Максом....
Слабо мне (честное слово, посмотрела опросник :) ), но кроме как "житель/ница города Ювяскюля" не рискну ничего придумать....
Так как факультет переводоведения ( :D ), то предлагаю говорить "жительница деревни Ювяс" :D или еще короче - "сельчанка из Ювяс" :D между своими деревенскими можно ювясчане :)
турчанин, тамперчанин, и еще миккеличанин...
а знаете, зато, как называет жителей поселка Вача (это за садовым кольцом) - Вачкасы.
Бредовая идея, никто никогда так не выражается, сразу видно девушка и финского-то ещё не знает...
вот думаю как бы облагородить жителей города Huittinen...
русский язык, конечно, велик и могуч, но , по-моему, соединение финского названия с русским суффиксом ничего хорошего, кроме труднопроизносимой абракадабры не даёт...
Дк, и с русскими не лучше:
Ростов-на-Дону
Словянск-на-Кубани
Кирово-чепецк
Лодейное поле
Гусь-хрустальный
Каменск-шахтинский
Новошахтинск
Новочебоксарск
"на дрове твора, на воре трава" ;)
FINOCHKA
05-02-2007, 12:40
Каннарики :lol: :lol: :lol:
вот думаю как бы облагородить жителей города Huittinen...
у меня там приятель живёт, так я всегда в названии чётко помню первую часть названия города, а вторую путаю немного :)
FINOCHKA
05-02-2007, 12:45
у меня там приятель живёт, так я всегда в названии чётко помню первую часть названия города, а вторую путаю немного :)
Да просто вторая не так уже мошно звучит...
..... и окончание слова не так уж и важнО!! :lol:
Что-то даже и не слышала, чтобы русские в Фин употребляли в разговоре куопиовчанин, юваскюлец итп. Язык сломаешь :D
И не говори! О своём городке могу предложить версии: куопчанин, куопиец (почти кровопиец)...
вот думаю как бы облагородить жителей города Huittinen...
А жителей городка Ii?
Интересно кто живет в Каннах? :D
В Росии есть город Ряжск. Там жительницы - ряженки что ли?? :))
Интересно кто живет в Каннах? :D
a v LOHJA?
А мне понравился в анкете вопрос про Йоенсуу. :gy:
Ох уж этот русский язык с его тьмой суффиксов.Эвон в других языках только одним жителей города обзывают!А у нас к каждому городу свой суффикс!:))))
А мне интересно про Хуйтинен и про Аньяланкоски. Анальчанин, как Вам?
PearLinShell
05-02-2007, 15:54
Так как факультет переводоведения ( :D ), то предлагаю говорить "жительница деревни Ювяс" :D или еще короче - "сельчанка из Ювяс" :D между своими деревенскими можно ювясчане :)
Переводить, так переводить ВСЁ !
Предлагаю зернодеревенец и зернодеревенка ! :D
Вообще-то и зернохуторянка не плохо звучит... ;)
~aurinko~
05-02-2007, 19:26
проще сказать "он/она из куопио, и т д" чем вот так издеваться надо собой. хотя можно потренироваться, дикцию развить небывалую :)
я так же говорю. зачем вообще финские слова, под русский язык подделывать.
petroshust
05-02-2007, 20:30
я тампечанен и кангасалец
[russian.fi, 2002-2014]