Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Музыка (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=75)
-   -   А о чем поют? (переводы песен) (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=26694)

juurik 24-10-2006 21:35

А о чем поют? (переводы песен)
 
Слушал сегодня Murder Ballads Ника Кейва (Nick Cave) и стало мне интересно, а о чем точно поют в этих красивых балладах. :)
Ёлы-палы, оказалось сплошное мочилово. Убийства, блин!

Сюжет песни "Where The Wild Roses Grow" по клипу я представлял примерно так: Парень с девушкой дружил, она пошла купаться да и утонула, а он её нашел и очень переживал, что она умерла.
А оказалось все не так, мало того, совсем наоборот: Девушка ждала свою любовь, и вот появился ОН, два дня они этой самой любовью занимались, а на третий день он отвел её к реке, как раз раз туда, где растут дикие розы и со словами "красота должна умереть" шарахнул ее камнем по голове. Всё!

смотреть клип: http://www.youtube.com/watch?v=jmsfRnz1qaE

перевод: здесь

juurik 24-10-2006 21:50

Сюжет другой известной баллады Ника Кейва "Henry Lee" вобщем не лучше:
На этот раз девушка предложила молодому человеку, Хенри Ли, провести с ней ночь. А говорит, что не могу, мол, потому что "в краю далеком есть у меня жена". Тогда она его поцеловала и ударила ножом в грудь, а потом за ноги и в колодец. Всё!
Вот такие бываю женщины! :)

клип: http://www.youtube.com/watch?v=uHdNCHomHlU&NR

перевод: здесь

juurik 25-10-2006 00:12

Вот хорошая старая песня: ABBA "Happy new year" http://www.youtube.com/watch?v=h7uO6lwyUok

Только я раньше думал, что это предНовогодняя песня, ну, что то вроде Джингл Беллз, без особого смысла, просто красивая мелодия, а оказалось, что это песня про утро первого января, и вполне такая серьёзная.
Вот примерный перевод:
Выпить больше нечего
И голова болит
Значит праздник удался.
Но отчего же так плохо?
Жизнь трудна,
и вокруг столько всяких козлов,
что становится страшно.
Но кто может сказать,
что ждёт нас впереди?
Так давай верить в хорошее.
И скажем друг другу
С Новым Годом!
С Новым Годом!
Вот здесь более точный перевод: http://perevod.pesenki.ru/?bnd=ABBA...py%20New%20Year :)

kisumisu 25-10-2006 00:15

а я впервые как услышала про эти wild roses- так и подумала - ни чего себе песенка- душку убивает. там же кайли миног с ним в дуэте поет. оччень песня нравится, но... грустная...

Veonika 25-10-2006 00:16

Меня удивил смысл этой песни. Про смерть. Очень красивая песня, жаль, что про смерть :)

"Hoodoo" (Muse)

Come into my life
Regress into a dream
We will hide
Build a new reality
Draw another picture
Of the life you could have had
Follow your instincts
And choose the other path

You should never be afraid
You're protected from trouble and pain
Why, why is this a crisis in your eyes again

Taught to be
How did it come to be
Tied to a railroad
You'll have to set us free
Watch our souls fade away
Let our bodies crumble away
Don't be afraid

I will take the cold for you

And I've had recurring nightmares
That I was loved for who I am
And missed the opportunity
To be a better man

Arthurio 25-10-2006 00:26

Цитата:
Сообщение от Veonika
Меня удивил смысл этой песни. Про смерть. Очень красивая песня, жаль, что про смерть :)

"Hoodoo" (Muse)

Come into my life
Regress into a dream
We will hide
Build a new reality
Draw another picture
Of the life you could have had
Follow your instincts
And choose the other path

You should never be afraid
You're protected from trouble and pain
Why, why is this a crisis in your eyes again

Taught to be
How did it come to be
Tied to a railroad
You'll have to set us free
Watch our souls fade away
Let our bodies crumble away
Don't be afraid

I will take the cold for you

And I've had recurring nightmares
That I was loved for who I am
And missed the opportunity
To be a better man

Я конечно всё понимаю, но где перевод?

Veonika 25-10-2006 00:31

Цитата:
Сообщение от Arthurio
Я конечно всё понимаю, но где перевод?


во-первых, английский типа все знают :) Во-вторых, я боюсь, что это непереводимо, даже очень хорошим переводчиком.... Если ее еще и послушать- тогда смысл поймешь

juurik 25-10-2006 00:37

Цитата:
Сообщение от Veonika
во-первых, английский типа все знают :) Во-вторых, я боюсь, что это непереводимо, даже очень хорошим переводчиком.... Если ее еще и послушать- тогда смысл поймешь

http://www.youtube.com/watch?v=axW5OPU63BQ здесь можно эту песню послушать.

Только вот английский, типа, не все хорошо понимают. :) И, Veonika, где там про смерть? Мне сейчас эту песню более- менее подробно перевели, не нашел. возможно это тот невидимый собеседник, к которому обращаются.. :)

Veonika 25-10-2006 00:45

Цитата:
Сообщение от juurik
http://www.youtube.com/watch?v=axW5OPU63BQ здесь можно эту песню послушать.

Только вот английский, типа, не все хорошо понимают. :) И, Veonika, где там про смерть? Мне сейчас эту песню более- менее подробно перевели, не нашел. возможно это тот невидимый собеседник, к которому обращаются.. :)


Господи, что это за извращение в виде клипа???
Не знаю... мне кажется, она про смерть. Во-первых, название. Во-вторых, слова типа
don´t be afraid, i will take the cold for you

tied to a railroad

follow your instincts and choose another path.......

Arthurio 25-10-2006 00:48

Цитата:
Сообщение от Veonika
во-первых, английский типа все знают :) Во-вторых, я боюсь, что это непереводимо, даже очень хорошим переводчиком.... Если ее еще и послушать- тогда смысл поймешь

Ника, на РУССКОЯЗЫЧНЫХ форумах английский народ не обязан знать по определению!!!
А тема вообще называется: "ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН"!!!

Roman28 25-10-2006 00:53

Вобше понимать о чём поют в иностранных песнях интересно-иногда вот так слушаешь десятилетиями и от нечего делать вдруг переведёшь сам текст и ещё крепче песня после этого любится. А раньше помните по ЦТ когда показывали шоу программы иностранных певцов там дикторша всегда в начале песни озвучивала за кадром вкратце её русский худ.перевод. У фиников тоже хорошо сделано шо переводят и Сан-Ремо и Евровидение,даже интересней в тыщу раз смотреть когда понятно о чём там наяривают со сцены.

Veonika 25-10-2006 01:00

ну не знаю...я считаю, что песню ПЕРЕВЕСТИ, так, как она была, вообще невозможно. Я смотрю на песню в целом, это-как одна картинка, одно целое. Там и музыка, и интонация, и игра слов того языка, на котором написана. Смысл, вернее картинка, всегда меняется при переводе....

juurik 25-10-2006 01:00

Цитата:
Сообщение от Roman28
Вобше понимать о чём поют в иностранных песнях интересно-иногда вот так слушаешь десятилетиями и от нечего делать вдруг переведёшь сам текст и ещё крепче песня после этого любится. А раньше помните по ЦТ когда показывали шоу программы иностранных певцов там дикторша всегда в начале песни озвучивала за кадром вкратце её русский худ.перевод. У фиников тоже хорошо сделано шо переводят и Сан-Ремо и Евровидение,даже интересней в тыщу раз смотреть когда понятно о чём там наяривают со сцены.

Да, фины большие молодцы, что переводят тексты песен. Я из-за этого Евровиденье по финскому каналу смотрел.

Arthurio 25-10-2006 01:05

Pet Shop Boys TONIGHT IS FOREVER / ПУСТЬ НОЧЬ ДЛИТСЯ ВЕЧНО
 
Tonight Is Forever

I may be wrong, I may be right
The money's short and time is tight
Don't even think about those bills
Don't pay the price, we never will
We're out again another night
I never have enough
It will be like this forever
If we fall in love
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
I may be wrong, I may be right
So don't depend, I could lie
I haven't got a job to pay
But I could stay in bed all day
Then out again another night
I never have enough
It will be like this forever
If we fall in love
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
Tonight, tonight, tonight, tonight
Tonight is the first night
We don't need any more when we dance
I don't think of the future tonight
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
I may be wrong, I may be right
But I don't give up any night
You could say conventional
And I could claim intentional
We're out again another night
We never have enough
It will be like this forever
When we fall in love
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
Tonight is forever, tell me now you don't disagree
Tonight is forever, open the door, you hold the key
Tonight

TONIGHT IS FOREVER / ПУСТЬ НОЧЬ ДЛИТСЯ ВЕЧНО

Пусть я не прав, не жду совет.
Времени и денег нет.
Хватит из-за счетов грустить -
Их всё равно не оплатить.
Вновь парим мы в небесах,
Словно в первый раз.
Любовь пришла к нам, и всегда
Всё будет, как сейчас.

Пусть ночь длится вечно!
Согласись со мной, не молчи!
Пусть ночь длится вечно!
Дверь открой, достань ключи!

Пусть я не прав, не жду совет.
Но обману я весь свет.
Мне, как всегда, работать лень,
Но я в постели целый день.
Воспарим мы в небеса
Словно в первый раз.
Любовь пришла к нам, и всегда
Всё будет, как сейчас.

Пусть ночь длится вечно!
Согласись со мной, не молчи!
Пусть ночь длится вечно!
Дверь открой, достань ключи!
Нас ждёт, нас ждёт, нас ждёт, нас ждёт
Наша первая ночь...

Меркнет мир, когда в танце плывем...
Что нас ждет - мне сейчас всё равно...

Пусть ночь длится вечно!
Согласись со мной, не молчи!
Пусть ночь длится вечно!
Дверь открой, достань ключи!

Пусть я не прав, не жду совет.
Вся моя жизнь - цепь побед.
На слова обычные
Возмущусь привычно я.
Вновь парим мы в небесах,
Словно в первый раз.
Любовь пришла к нам и всегда
Всё будет, как сейчас.

Пусть ночь длится вечно!
Согласись со мной, не молчи!
Пусть ночь длится вечно!
Дверь открой, достань ключи!
Перевод Ксении Гусевой (Феодосия, 2004).
Unofficial Pet Shop Boys Partnership
www.kuzbass.ru/~psb

juurik 25-10-2006 01:32

Вот ещё из PET SHOP BOYS. GO WEST- всегда было интересно, что за слова в этой песне, почему в заставке играет советский гимн и машут красными флагами.
Текст, как выяснилось, никакой. Весь смысл именно в клипе. :)
http://www.youtube.com/watch?v=39KZ2afBtLU

Arthurio 25-10-2006 01:45

Цитата:
Сообщение от juurik
Вот ещё из PET SHOP BOYS. GO WEST- всегда было интересно, что за слова в этой песне, почему в заставке играет советский гимн и машут красными флагами.
Текст, как выяснилось, никакой. Весь смысл именно в клипе. :)
http://www.youtube.com/watch?v=39KZ2afBtLU

Спасибо за ссылочку! Обожаю этот клип.
На самом деле смысл всё таки в словах. Просто это ковер старой песни группы Village people. Песня о стремлении к светлому будущему, к лучшему завтра и о вере в это.

Arthurio 25-10-2006 01:46

GO WEST / НА ЗАПАД!

Смелей, смелей, смелей, смелей...

(Вместе) Соберемся в путь.
(Вместе) Сбежим когда-нибудь.
(Вместе) Вдвоём с тобою
(Вместе) Жизнь свою устроим.

(Вместе) Взмыв под облака,
(Вместе) Сказав друзьям: "Пока!"
(Вместе) Жизнь начнем с нуля.
(Вместе) Только ты и я!

(На запад!) Жизнь течёт спокойно
(На запад!) На просторе вольном.
(На запад!) Синий небосвод,
(На запад!) Запад нас к себе зовёт.

(На запад! Запад, запад нас к себе зовёт!)

(Вместе) Океан полюбим.
(Вместе) Удивим друг друга.
(Вместе) Мы жизнь изменим
(Вместе) Без сожалений.

(Люблю тебя) Я об этом знаю.
(Безумно) Я не возражаю...
(Поэтому) Я лишь буду рад
(Узнав, что) Ты разрешишь дела.

(На запад!) Жизнь течет спокойно
(На запад!) На просторе вольном.
(На запад!) Детка, ты и я -
(На запад!) Это наша судьба.

(На запад!) Там, где солнца свет
(На запад!) Спрячемся от бед.
(На запад!) Синий небосвод,
(На запад!) Запад нас к себе зовёт.

Мы убежим туда,
Где вольно дышится всегда.
Вместе, я и ты
Найдём страну своей мечты.

(Я знаю) Разные пути -
(Жить смело) Или в тень уйти.
(Вместе) Отыщем место,
(Где нам) Не будет тесно.

(Без суеты) Восток подходит
(Чтоб сил) Мы набрались с тобою.
(Знаю) Кто идёт вперёд.
(Запад) Нас к себе зовёт.

(Запад нас к себе зовёт!
На запад!) Жизнь течет спокойно
(На запад!) На просторе вольном.
(На запад!) Синий небосвод,
(На запад!) Запад нас к себе зовёт.

(Жизнь течет спокойно)
На запад! (На просторе вольном.)
На запад! (Детка, ты и я)
На запад! (Это наша судьба).

(На запад!) Там, где солнца свет
(На запад!) Спрячемся от бед.
(На запад!) Синий небосвод,
(На запад!) Запад нас к себе зовёт.

Перевод Ксении Гусевой (Феодосия, 2004)
Unofficial Pet Shop Boys Partnership
www.petshopboys.ru
www.kuzbass.ru/~psb

Alona 25-10-2006 09:33

А вот вам сказочка про Тристану.
В роли Тристаны Милене Фармер.


http://www.youtube.com/watch?v=Gtlkus9yY3g

Veonika 25-10-2006 10:40

[QUOTE=Arthurio]GO WEST / НА ЗАПАД!


Фигня какая-то...

max13 25-10-2006 11:25

Цитата:
Сообщение от juurik
Вот хорошая старая песня: ABBA "Happy new year" http://www.youtube.com/watch?v=h7uO6lwyUok

Только я раньше думал, что это предНовогодняя песня, ну, что то вроде Джингл Беллз, без особого смысла, просто красивая мелодия, а оказалось, что это песня про утро первого января, и вполне такая серьёзная....

Да если капнуть последние альбомы 81 или 82 год,в отличае от ранних про дружбу,любовь,морковь и т.д....., то там у АББЫ уже более серьёзные тексты,фолософские даже.

Arthurio 25-10-2006 14:35

Цитата:
Сообщение от Veonika
[QUOTE=Arthurio]GO WEST / НА ЗАПАД!


Фигня какая-то...

Не Кипелов?

juurik 25-10-2006 19:48

Почитал сегодня переводы песен своей любимой группы- Judas Priest. Был немного разочарован. В основном всякий апокалиптический бред. Ну, впрочем, от хеви метал чего еще ждать. Не Пушкины, в общем. :)
Вот с нового альбома более-менее внятная песня, очень лирическая, для Judas Priest совершенно не характерная. В последний раз это был "Before The Dawn" лет лет этак 25 назад. :)

"Ангел" (литературный перевод)

Ангел, укрой меня своими печальными крыльями
Защити меня от порочного мира, чтобы мы смогли подняться снова
O, ангел, мы можем найти свой путь
Убегая от своей реальности
Туда, где мы начинали

И я знаю о том, что мы найдем лучшее место
И обретем покой
Просто скажи мне, это все что ты хочешь для себя и меня
Ангел, освободишь ли ты меня?

Ангел, а помнишь, как мы гонялись за солнцем?
Потом, ночью, тянулись к звездам
Только-только начав свой жизненный путь

Когда я закрываю свои глаза
Я слышу шелест твоих бархатных крыльев, и плачу
И я жду здесь, раскинув свои руки, o, неужели ты не видишь?
Ангел, озари же меня своим светом

Ангел, однажды, мы встретимся снова, я буду молиться
Когда отпускаются мои грехи
Обними меня своими крылами и замри

Ангел, унеси меня прочь

А теперь обними меня печальными крыльями
Ангел, унеси меня прочь
Теперь обними меня печальными крыльями
Так что мы вновь сможем стать на ноги.
(взято с metallibrary.ru)

http://www.youtube.com/watch?v=kuWr7U8N_Hc

juurik 25-10-2006 20:06

Вот "Road to hell" Chris Rea понравилась очень. Тыщу раз слушал, а что за Дорога в Ад, так и не знал. Вот, почитайте:
http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Chri...oad%20To%20Hell

клип: http://www.youtube.com/watch?v=JXBNAIhBMiE

mango 25-10-2006 23:35

классная тема :)

вот эта песня мне в свое время очень нравилась

"My immortal : Английский

© Evanescene

I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here

And it won't leave me alone

Chorus:
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time
cannot erase

You cried I'd wipe away all
of your tears
You'd scream I'd fight away all of your
fears
I held your hand through all of these
years
You still have
All of me

You used to captivate me
By your resonating life
Now I'm bound by the life you
left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me

Chorus

I've tried so hard to tell myself that
I gone
But though I still with me
I've been alone all along

Chorus "

"Мой бесмертный : Русский

© Yell (yell_12@mail.ru)

Я так устала быть здесь,
Мои детские страхи поработили меня.
И если ты должен уйти, -
Просто уходи.
Потому что я все еще ощущаю твое
присутствие,
И мне от этого не избавиться.

Припев:
Эти раны кажутся неизлечимыми,
Эта боль слишком настоящая.
Столько всего неподвластно
забвению.

Ты плакал, а я утирала твои слезы.

Ты кричал, а я прогоняла прочь твои
страхи,
Через все эти годы я провела тебя за руку.

Я все еще твоя,
Целиком.

Твоя, подобная шквалу, жизнь
Когда-то очаровывала меня.
А теперь я - часть той
твоей жизни.
Твое лицо преследует меня
В моих когда-то сладких снах,
Твой голос вытесняет из моей головы
Последние крупицы разума.

Припев.

Я изо всех сил пыталась убедить себя,
что уже умерла,
Но, хотя я себя еще не покинула,
Я все время одинока, так одинока…

Припев. "

juurik 26-10-2006 00:03

Цитата:
Сообщение от mango
классная тема :)

вот эта песня мне в свое время очень нравилась

"My immortal

© Evanescene


клип здесь: http://www.youtube.com/watch?v=B-A-4NQfFRs

Красивая песня.

Arthurio 26-10-2006 18:56

http://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=14

Roman28 26-10-2006 19:35

Гдеб найти рашн перевод саундтрека к "Color Of The Night" с Брюсом Виллисом-его тут по MTV3 летом раза 2 показывали а в седерине 90ых им постоянно заканчивалась ОРТ:шная программа "Утро"
You and I moving in the dark
Bodies close but souls apart
Shadowed smiles and secrets unrevealed
I need to know the way you feel.....дальше не помню

Карамель 26-10-2006 19:42

http://www.maugli.org/n/rob/LaurenChristy.php
оно?

Arthurio 27-10-2006 03:58

Упс, линк не тот дал.
http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=26618

juurik 27-10-2006 10:02

Цитата:
Сообщение от Arthurio
Упс, линк не тот дал.

Arthurio, попутался малость? Какого х.. ты дважды даешь здесь ссылку на свою тему? Как связаны "переводы текстов песен" с той лабудой, что ты вокруг себя развел? А по твоей теме так, что наказания без вины не бывает, надо вовремя со своими женщинами разбираться.

Milena_J 27-10-2006 11:24

Цитата:
Сообщение от Arthurio
Спасибо за ссылочку! Обожаю этот клип.
На самом деле смысл всё таки в словах. Просто это ковер старой песни группы Village people. Песня о стремлении к светлому будущему, к лучшему завтра и о вере в это.


Кстати, английская идиома "to go west" значит "помереть". :val:

juurik 27-10-2006 13:07

Цитата:
Сообщение от Milena_J
Кстати, английская идиома "to go west" значит "помереть". :val:

Правда "to go west" значит "помереть"? Как раз вчера впервые внимательно посмотрел фильм Мертвец (Dead Man). Там молодой человек в поисках работы приезжает на Дикий Запад и оказывается явно не в том месте не в то время. Фактически он уже мертвец. Значит в названиии фильма, кроме прочего, имелось в виду и "to go west" - умереть.

Правда это вряд ли как-то относится к песне Pet Shop Boys - Go west. Все таки там зовут к светлому будущему. :)

juurik 28-10-2006 00:19

О, Limp Bizkit приятно удивили.


Limp Bizkit - Behind Blue Eyes

Никто не в силах понять - каково это,
Чувствовать то, Что чувствую я.
И не я этому виной!

http://www.youtube.com/watch?v=2Pp38SR1lMU клип

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Limp...d%20Blue%20Eyes перевод

Limp bizkit - Take another look around

А теперь ты просишь назад свои денежки?
Но тебе откажут,
потому что ты с рождения недоумок

И тут уж ничего не попишешь,
Жизнь это урок: его понимаешь потом,
но жить-то приходится сначала

http://www.youtube.com/watch?v=-PWhUo4et84 клип

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Limp...20Look%20Around перевод

juurik 28-10-2006 00:37

Вот ещё альтернатива. Известная очень песня.

Linkin Park - Breaking The Habit

http://www.youtube.com/watch?v=hhop9vDL4Cw клип

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Link...g%20The%20Habit перевод

juurik 28-10-2006 02:06

На сон грядущий :)
Жмите правой кнопкой на ссылку и выбирайте- открыть в новом окне. Тогда можно слушать музыку и читать. :)

Tom Waits "Reeperbahn"

http://www.zvuki.ru/T/P/22903/mp3stream/11

РИПЕРБАН

за баром, в котором всегда есть места
погасла еще одна кинозвезда
любого отхлещет его же ремнем
пока не проснутся звери в нем
сальто-мортале в пустой бассейн
полный иголок и карасей
память коротка здесь, но долог обман
канатами спутан весь рипербан


ее звали Рози, к ней ласков был бог
румяные щечки, на лбу завиток
когда она пела, текли реки вспять
всё комедианткой мечтала стать
ах что за жалость, ах какой шок
премьера настала -- никто не пришел
теперь на ее щеки не хватит румян
и вот она ржет на весь рипербан


а малютка Ганс примерным был
лифчики примерять любил
отец его лупил, да все напрас-
но вот он сбежал с мужиком как-то раз
теперь белье от Ганса -- последний крик
рекламы в журналах -- страницы на три
и отец за сына от гордости пьян
ведь его уважает весь рипербан


так если ты наследство в сортире смыл
а на память остался лишь здравый смысл
если ты не привередлив, с кем дружбу водить
и какой матрац под себя стелить
то за каждою дверью, за каждым окном
хоть яблочки съели -- огрызков полно
и семя взойдет сквозь любое гумно
тем паче если это рипербан
тем паче если это рипербан

Arthurio 28-10-2006 02:45

Я приношу извинения за ссылки на мою тему, не это подразумевалось. Просто в первый раз у меня в буфер не та ссылка скопировалась. Там шла речь про сплетни, и я выложил перевод песни про сплетни - ну а так, как здесь тема про переводы песен, что бы не повторятся я ссылку кинул...

Arthurio 02-12-2006 12:02

Alphaville "Big in Japan"
 
Властелин мира
© Yonder

Окраина зимнего города.
Ветер кружит колючие снежинки над
моей головой.
У меня не было никаких иллюзий на счёт
того,
Что в твоих глазах я когда-нибудь смогу
найти хоть отблеск страсти.
Ты так отвратительно поступила со мной,
но теперь это всё в прошлом.
Настал мой час!
Проблемы будут всегда,
Но теперь я по пустякам размениваться
не стану - это несложно если
Ты - властелин мира.

Припев:
Властелин мира.
Если ты чувствуешь себя властелином
мира.
Властелин мира, всё в моих руках.
Властелин мира.
Восточные моря так глубоки…
Властелин мира, ага.
Ни за какие коврижки я не стану спать с
тобой!
Всё стало так просто, когда я
почувствовал себя
Властелином мира.

Я чувствую на своей коже свет неоновых
фонарей.
Вижу как мимо проплывают странно
освещённые манекены.
Может хватит мне уже торчать у
зоопарка?
Может стоит пойти и посмотреть на
какую-нибудь другую помойку?

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Alph...ig%20in%20Japan

rewrew 02-12-2006 12:09

А где достать русские песни на финском, и слова к ним! Во времена СССР в "Берёзке" журнал продавали, там всегда одна песня была.

space_monkey 02-12-2006 13:16

[:]|||[:]
 
Я думал вон это кто-нибудь вспомнит.
А клип там.

juurik 02-12-2006 14:02

Pink Floyd / «Another brick in the wall - Part 1-2»


В конце концов, ТЫ всего лишь очередной кирпич в стене.


http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Pink...0-%20Part%201-2 - перевод


http://www.youtube.com/watch?v=KKrkAzBBB3M - отрывок из фильма "Стена"

http://www.youtube.com/watch?v=z8N7oX2VxIQ - то же, более короткая версия :)

Frai 03-01-2007 16:37

Перевод песни Hoodoo (Muse)
Не она не про смерть ,точно, там в начали Come into my life
Regress into a dream
перевод:
вернитесь в мою жизнь
верните(или подобное)в мечту
мы скроемся и построем новую жизнь(реальность)
выбирете другой мир(картину)
из жизни(которую или ,)вы имели....
следуйте за вашими инстинктами(или подобное)
и выберите(выберайте) другую дорогу(дорожку)
вы никогда не должны бояться(не бойтись не когда)
(ведь) у вас есть защита из(от) боли и печалей(Вы защищены от неприятности и боли)
почему почему это кризис (печаль)
в ваших глазах снова
вернись (вернись что бы быть)
что сделать чтобы вы(ты) вернулись (сделай это чтобы вернуться)(для того чтобы вернуться)
привязанный к железной дороге???????
без любви (никакая любовь чтобы освободить нас)нет любовь(не) сделала нас свободными (или подобное)
смотрите (на) наши души
исчезают(падают далеко)
и тела рушаться(крошаться)
не боитесь( но вы(ты)не бойся)
я возму удар на себя для вас
ко мне вернулись кошмары(........
что я был любим для ...кто я (кто я есть?)
и упущенная возможность быть лучшем мужчиной


эт не про смерть ,наверно про девушку!

Tania_J 04-01-2007 14:20

товарищи, друзи, комрады
пожалуйста
кто-нибудь знает текст Dolly song
i can't find please а если еще и перевод:)

bee 04-01-2007 14:28

Цитата:
Сообщение от tania_gipsy
товарищи, друзи, комрады
пожалуйста
кто-нибудь знает текст Dolly song
i can't find please а если еще и перевод:)

этой что ли?
L › Louis Armstrong › Hello, Dolly
http://www.lyricsfreak.com/l/louis+...y_20085335.html

Tania_J 04-01-2007 14:58

спасибо
но не этой, а Holly dolly бегемотихи или кто она там

Arthurio 07-01-2007 12:08

Цитата:
Сообщение от tania_gipsy
спасибо
но не этой, а Holly dolly бегемотихи или кто она там

Dolly Song (Ieva's Polka) - Holly Dolly

Случаем не эта?

Genre/Lang. : World

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan дiti se tyttццsд vahti
vaan kyllдhдn Ieva sen jutkutti,
sillд ei meitд silloin kiellot haittaa
kun myц tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput tдppyt
дppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnдsellд
ko immeiset onnee toevotti.
Peд oli mдrkдnд jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tдtд poikoo mдrkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan дiti se kammarissa
virsiд veisata huijjuutti,
kun tдmд poika naapurissa
дmmдn tyttцд nuijjuutti.
Eikд tдtд poikoo дmmдt haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siellд oli lystiд soiton jдlдkeen
sain minд kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mдntii ni дmmд se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minд sanon Ievalle mitдpд se haittaa
laskemma vielдhi laiasta laitaa.
Salivili.


http://www.onlylyrics.com/song.php?id=1001773

Михалыч 07-01-2007 12:44

Мне очень нравится вот это:
Русский вариант песни из репертуара Фрэнка Синатры "Путники в ночи". Музыка Б.Кемпферт, русский текст М.Подберезского.

Strangers In The Night
(Путники в ночи)
*
Я бродил в ночи и ждал рассвета,
Я бродил в ночи и ждал ответа,
Я бродил в ночи и я искал тебя.
*
Ночь была вокруг сплошной преградой,
Я искал и знал: ты где-то рядо,
Я искал и знал, что ты ждала меня.
*
Путники в ночи, два одиноких человека на пути,
На этом странном и запутанном пути, как тебя найти?
Нам так просто потеряться
И так трудно повстречаться...

Может кто знает еще художественные переводы известных хитов, выставите пожалуйста на обозрение.

Михалыч 07-01-2007 13:05

ИСТОРИЯ ЛЮБВИ

Музыка Ф. Лея (Франция)
Слова К. Сигмэна, русский текст М. Подберезского

Как, с чего начать
Мою историю,
Чтоб вновь не повторять
Слова знакомые,
Чтоб людям дать понять:
Рассказ мой - истина,
Мне нечего скрывать.
С чего начать?

Как вам объяснить,
Что иногда
Живется так,
Как хочешь жить,
Что иногда
Бывает так,
Как должно быть,
Как объяснить вам,
Что такое - «полюбить»?

Как объяснить?
Без слов и фраз,
К которым слух привык,
Любовь у нас -
Не то, что у других.
И мой рассказ
Взят не из книг.

История любви -
В ней за строкой строка
Пусть сберегут
И сохранят в веках
Тепло твоей руки
В моих руках!

Началась давно
Моя история,
Но знаю я одно:
Пусть дни уходят
Безвозвратно,
Все равно
Я каждый день и час,
Что жить мне суждено,
Люблю тебя!

Михалыч 07-01-2007 13:05

В книге "The Beatles Songbook" (Москва, Радуга, 1993) есть переводы битловских песен:) Вот, например:

Девушка (Girl) - пер. В. Татаринова.

И пускай порой не просто мне бывает с нею,
Видно, мне уже спасенья нет -
Я едва лишь намекнуть на свой уход посмею,
Плачет и смеется мне в ответ.

О... Герл... Герл...
Девушка - судьба моя
И самая-пресамая беда.
Гордая, упрямая
И все-таки желанная всегда.

Если честно, я как раз ее люблю такую -
Разную, любую, но свою.
Может, за день я устану, может затоскую,
Но домой приду я и спою:

О... Герл... Герл...
О... Герл... Герл...

Эта девушка похожа на других, и все же
Только ею жизнь моя полна.
Почему-то, сам не знаю, в мире всех дороже
Именно она, она, она!

О... Герл... Герл... Герл...

Михалыч 07-01-2007 13:15

Какая странная судьба
(Френсис Лей/М.Подберезский)

Какая странная судьба,
Странная судьба,
Вела сквозь долгие года,
Долгие года,
Какой - то скрытою тропой,
Скрытою тропой,
Вела ко встрече, встрече с тобой.

Какая странная судьба,
Странная судьба,
В тот день друг к другу подвела,
Друг к другу подвела.
С первого взгляда, с первых слов,
Самых первых слов
Нам помогла найти любовь.

Любовь пришла к нам внезапно,
Будто жизнь вдруг началась сначала.
Мне, мне не понятно, как же мы с тобой
Не повстречались.

Какая странная судьба,
Странная судьба,
Так долго прятала тебя,
Прятала тебя,
И столько времени прошло,
Времени прошло,
Пропало даром, пропало зря.

Время пропало зря...

Странная моя судьба...

Tania_J 07-01-2007 15:13

Цитата:
Сообщение от Arthurio
Dolly Song (Ieva's Polka) - Holly Dolly

Случаем не эта?

Genre/Lang. : World

url]

СПАСИБАААААА :golova: :kiss: :serdechko :xbigsmile

Михалыч 14-01-2007 20:24

В. Ободзинский пел битловскую "Девушку"

Я хочу вам рассказать,
Как я любил когда-то,
Правда, это было так давно.
Помню, часто ночью брёл я
По аллеям сада,
Чтоб шепнуть в раскрытое окно

Girl! Girl!

А когда её встречал я
Где-нибудь случайно,
Мне казалось - слышала она,
Как тревожно моё сердце
В этот миг стучало -
Ты одна на свете, ты одна...
Girl! Girl!

Я мечтал ей улыбнуться,
И руки её коснуться,
Назвала б меня любимым,
Стал бы самым я счастливым!

Girl! Girl!

До сих пор она мне часто
Снится в белом платье,
Снится мне, что снова я влюблён...
Раскрывает мне она, любя, свои обьятья,
Счастлив я, но это только сон...

Girl! Girl!

mango 04-03-2007 12:49

All Good Things (Come To An End)/Классная песня!
 
All Good Things (Come To An End) (оригинал Nelly Furtado)

http://www.youtube.com/watch?v=hxVOoaZGlak

Honestly what will become of me
don't like reality
It's way too clear to me
But really life is dandy
We are what we don't see
Missed everything daydreaming

[Chorus:]
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
come to an end come to an
Why do all good things come to end?
come to an end come to an
Why do all good things come to an end?

Traveling I only stop at exits
Wondering if I'll stay
Young and restless
Living this way I stress less
I want to pull away when the dream dies
The pain sets in and I don't cry
I only feel gravity and I wonder why

Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
come to an end come to an
Why do all good things come to end?
come to an end come to an
Why do all good things come to an end?

Well the dogs were whistling a new tune
Barking at the new moon
Hoping it would come soon so that they could
Dogs were whistling a new tune
Barking at the new moon
Hoping it would come soon so that they could
Die die die die die

Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
Flames to dust
Lovers to friends
Why do all good things come to an end
come to an end come to an
Why do all good things come to end?
come to an end come to an
Why do all good things come to an end?

Well the dogs were barking at a new moon
Whistling a new tune
Hoping it would come soon
And the sun was wondering if it should stay away for a day 'til the feeling went away
And the sky was falling on the clouds were dropping and
the rain forgot how to bring salvation
the dogs were barking at the new moon
Whistling a new tune
Hoping it would come soon so that they could die.



Всё хорошее заканчивается (перевод)

Интересно, что со мной будет,
Ведь реальность мне не по душе,
Я это прекрасно понимаю.
Жизнь, правда, хорошая штука.
Но мы не понимаем, кто мы.
Мы ничего не замечаем, грезя на яву.

[Припев:]
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?

Путешествуя, я останавливаюсь только у выездов с автомагистралей.
Я спрашиваю себя: останусь ли я
Молодой и неугомонной –
Такой образ жизни помогает не поддаваться стрессу.
Когда мечте приходит конец, мне хочется сбежать прочь.
Мне больно, но я не плачу.
Мне просто тяжело на душе. Интересно, отчего?

Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?

Собаки насвистывали новую мелодию,
Лая на молодой месяц
В надежде, что вскоре они смогут…
Собаки насвистывали новую мелодию,
Лая на молодой месяц
В надежде, что вскоре они смогут
Умереть, умереть, умереть….

Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Пламя погасло –
Влюблённые стали друзьями.
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?
Заканчивается…
Ну почему всё хорошее заканчивается?

Собаки лаяли на молодой месяц,
Насвистывая новую мелодию
В надежде, что вскоре…
А солнце не знало, остаться ли ему на денёк за облаками, пока не прошло это чувство.
Небо затянулось тяжёлыми облаками,
Но дождь забыл, как приносить спасение.
Собаки лаяли на молодой месяц,
Насвистывая новую мелодию
В надежде, что вскоре они смогут умереть.

mango 04-03-2007 15:37

Nelly Furtado - Say It Right
 
http://www.youtube.com/watch?v=h_CayCjo3XA
In the day
In the night
Say it all
Say it right
You either got it
Or you don't
You either stand or you fall
When your will is broken
When it slips from your hand
When there's no time for joking
There's a hole in the plan

Oh you don't mean nothing at all to me
No you don't mean nothing at all to me
Do you got what it takes to set me free

Oh you could mean everything to me

I can't say that I'm not lost and at fault
I can't say that I don't love the light and the dark
I can't say that I don't know that I am alive
And all of what I feel I could show
You tonite you tonite

From my hands I could give you
Something that I made
From my mouth I could sing you another brick that I laid
From my body I could show you a place God knows
You should know the space is holy
Do you really want to go?"

hitsari 31-03-2007 17:11

www.wowwi.orc.ru/sound/suomi.htm

juurik 06-04-2007 13:02

Accept I Don't Wanna Be Like You

Отсюда можно скачать песенку: http://www.sendspace.com/file/ts7fs3

Здесь текст: http://www.lyricsmania.com/lyrics/a...cs_715 62.html

Примерный перевод:)
Я не желаю жить, как вы!

Небо знает
Небо знает, я старался
Чтобы жить, как вы
Чтобы быть частью племени

По мне- так уж лучше оставить все позади
Но это все нормально
Я не ваш средний тип
Нет, Г-н Чистильшик, теперь я хотел бы жить по-другому

Можете ли вы не видеть, что я исключение из правила,
Я знаю, чего я хочу
И я знаю как это получить.
Именно поэтому я - исключение из правила
Не отталкивайте меня слишком далеко
С моего пути- только потому, что

Я не хочу жить, как вы
Я не хочу жить, как вы
Стены могут рушиться
Земля может дрожжать
Но Я по-прежнему не хочу жить, как вы

JWL4ever 18-04-2007 16:28

Цитата:
Сообщение от tania_gipsy
товарищи, друзи, комрады
пожалуйста
кто-нибудь знает текст Dolly song
i can't find please а если еще и перевод:)

Есть такой вариант. Извращенный малость, но вариант. Автор работает с ником Zera - cheers!

Ярко светит солнышко
А птички песенки поют :)
Там, на солнечной полянке
Нубы своих мобов бьют.
И одна магичка-нубка -
Хуриканы в голове,
С моба ей упала юбка,
Засверкала на траве.

Тык паривила тыц тандула
Ара вара вара вара вади виаву
Нубка юбку натянула
И уселась на траву,
Закричала: "Я крутая,
Посмотрите на меня!
Как же смотрится красиво
На мне тяжелая броня!

На пути мне не встречайся
Ни ПК-шник, ни рейд босс,
Кто теперь ко мне полезет,
Сразу же получит в нос!"
Магичка к мобу подбежала,
Посмотрите на нее!
Долго-долго кастовала
Заклинание свое:

Ра ца цай ариби даби ди
Ла бариц дан ди ландэн ландо
Абариб факта пари бери бери
Бери бери бери стан дэн ландо
Я бари ласдэн ландэ яло
Ара вара вара вара вара вади виаву
Бариц дан лэн лас дэн ландо
Бадака дага дага ду ду дэ яло
(оригинал)

От всех этих заклинаний
Офигел несчастный моб
И глаза его большие
Сразу вылезли на лоб.
Як цуп цоп парви эту нубку
Бариц дан ди ландэн ланда
И, сорвав с нее эту юбку,
Тиц тандула, тык туда!

На сосне стебутся птички,
И солнце тоже ржет до слез:
По траве бежит магичка,
А за нею паровоз!
На пути ей повстречался
И медведь и сервый волк,
А она взяла, со SLEEP'ом
Перепутала WINDWALK!

PS Найти бы английский перевод без изврата, попробовал бы ээквиритмически на русский перевести.

JWL4ever 18-04-2007 17:37

Форумчане, дорогие! А можно я тута 3-4 своих переводика выложу? Эквиритмических, сиречь, можно петь вместо оригинального английского текста. Я, видите ли, этим делом балуюсь, хотя и без особого успеха, но, вроде друзья, в целом, ругали несильно. Может и Вы...

In My Life
Lennon/McCartney

There are places i'll remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends i still can recall
Some are dead and some are living
In my life i've loved them all

But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When i think of love as something new

Though i know i'll never lose affection
For people and things that went before
I know i'll often stop and think about them
In my life i love you more

Though i know i'll never lose affection
For people and things that went before
I know i'll often stop and think about them
In my life i love you more

In my life i love you more


Моя жизнь
Ваш покорный...
Есть места, что я запомнил
На всю жизнь, хоть кое-что
Изменилось и закрылось –
Много времени с тех пор прошло…

Всюду мысленно встречаю
Я верных друзей, любовь, звонкий смех.
Кто-то умер – я в печали –
Навеки я люблю их всех.

Но никто из тех видений
Не сравнится с тобой, мой друг,
И теряется значенье,
Если чувства уходят вдруг.

Знаю я, что я вовеки не забуду
Любовь и друзей, что в даль ушли.
Вместе с тем, я верю в чудо
Безбрежной к тебе любви.

Знаю я, что я вовеки не забуду
Любовь и друзей, что в даль ушли.
Вместе с тем, я верю в чудо
Безбрежной к тебе любви.

Моя жизнь - в твоей любви.

Короче, извинения я за все попросил:) Если расстрелять автора нет желания (искренне надеюсь) - заутря продолжу.

juurik 15-05-2007 19:03

Nirvana "Smells Like Teen Spirit" Слышал недавно караоке исполнение.

клип: http://www.youtube.com/watch?v=DW4VVVXSiEw

Перевод где-то здесь: http://www.amdm.ru/akkordi/nirvana/..._c_perevodom /

))))

juurik 14-07-2007 19:01

Show Must Go On
Какая сильная вещь!! Сегодня ехал в машине, услышал, врубил на полную. Человек о себе писал. Знал уже, что умрёт.

Вот перевод (даже два варианта)
http://www.amalgama-lab.com/songs/e..._must_go_on.htm

http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Quee...0Must%20Go%20On

Здесь клип, гляньте, этот возможно ещё не видели. http://www.youtube.com/watch?v=lSkx34M3XtY

Sashulinka 14-07-2007 19:35

Цитата:
Сообщение от juurik
О, Limp Bizkit приятно удивили.




вообще-то еще в 1971 THE WHO удивили..

http://en.wikipedia.org/wiki/Behind_Blue_Eyes

http://www.youtube.com/watch?v=5_1RqyNdzbE


Часовой пояс GMT +3, время: 10:28.