![]() |
Цитата:
"Etono hyttys roll-on ja Etono hyttys spray pitävät hyttyset, mäkäräiset ja punkit loitolla jopa 6 tuntia. " Не понятно пердложение. "Makuna on appelsiini-sitruuna-lime". Вроде как по смыслу, то 3 вкуса... Но тогда было бы ovat ... Т.е. это всё в одном? *Оль, аватарчик - обалденный!!! :) |
viinimestarimme??
|
Цитата:
|
Цитата:
По-русски ведь тоже: "В апельсиново-лимонном Сингапуре...", а не "Сингапурах". :) |
Цитата:
А чё они тут все цитрусовые-то в одном собрали? :) Спасиб. Так оно, похоже, и есть, просто меня с толку сбить решили, зная что начну сейчас логическую цепочку искать... :D А вот ещё. "Multi-kalkki-sarja täydentyy ja täydentää vähäistä kalsiumin ja D-vitamiinin saantia." И чем эти два дополнить/восполнить отличаются? Т.е. получается, что "серия пополняется и восполняет" и далее по тексту... Так что ли? |
Цитата:
Жем, спасибо! Ага, это 3 вкуса в одном, они хоть и цитрусовые но разные. "On" часто используется в разговорном языке, да и в литературе тоже, в последние годы. |
Цитата:
Не,в ресторане есть кейтиооместари-шеф-повар и вииниместари??? |
Цитата:
|
Цитата:
Ой ,спасибо!!!Я даже знакомой переводчице звонил -она не знала.....мнда,надо утром звонить,менять перевод... |
Цитата:
спасибо за посильную помощь в словаре смотрел - таких слов конечно же нету... :( |
спасибо всем еще раз за помощь,
с отсальным вроде бы кое как разобрался....приблизительно... если что сам попробую оказать посильную помощь :) |
Цитата:
Не обращайте внимания на грубости, а другим может просто элементарно некогда.... Мне вот тоже вчерась половину просьб мимо ушей прошло...и ничего... Попробую кое-что подсказать, но если что - чур не обижаться... :D Ammattikorkeakoulu - высшее профессиональное учебное заведение. ammatti-instituutti - профессиональный институт, может политех? Puhelinvaihde - коммутатор Taloustoimisto - экономический офис/хозяйственная контора????? Välinejakelu - раздача инвентаря/инструмента/орудий труда LASTENSUOJELU- JA VALVOJATOIMINTA - Охрана детей и деятельность инспекторов/попечителей sosiaalityöntekijä-lastenvalvoja - социальный работник-коммунальный попечитель внебрачных детей elatusturva-asiat - дела, касающиеся содержания perhepäivähoito - уход за ребёнком в садике семейного типа??? ryhmäperhepäiväkoti - групповой садик семейного типа???? vuorohoito- tai erityishoitoisille lapsille kuntalisää. - круглосуточный уход - или муниципальные добавки детям, требующим специального ухода päivähoitotoimisto - помещение/комната..дневного ухода за детьми harjoitusjäähalli (чем отличается от обычного йяяхалли?) - может есть большой зал, где играют, а есть моменьше...зал для тренировок??? kuntouintiallas, aaltoallas, terapia-allas sekä kylmäallas - бассейн(написано, что для оздоровительного плавания, так это ж и есть простой бассейн в моём понимании), бассейн с волнами, бассейн для терапевтических занятий, холодный бассейн Valtakunnansali - Зал заседаний правительства???? Helluntaiseurakunta - Vapaaseurakunta (в церквях вообще мало разбираюсь) - то же самое, а потому даже на ум ничего не приходит :) matkailuneuvonta - информация/ресепшион для пассажиров Подчёркнутое -найдено в словаре, остальное - свои догадки... |
Цитата:
Политехнический инстутут Профессиональный институт(??не знаю,правильно ли,надо смотреть предложение:)) Коммутатор Хозяиственный отдел Раздача инвентаря Работа по охране детства Социальный работник по охране детства Вопросы социального пособия Семейный детский сад Тоже,но побольше Муниципальное пособие на вечерний уход за детьми ,или пособие по уходу за детьми-инвалидами. Управление детскими садами Тренировочный крытый каток(ничем не отличается-ето уточнение) бассейн для спортивного плавания,волновой бассайн(??),терапевтический бассейн,и бассейн с холодной водой. Зал Царства(у Св.Иеговы) Церковь Пятидесятницы Свободняя Церковь(до революции была и в России -может и сейчас появилась,тебе лучше знать) Информация для туристов. Не обращай на мудаков внимания.Некоторым сказать нечего,но насрать хочется... Если хочешь -пиши в приват...:) то,где не уверен пометил вопросительными знаками... Я ,кстати по церквям специалист:D |
Kalmyk, а вы не обижайтесь, в словаре действительно много чего можно найти. Хотя действительно бывает обидно, ведь когда что-то спрашиваешь, надеешься на помощь.
Посмотрите здесь http://www.ilmainensanakirja.fi/tra...kunta&F=fi&T=ru Попытаюсь начать, может кто-то продолжит (со временем действительно туго): Ammattikorkeakoulu – высшая профессиональная школа (я не знаю, как это по русски, институт?) ammatti-instituutti – профессиональное училище Puhelinvaihde – Taloustoimisto – экономический/хозяйственный отдел (в зависимости от контекста) Välinejakelu LASTENSUOJELU- защита детей JA VALVOJATOIMINTA наблюдение за деятельностью sosiaalityöntekijä-lastenvalvoja elatusturva-asiat perhepäivähoito – эта такая форма финского детского сада, когда воспитателю домой приводят не более 4-х детей. ryhmäperhepäiväkoti – по смыслу детский сад для группы детей (но на практике о таком не слышала) vuorohoito- tai erityishoitoisille lapsille kuntalisää. päivähoitotoimisto - harjoitusjäähalli (чем отличается от обычного йяяхалли?) – зал для тренировок, может быть размером? kuntouintiallas,- бассейн для занятий/упражнений aaltoallas, aalto - волны terapia-allas – бассейн для терапевтических процедур sekä kylmäallas – бассейн с холодной водой Valtakunnansali Helluntaiseurakunta Vapaaseurakunta (в церквях вообще мало разбираюсь) matkailuneuvonta Пока писала и помощь подоспела... :) |
Про собак....
Уточняю выделенное, т.к. тема совсем незнакомая мне....
Tietoa koiraroduista: - internet - kasvattajat - заводчики? - rotujärjestöt - организации по породам собак? клубы? - Suomen Kennelliitto - pentuvälittäjät - посредники по продаже щенков? - koiratapahtumat |
Цитата:
заводчики по моему правильно, второе - это всетаки клубы, про посредников не знаю:) |
помогите пожалуиста. как вот ети слова будут по фински.
есть ли медицинский русско-финский словарь где-нибудь, но такой чтобы доверять можно? с эндокринологом просто надо знать как по фински етого врача называют. |
Цитата:
|
Цитата:
спасибо:) поиду теперь почитаю, а кто ето такой, а то и ето ничего не говорит:))))) |
Поиск новых слов.
Цитата:
Открою Вам маленький секрет или скорее всего - хитрость. Вот Вы же знали уже, о ком речь, т.е. "ответственный за вина в ресторане" Вводите это слово в строку поиска http://yandex.ru/ И там, обязательно, найдёте... ;) Я сегодня точно так же нашла слово "заводчик" введя в строку поиска "человек, выращивающий щенков" * и ещё...как интересно человеческая память работает...когда нашла слово сомелье, то тут же вспомнила, что (если, конечно, мне память не изменяет ;) ) Чухна, большой специалист по винам, уже упоминал здесь как-то сомелье. |
Никак не могу вспомнить русскую пословицу, в которой подчеркивается важность совместных усилий.
Надо перевести заголовок: Yhtä köyttä -ajattelu tuo tuloksia. Мой предварительный вариант: Работа по принципу"..." приносит хорошие результаты (приводит к успеху) У финнов есть такие пословицы: Vetää yhtä köyttä ("тянуть один канат") Puhaltaa yhteen hiileen ("дуть на один уголек") А в русском языке есть что-то аналогичное? |
А вот еще один крепкий орешек - как будет по-русски liikuntaseteli?????????
|
Цитата:
абонемент в спортзал |
Цитата:
Это вроде тот, кто щетовидной железой занимается, если я не ошибаюсь. |
Цитата:
Это не совсем абонемент, а скидка на билет в зал, бассеин или в спа. |
Цитата:
Может: "если вместе, если дружно, все получится как нужно?" :) |
Цитата:
Лиикунтасетели сама по себе-это не скидка.это такой купон,на который можно сходить в бассейн или еще куда-нибудь.Я могу купить етот купон на работе со скидкой.Но в некоторых фирмах работники могут получать их бесплатно,ежели у фирмы на это есть ресурсы. |
Цитата:
Дуть в одну дуду. |
Цитата:
Как-то вопрос немного сформулирован расплывчато.:) Если про важность совместных усилий,то это что-нибудь "Вместе дело спорится",и еще нашла адыгейские поговорки :),но они как-то простовато звучат-"Совместная работа - обильный урожай." и "Где много людей, там дело спорится". Заголовок что-то мне не по силам. "Один из принципов-мысль рождает результат",ну или размышления/раздумья приносят результаты. Как бы поизящнее это сказать? :) А тянуть один канат,это как правильнее понимать надо? Чтобы добиться цели,надо бить в одну точку. Или это в том смысле,что все дружно делают одно дело? |
Цитата:
Они имеют какую-то определенную цену, и вот на эту цену и будет дешевле поход в бассейи и т.д. Вот у нас есть эти сэтели каждый на 5 евро, а поход в спа стоит 12, тогда мы платим 7. Так что это как не купоны на скидку? А в бассеин они полностью покрывают стоимость. |
Цитата:
Если считаешь,что слово "лиикунтасетели" переводится,как "купон на скидку",то как это тогда русскому объяснить? |
Цитата:
Ага, а вот если русскому сказать, что это "абонемент в бассеин", то он поймет правильно? По этому я и объяснила не двумя словами, т.к. аналога в русском наверное нет. |
Цитата:
http://www.detmir.ru/cntnt/kupon.html |
собачья школа
как это место по фински называется? Там где собак слушаться хозяина учат...хочу пойти со своим, но незнаю как это найти в своей кунте в интернете
|
Цитата:
Koirakoulu ;) |
Цитата:
а как то по другому это не может звучать? чего то мне поиск такое не находит |
Цитата:
|
оо,нашла! спасибо!
|
Привет,как перевести на русский suviviita?
|
Цитата:
Suviviitta (с двумя t) - буквально летний плащ |
Цитата:
скорее накидка:) |
Спасибо,но с одной t-suviviita
|
виита вроде указатель,если я помню правильно,не уверена.В словаре не нашла.
|
но получаеться несуразица-летний указатель?
|
Suviviita - летняя чаща молодых листопадных деревьев.
(http://en.wiktionary.org/wiki/viita) Впрочем, Гугл это слово выдаёт, как правило, как имя собственное - улица или район... |
Pauli, &Irene&, Ollikainen, gorodok! Спасибо, ребята, очередной раз за помощь и участие. Я остановилась на предложенном gorodok варианте "Вместе дело спорится", т.к. оно лучше всего подходило по контексту. A liikuntaseteli обозвала в этот раз спорт-талоном.
Со мной явно ЧТО-ТО происходит. Сложные предложения и конструкции почему-то сейчас даются легче, а на элементарщине застопориваюсь. У меня очередной вопрос. Как сказаnm по-русски: Аnnan perheeseen kuuluu 13-vuotias Vappu-tytär? |
Цитата:
В семье Анны 13-летняя дочь Ваппу.... ??? |
Сувивиита - летняя чаща молодых листопадных деревьев.
(хттп://ен.щиктионары.орг/щики/виита) Спасибо.Летняя чаща,звучит красиво. |
Цитата:
Рад был помочь. Кстати, хорошая аватарка - каждый раз с грустью вздыхаю, когда вижу фото Алисы из "Гостьи". |
Мме тоже очень нравится.Фильм моего детства.
|
Цитата:
koiran tottelevaisuuskoulutus :) |
Как собака туда попала?
Вот очень лёгкое предложение, до меня только смысл не доходит... :lamo:
"Mitä tehdään, kun naapurin kissa on kiivennyt pihan korkeimpaan petäjään tai koira on juuttunut viemäriputkeen?" Как понять, что собака застряла в канализационной трубе? О какой трубе идёт речь? Как она туда попала? Или всё таки имеется в виду канализационный люк? Ну...может нога как-то там застряла?... |
Цитата:
"Что делать, если соседская кошка забралась на высокую сосну или собака застряла в канализационном люке (провалилась)?". :) |
Цитата:
Про кошку вопросов нет... Я не поняла, как собака может туда попасть. Ведь люки все закрыты... |
Цитата:
Я исправлю немного уважаемого Йцукена. Дело в том, что viemäriputki это не люк, а водосток. А туда вполне может попасть и застрять маленькая собака, т.к. он всегда открыт для стока воды, правда иногда в отверстие вставляют решётку. |
Цитата:
Ну так там ну просто невозможно застрять...мне катся... |
Цитата:
Не совсем, возле домов, особенно ривитало бывают такие, типа трубы с воронкой, куда стекает вода, видела? Вот в эту воронку любопытная собаченция и может залезть... наверное )) |
Цитата:
Поэтому для собаки "подходит" канализационная труба, не прикрытая люком или решёткой. :) |
Цитата:
Речь просто о спасателях идёт. ;) Ты мне вот лучше скажи, что это за машина такая пожарная, которая кошку с дерева снимает... puomitikasauto Они что, не все разве с лестницами? |
Цитата:
Остальные без лестниц, только со шлангами. :) |
Часовой пояс GMT +3, время: 01:55. |