Цитата:
Да уж... "Порадовало": ..."которые бы не только давали знания по этим предметам, но и формировали правильное мировоззрение". Ощущение дежа вю: "...остросоциальная сказка итальянского коммуниста Родари уже подвергалась цензуре в России. В спектакле "Чипполино", который идет на сцене московского театра "Содружество актеров Таганки", революции не происходит. Как поясняла режиссер Екатерина Королева РИА "Новости", в театре побоялись "всяких революций", поэтому переворот решили устраивать только в умах героев. Герои сказки, овощи, добираются до принца Лимона и подают ему прошение. Тот прозревает и отменяет несправедливые указы." А народ (в том числе и на форуме) рукоплещет. |
Цитата:
Подождем печальной участи "Матери" Алексея Пешкова.:) |
Цитата:
Да уж, нет слов :( Такое чувство, что объявили соревнование по идиотизму между нашми законотворцами. Абсурд зашкаливает. Уже не только до истории и литературы, уже и до математики добрались. Детей жалко до ужаса. Это все-равно что в питании из патриотизма отказаться от всех инородных изысков, оставить "щи да каша -радость наша". Зачем же обкрадывать детей, лишать культурного наследия, накопленного человечеством. А-а :mpr: , это у меня пустое сотрясание воздуха. У меня сын остался в России, благо он-то еще нормальное образование получил (и Петерсон в том числе), но будущим внукам вот все это светит. Всерьез начинаю задумываться, как бы сына перетащить за границу. Вот и ответ на вопрос "Почему люди уезжают из России?" Ссылка на одну из статией на ту же тему http://www.snob.ru/profile/28142/blog/74753 : "если Россия не Европа, тогда кто мы? И что значит быть Европой? Можно ли называть любое государство европейским, если оно находится где-то между Шпицбергеном и Средиземноморьем, Атлантикой и Уралом? Или же быть Европой - это значит разделять европейские ценности? Какие ценности являются европейскими? И если мы теперь их не разделяем, какие ценности теперь у нас? И как "несвойственные, чуждые ценности" приводят к психическому неблагополучию, заболеваемости и смертности?" |
Цитата:
Там будет круче! Мать осужденного басманным судом сына поймет всю справедливость суда, вступит в партийные ряды ЕР и встанет в первые ряды идеологических борцов за нравственность подрастающего поколения селигера. |
Цитата:
Согласен. ПС: даже В Шукшина и И Ефремова нашел в хорошем переводе на финский. |
Цитата:
Одно маленькое "но". Россию и во времена Шукшина только ленивый не поливал. А в школах его и при СССР изучали. Зы. читать русских писателей лучше на русском. |
Цитата:
Иностранцам это затруднительно :) |
Цитата:
УГУ.Конан Доиль,Джон Фаулз и Агата Кристи тоже хороши в оригинале. |
Что то я не помню чтобы мы в школе Шукшина изучали. Или забылось? Но Ефремова точно нет.
|
Цитата:
Мы тоже не изучали, хотя я училась в "гуманитарном" классе :) Из самых смелых произведений по тем временам запомнилось "Ночевала тучка золотая...", это было потрясение, учитывая те годы. |
Мы изучали Шукшина... Я думаю, многое от учителя зависело...
|
Цитата:
Может мы в разных СССР жили?:)Или программы разные были?У нас точно в школе не изучали Шукшина.Какой год? |
Цитата:
Я закончила школу в 82-м, мы изучали. |
Цитата:
Разумеется, только антисепп явно русскоязычный. Ему на финском эти произведения вроде бы как ни к чему. |
Цитата:
Трудно не согласится :). И я бы удивилась, если бы англичанин стал читать их в переводе. |
Цитата:
Не думал, что Вы чтение переводов с русского ко мне относите. ... PS Я би- (почти 3-) -лингва. PSPS невозможно выучить все языки, чтобы читать всю мировую классику. :) |
Цитата:
Не ну девушка Ленточа считает русскую кассику настолько выдающейся что все остальные просто обязны выучить русский :) Другую литературу если и читали , то уж всяко не по русски, а уж учить какой либо яык ради прочтения и вовсе считат излишним ... :) На самом деле , если вдуматься самостоятельно (не опираясь на учебник литерауры для 8-го класса) в содержание повестей Тургенева, Доевского и о-боже Толстого ... :) ощущение некотрой (мягко сказано) странности их идей и выводов задушить в себе не получится. :) Как современная девушка может позитивно раскрыть тему "Наташа - идеал Толстого" ? :) Более анисоветских ворений чем "Поднятя целина" "Тихий дон" или "Ленин и печник" - придумть сложно :) Не говоря уже о всяких там Катлованах, Кон.армиях. Есть там чему подивиться ) . Нормальному человекусе это не понять - надо сначала умом тронуться. |
Цитата:
Я пытаюсь понять людей, которые пишут как Вы. Можно я задам вопрос? Какое культурное наследие Вам близко, не вызывает чувств "умом тронуться", заслуживает уважения? |
Цитата:
Он и финский прекрасно знает. Полагаю, что Антисепп писал это в смысле, что теперь и финны могут познакомиться с русской классикой, вернее познакомиться они могли уже давно, но теперь появились в переводе и эти произведения. |
Интересно, много ли на этом форуме пишущих на русском языке людей, которые предпочли бы читать русскую классику в переводе на любой им знакомый язык, а не в оригинале? :)
|
Цитата:
Я бы почитала. Интересуют признаки построения предложений. Для собственного развития, так сказать. |
Ну уж возможность читать литературу на русском языке никак не аргумент по теме "Хотели бы Вы уехать в Россию?". Я вот пока за год с лишним еще не успела прочитать и малую часть того, что предлагает библиотека в Хелтсинки на русском языке, а если лет за 5 все перечитаю, перейду на электронные книги.
Соглашусь на 100%, что внукам, живущим за границей, хорошо бы язык сохранить. Желательно, но не жизненно необходимо. |
Цитата:
Аналогично. Но Шукшина даже близко не было в школьной программе. Шолохов был, Поднятую целину разбирали по косточкам, Разгром Фадеева мусолили. А Шукшина и близко не было. И это в Питере при продвинутой учительнице литературы. Она нам Булгакова давала из рук в руки почитать, Ремарка, Цвейга и т.д. Программа по хронологии была составлена. Поэтому в 9 классе разбирали Достоевского, а в 10 дошли до высот советской литературы в виде Фадеева. |
Цитата:
Я тоже читала некоторые произведения на 4х языках, чтобы "поднатаскать" грамматику. Но мой вопрос был о предпочтении. Т.е. есть книга на русском, автор - русской классик. У человека русский язык на том же уровне, что и, допустим, финский. Но человек читает перевод книги, а не оригинал. :) |
Цитата:
хватит ерунду то говорить. с Gesta Danorum уже начали знакомится? важная часть - 6 послендних томов X-XVI. название Эстония происходит от др. германских слов "восточная страна". это - этимология. "восток" и "ost", "easth" или как там было на произнесении - неизвестно. |
Цитата:
Закончила в 81 году,но ни изучали.Шолохов был,но ни Шукшин. |
Цитата:
в 80-м. Изучали. Просто в 9-10 классах была часть программы "современная советская литература" с перечислением авторов и примечанием "по выбору учителя". |
Цитата:
Я нисколько не сомневаюсь что он хорошо знает финский. Видимо я его неправильно поняла, поэтому и удивилась. Вы наверняка правы. |
Цитата:
Об этом речь не шла, или вы просто так спрашиваете? Я несколько произведений читала на финском, просто для интереса, но конечно легче всего читать по-русски, как-никак родной язык :) |
Цитата:
Может быть это на внеклассном чтении было, я уже не помню точно. Столько лет прошло. |
Цитата:
Предполагаю что на внеклассном, всё-таки в те годы программа была довольно одинаковая и строго соблюдалась. |
Цитата:
Они точно косятся или это игра воображения? |
Цитата:
У меня получилось смешно. В средней школе так задолбали "Войной и миром" и т.д. что весь интерес напрочь отбили. Я так и не прочитала тогда целиком. В жизни, позже, получилось так, что Толстой был доступен только в английском переводе, в"деревенской" библиотеке не было ничеог по-русски. Прочитала сначала "Анну Каренину", потом "Войну и Мир" в переводе, настолько влюбилась, что заказала эти книги себе на русском. |
Цитата:
А тебе сколько лет тогда было? |
Цитата:
Вот это да, Джеймсик, преклоняюсь. :) Интересно, переводчики оставляли французские диалоги, которых в В и М не меряно, или сразу писали переводы? Если помнишь, конечно. Меня в детстве это ужасно раздражало, постоянно лезть вниз страницы, чтобы прочитать..о чем люди говорят. А после школы даже желания не было пересчитать В и М. Верю, что восприятие было бы иное, но лень. 4 тома.... :D |
Часовой пояс GMT +3, время: 11:15. |