как финны обзывают нелегальную эмиграцию ?
|
Цитата:
laiton maahanmuutto |
Цитата:
Официально называют laiton maahanmuutto. А как обзывают, трудно сказать. Один вариант - turvapaikkashoppailu. |
Miten sanoisitte venäjäksi seuraavat sanat?
esineellistää
lokeroida tirkistellä erotisointi Ensimmäiselle oikeat käännökset kertovalle tarjoan oluen/siiderin tms. joskus jossain. |
esineellistää: make concrete (made, made), make real (made, made), materialize (myös materialise)
=>осуществить lokeroida: categorize (myös categorise), classify ■ v 2 (leimata) pigeonhole Hänet leimattiin keppikerjäläiseksi He was pigeonholed as a pauper ■ v 3 label (labelled, labelled / labeled, labeled [am]; yl pass)=> классифицировать tirkistellä: peep=>обнажать, оголять.... :) erotisointii=>если нет ошибки еротизировать :) если есть, скорее всего разделение . .. А вы чего такое страшное переводите-то :) |
Цитата:
считать вещью раскладывать по полочкам подглядывать сексуальное возбуждение |
считать вещью
раскладывать по полочкам...... Да нет.....не так... подглядывать сексуальное возбуждение.... Ну ето точно не так.... |
Цитата:
Можно прочитать контекст??Второе точно так(я его в етом смысле употребляю и мeня правильно понимают!!)-классифицировать -синоним.Насчёт последнего- не уверен... |
Цитата:
T. K. puhuu ihmisen puolesta tänä esineellistävän ja lokeroivan, typistettyjen emootioiden ja kehoon kohdistuvan kirurgis-tirkistelevän erotisoinnin aikakaudella. |
Цитата:
Т.к защищает человека в период потребительства и жёсткой кастовости,стереотипных емоций и хирургическо-визуалисткого еротизирования по отношению к телу. Возможны другие варианты перевода . Пиво для моей жены -она перевела мне на нормальный финский(по русски не понимает). |
Цитата:
Жду другие варианты :-) Пиво у меня много.... |
Мой фин сказал, что в предложение нет смысла... но я попробую
говори за человека [tänä] сегодя /этого материализованного и выделяюшегося, в эротический период типичных эмоций и обращенных на тело подсматриваний с точки зрения хирурга на тело... Da vy ohreneli, jeto zhe na russkij jazyk ne perevodimo!! |
Цитата:
|
Цитата:
ни фига себе предложение! кто-то загнул! Вообще-то оно какое-то несогласованное. Нет определяющего слова, согласующегося с местоимением tänä, после слова lokeroiva не хватает главного слова. Перевела, как поняла: Т.К. выступает (говорит) в защиту человека в нынешний век вещизма, навешивания ярлыков, купированных эмоций и хирургически-подглядывающий эротизации, направленной на тело. |
Цитата:
Нормально всё Надо только заменить сушествительные на причастия: навешиваюший, купируюший... век. |
Помогите превести
Käyvällä arvolla tarkoitetaan kohteesta saatavaa todennäköistä kauppahintaa, mikäli kohde myydään arvoajankohtana vapaaehtoisella kaupalla normaalein kauppaehdoin toisistaan riippumattomien osapuolten kesken. |
А подскажите, как переводится скороговорка: Vesi hiisi sihisi hississä. Понятно, что в скороговорке особого смысла быть не может, но и случайный же набор слов. Заранее спасибо.
|
Цитата:
Водяной шипит в лифте. |
как будет по русски тулли? а вообще-то мне нужен саит русского тулли, чтобы посмотреть информацию о пересечении границы из Фи в Россию.
|
Цитата:
По-русски будет: таможня :) http://www.tamognia.ru/ |
Цитата:
спасибо. а я какой-то другой саит нашла. федеральной чего-то. а нет хотябы на английском языке? я не себе ищу. |
Цитата:
Спасибо. Теперь дошло, что по идее vesi hiissi надо писать слитно. |
Цитата:
Водяной шипел (а не шипит) в лифте. Только vesihiisi пишется слитно. Я тоже эту скороговорку учила :D |
Цитата:
Aga ,shipel,i ewjo dve dlasnyh na konce(3 lico).Ja uchilsja mnogo let nazad,ne vsjo srazu vspomnit' |
Цитата:
Sihisi. Не нужно двух гласных на конце. Окончания -si- достаточно, это imperfekti. |
Цитата:
да,действительно,ето только в настоящем времени.... К счастью есть Вёрди,который решает проблемы с лишними буквами.. |
подскажите пожалуста как будет по фински электромонтер линейщик по строительству высоковольтных линий электропередач.спасибо
|
сижу туплю.. как по русски будет anna palautetta?
|
Цитата:
www.customs.ru http://www.customs.ru/ru/fl_info/fl_transfer_goods/ -инфо для физ. лиц |
Цитата:
Оставь(те) отзыв ? |
Часовой пояс GMT +3, время: 13:09. |