Цитата:
я не знаю кто ты по национальности. может эстонка тогда да ты к этому причастна минимально. |
Цитата:
Я думаю, что это западногерманские заимствования на самом деле, не шведские. |
Цитата:
у немцев город и врач слова совершенно другие. это к теме заимствований |
Цитата:
Если Русь=Руотси, значит Швеция тоже "Наш"? В смысле родная гавань? |
Цитата:
В любом случае, я нигде не смог найти этимологии этих слов, восходящей к шведскому. |
Цитата:
В русском языке нет такого - частичный падеж. Партитиву соответствует винительный. Мне позорище - что даже одного слова не могла запомнить за столько раз. Финский тут немножко совсем ни при чем. |
Цитата:
Скорей всего он имел в виду то, что примерно можно описать как «легко узнаваемые в большинстве знакомых мне языков современные международные слова». Как те же самые спорт, аэропорт, компьютер, телефон, фармакология, медицина, натуральный, экологический итд |
Цитата:
Ваша логика мне недоступна, да и на брудершафт мы вроде как не пили. |
Цитата:
В русском языке такое было когда-то до реформы. Про соответствие не согласен. Часто, когда в финском используется частичный, в русском - ни разу не винительный. |
Цитата:
Да, мне алексер уже обьяснил. Как хорошо, что другие люди могут обьяснить что имел в виду товарищ лор :) |
Цитата:
По несоответствиям употреблений вообще нельзя судить. По-русски мы говорим «оставить где», по-фински «оставить куда», по-русски «пахнет как», по-фински «пахнет на» итд итп итд итп. И это всё совершенно не значит, что грамматическая форма в каждой из этих пар одна и та же в обоих языках и имеет единый термин-название, это просто совершенно разные правила употребления разных грамматических форм. |
Цитата:
Мне очень нравится "купить из". :) |
Цитата:
финский язык очень логичный, четкий. подходит хорошо кстати для людей, связанных с точными науками. Про партитив и множественное число https://www.suomesta.ru/2013/01/05/...anie-partitiva/, а вообще ресурсов много, можно потихоньку читать какой-нибудь учебник/сайт и все встанет на свои места со временем |
Цитата:
Начать хотя бы со 100+ типов склонений, куда уж четче... ИМХО, этот язык имеет смысл учить только если вот на 100% уверен, что хочешь всю жизнь прожить именно в Финляндии. Если есть хотя бы тень сомнения, то он не стоит временных инвестиций от слова "совсем". |
Цитата:
Молодец, ты перечислила все латинизмы. |
Цитата:
Скорее их. Древнешведы много где наследили. И да. Шведы основали первую государственность на той территории которая когда то называлась Русь а потом Россия. |
Цитата:
Ну это кому как. Для меня стало бы стимулом учить язык проживание в стране даже пару-тройку лет. Без языка ты никогда не поймёшь ни культуру, ни характер народа и относится это правило ко всем странам. |
Цитата:
Ну логичным этот язык не назвать, это точно. Исключений гораздо больше чем самих правил. Языки германской группы гораздо логичнее. |
Цитата:
особенно правила чтения в английском. |
Согласна с wHiTe_raBBit в том, что "подходит хорошо, кстати, для людей, связанных с точными науками. "Некоторые вещи по-фински можно выразить одним словом, а по- русски - потребуется предложение.
|
Цитата:
Да за последние 1500 лет все народы столько везде наследили, напереселялись и насоздавались государств, что срачь на эту тему можно вести бесконечно. Вот конкретно русь - шведское племя, это крайне спорно. Были же Руяне, балтийские славяне https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0...%8F%D0%BD%D0%B5 Соседние германцы называли их Русси, а остров Рюген где они жили Руссиа. И как раз эти Руяне с соседними славянскими племенами от бесконечного отгеноцидивания вышеупомянутыми германцами и датчанами с удовольствием переселялись в практически незаселенную на момент 7-8 веков Новгородскую и Псковскую земли. |
Цитата:
западнославянская теория. антинорманизм ) да. их много. для тебя спорно что рорих был выходцем с тех земель что сейчас называются дания и швеция. а для них спорно что он имел отношение к славянам. кто то говорит что рориха ютландского вообще никакого не было а это собирательный персонаж. значит иван4 врет что он потомок рюрика. ) но связи той руси с тем народом что тогда жил на территории этих двух государств в общем то малооспорим. королевская фамилия дании имеет славянские (славянские ли?) корни с той самой руси. когда они там активно женщинами обменивались. |
Цитата:
Ну согласись что логичнее звучит теория о том что западные славяне с территории современной северной Германии колонизировали северо-запад современной России на протяжении 7-8 веков, создавали поселения и естественно стали между собой собачиться. В результате попросили прислать из метрополии авторитетного князя с дружиной навести порядок. Использовать для наведения порядка иностранного иноязычного человека не было никакого смысла. Развитие западных славян на тот момент было нисколько не ущербнее соседних германцев, датчан и тем более шведов, которых даже данью обкладывали. И по морям плавали отлично, недаром ВЕНЕдами назывались. А скандинавы тоже на северо запад современной России плавали, и возможно какие то поселения основывали, по крайней мере по побережью финского залива с заходом в Неву. Но идти дальше людишек было мало в метрополии, скалы и мизер плодородных земель в Швеции. Не могли расплодиться для колонизации больших пространств. |
Хотя, если рассматривать характерные черты момента откола колоний от метрополии, то-есть обретения независимости, то приглашение иностранца возглавить страну вполне логично. Как некоторые республики бывшего СССР зовут американцев, европейцев "да поидете к намъ княжить и владеть нами". И даже слова иностранные на этой волне в обиход очень легко пристраиваются. Всё может быть.
|
Цитата:
У меня примерно так же, НО: Уровня финского, налипшего мне в голову практически сам по себе за несколько лет (а ко мне языки в основном легко налипают) мне было достаточно, а стимулов вкладывать в углубление этого уровня какие-то свои активные ресурсы нет. Ну а на нет и суда нет. Так что с этой стороны я согласна с alexer’ом. |
Да вернитесь уже к теме обсуждения - поиску работы. :lol:
|
Цитата:
ну тут зависит от того что ты делаешь. есть ряд направлений где финский не просто нужен а нужен хороший финский. в ряде других в основном технических финский найс ту хэв, но не более того. я изредка просматриваю ваки на кодировщиков. вижу частенько ваки где прям сказано мы хотели бы с вами сотрудничать если у вас финский хотя бы б2. ну просто круг поиска расширяет. я так понимаю, б2 - это где то 5.5-6 по аелц если перекладывать. вполне себе бытовой уровень позволяющий общаться на известные темы используя простые конструкции и ограниченный набор слов. типа привет меня зовут вася погода хорошая твой код - дерьмо, переделывай. гуд инафф. в общем, как ты говоришь, налипнет сам, а там совсем немного усилий чтоб формализовать знания в голове и дело в шапке. |
Цитата:
В случае с финским уровень Б2 будет налипать долго. Говорю, как человек, никогда не учивший английский и при этом свободно на нем говорящий. С финским другая петрушка: какие-то усилия приложить прийдется, но полгода будет достаточно, чтобы до Б2 дотянуть, если очень надо. |
Цитата:
Кому как, у меня B2 получился как-то очень быстро. От B2 до C2 было дольше. Язык в общем-то не очень сложный, если привыкнуть к тому что он заметно отличается от тех что изучали раньше. |
Цитата:
Я к тому, что им все-таки приходится заниматься целенаправленно (мне так показалось, по крайней мере): сам не налипает быстро. Английский именно сам "налип", потому что на нем банально больше интересного контента. Но, ИМХО, мой пример, наверное, не очень показателен, т.к. у меня мотивация совершенствовать финский полностью пропала. Может, если бы было острое желание к финской культуре приобщиться, то и "налип" бы быстрее. |
Цитата:
я узбекский учил. финский на него похож очень сильно. |
Цитата:
Для меня даже плюсом было то что в финском абсолютно всё по-другому. Не надо искать каких-то аналогий и путаться в правилах, просто забываешь всё что знал о других языках и учишь заново. У меня тоже очень хорошо пошло с самого начала. Мне кажется даже что английский с немецким шли заметно сложнее. |
Цитата:
Выкладывай примеры узбекского, похожего на финский, а мы оценим. Типа, а догадайтесь, о чем говорится в этой фразе. |
Цитата:
Я - мен. Ты - сен. |
Цитата:
Эстонский это. :lol: |
Цитата:
родсвтенные! :wisdom: эстонцы родственники узбеков. вообще шучу. в фонетическом смысле сходств не особо много. вот почему местоименя одинаковы это действительно интересный вопрос. может потому что на урале преобладали финно-угорские языки потом подменились тюркскими и что то с собой унесли оба. в контексте грамматики сходства. я об этом. узбекский тоже синтетический и тоже любит много словоформ и окончаний. ну на мой взгляд более логичен. пример. ходить: бормок (бор - корень мок - неизвестное время). я иду - боряпман (яп- настоящее время, ман- я) я не иду - бормаяпман (бор - корень, ма - отрицание, яп - настоящее время, ман - я). не иду ли я? - бормаяпманми (бор - корень, ма - отрицание, яп - настоящее время, ми - вопросительная форма). ты можешь сказать мин бормаяпманми (но можно Я и опустить - и так ясно), будет одно слово. а в русском не иду ли я - 4 слова. по-фински - минун нимеси он Ваня (можно сказать без минун) по-узбекский - менин нисмим Ваня ( можно менин и опустить, произносится кстати менин, пишется менинГ) по-фински - моя книга - минун кирьяни (можно сказать без минун) по-узбекски - моя книга - менин китабим (можно сказать китабим - будет понятно что МОЯ книга), по-узбекски - твоя книга - сенин китабинГ (можно сказать китабин - будет понятно что ТВОЯ книга) и т.п. |
Цитата:
Эх, да, тоже подметил эту похожесть местоимений :-) Мен лоламан лоламан, озода кыз боламан - до сих пор помню этот стишок из школы, правда перевод забыл :-) |
Цитата:
Ну правила чтения в финском гораздо проще: читается как пишется и ударение всегда на первый слог. |
Цитата:
я не думаю что прям все читается как пишется. даже в русском далеко не всё и не всегда читается как пишется. но да. не такое мракобесие как в английском. хотя даже и у них ничего сложного нет когда достаточно практики. |
Цитата:
А тут думать не надо, тут достаточно знать. В немецком правила чтения подобны английским, но запомнив правила быстро можно научиться читать правильно. |
Блин!
Врачи, ИТ-специалисты, инженеры-пожарники, водители автобусов...., не считая всяких-разных с Доски. Все жду, когда же хоть один российский полицейский захочет послужить на благо Suomi , и побороться с финнской преступностью :-). |
Цитата:
В этом смычок мракобесней французского я пока не встречала. |
Цитата:
не совсем уж он и логичен, до сих пор удивляюсь некоторым грамматическим формам :lady: немецкий язык гораздо более конструтивен |
Доброго времени суток!
Чтобы не плодить тем решил написать тут. Давно задумывался о перспективе дальнейшей жизни, работы и о будущем детей. Всё чаще думаю о возможности переехать где спокойней и есть социальная защита, медицина не ниже плинтуса и нормальное образование. Прошу оценить возможность найти работу. Заранее спасибо О себе Пол - мужской Возраст - 37 лет Образование - высшее (5 лет) Женат, двое детей (6лет и 3года) Уровень владения английского - B1 Специальность - инженер-электромеханик Стаж работы: 1. Инженер-конструктор - 4 года 2. Ведущий инженер отдела главного механика (обогащение угля)- 4 года 3. Механик обогатительной фабрики - 1 год 4. В настоящий момент работаю энергетиком небольшой обогатительной фабрики - 3 года |
Цитата:
А зачем? Вы вначале ищите работу (проходите все нужные интервью и заключаете полноценный трудовой договор), а потом уже переезжаете. Соответственно, не нашли работу - не едете. Просто вашу гибкость не понять, какой вы именно инженер. Может, вы уже в апреле в Финляндии всей семьёй можете уже жить. Цитата:
Зарплата нужна не меньше 2600 чистыми в месяц, это, наверное под 4 тысячи грязными?.. В любом случае это уже позиция "специалиста" с очень упрощенными правилами по переезду. Соответственно, решили переезжать в Финляндию - сразу ищите работу, сами всё увидите. |
Цитата:
До диплому специализация "Приборы точной механики", но пока учился завод где хотел работать прикрыли. Вот теперь работаю в угольной промышленности в Кузбассе. Понятное дело что нужно сперва найти работу. Просто в интернетах тысячи статей о супер востребованых айтишниках, а о инженерах, механиках или электриках ни слова. Вот и хотел спросить нужны ли они там вообще |
Цитата:
Хорошие инженеры, механики и электрики нужны, но с финским языком. Айтишники востребованы в том числе из-за того, что могут работать на английском. |
Цитата:
https://yle.fi/uutiset/osasto/novos...a rte/11745984 https://yle.fi/uutiset/osasto/novos...zhno /11523912 |
Цитата:
А если серьёзно, то https://yle.fi/uutiset/osasto/novos...l yei/11747015 Хотя одно другому не мешает - всегда проще переговоры вести лично, а не по интернету :agree: |
Цитата:
согласен, был бы я из Питера, но я далеко в Сибири Так бы попасть на завод АВВ например, делают восстребованые вещи а так думал даже об IT-сфере, но в моём возрасте перестроится и достичь чего будет практически нереально Будет как на картинке http://img1.joyreactor.cc/pics/post...ek-6270831.jpeg Лучше уж силы на языки бросить. |
Цитата:
А какие именно языки вы имеете в виду? |
Цитата:
Ваканчии есть, но там язык общения нужен. https://fi.linkedin.com/jobs/abb-jo...on=10&pageNum=0 ... и ABB не будет заморачиваться с вашим разрешением на работу. |
Сейчас на уборку снега в Хельсинки берут практически всех физически сильных с визой, 13 €/h.
|
Цитата:
финский / шведский. Потому как если еще изучать что-то для интеграции в ИТ (програмированием я занимался еще в универе) и язык я не вытяну ... Если и пробовать, то в ту область где есть опыт и знания + язык местный нужен |
Цитата:
Вообще с моей точки зрения - просто перейти в ИТ с английским было бы проще, чем изучить финский до необходимого уровня для инженера - B2 (причём не абстрактного "еле-еле" B2, а реального с большим прогрессом в нужной рабочей области). Но может у вас таланты к языкам. В любом случае, удачи вам! |
Цитата:
кому нужны работники в 40 лет без опыта в IT? Они у нас то не очень то нужны, а за бугром уж тем более |
Цитата:
Я бы вам посоветовал мониторить конкретных работодателей. У вас есть уникальный опыт в индустрии. Это будет не быстро. А для души можно и в IT немного на удаленке поработать :-) https://www.mogroup.com/fi/yritys/u...imet-tyopaikat/ Полный переход в IT - это начать жизнь с низов и конкурировать с молодыми бездетными. |
Цитата:
Они ничем принципиально не отличаются от работников в 20 лет без опыта в IT. |
Цитата:
Учатся они медленнее и времени у них зачастую меньше, т.к. уже в основном есть семья и дети. |
Цитата:
Отличаются уровнем желаемой зарплаты. 40 летний уже не может идти на зарплату 20 летнего. |
Часовой пояс GMT +3, время: 18:52. |