Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Бойцовский клуб (вcякoe, off-topic, флeйм) (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Финское телевидение (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=25261)

Olka 18-09-2006 17:10

Цитата:
Сообщение от triFilosofia
речь о последней программе...

дети =калеки и телефончик туристического агенства на Красном море.
...


Понятно...
Ну, мне с ним не детей крестить. Что тут скажешь, пусть останется это на совести тех, кто такое допускает. Детям-то хоть помогли? Или это исключительно пиар-акция была?

triFilosofia 18-09-2006 17:10

Цитата:
Сообщение от Haha
Мне кажется, что у него были хорошие передачи в самом начале существования этого цикла, когда он сам не был столь сильно завязан на определенных спонсорах и турфирмах. Я лично его передачи перестала смотреть как раз потому, что реклама "только в нашем отеле и только с нашей турфирмой" стала "забивать" собственно рассказ о той или иной стране.
Когда в глазах ведущего не любопытство, а суммы в инвалюте - это сразу становится заметно.



не забывайте еще и обязательный стоп кадр на жене....
непростительная роскошь для простого халдея

Haha 18-09-2006 17:10

Цитата:
Сообщение от Olka
Всё исправно записала на бумажку. Правда не совсем поняла зачем :)

Зачем записала? - чтобы слова в нужный момент не забыть.
А если "зачем это говорить"? - ну так как же! ТАААААКОЙ человек, можно сказать, человечище, и к нам, почти "в деревню, к тетке, в глушь, (почти) в Саратов"...
(Шутка это. О моем отношении к этой программе и к этому ведущему - см. выше).

Olka 18-09-2006 17:12

Цитата:
Сообщение от Haha
Мне кажется, что у него были хорошие передачи в самом начале существования этого цикла, когда он сам не был столь сильно завязан на определенных спонсорах и турфирмах. Я лично его передачи перестала смотреть как раз потому, что реклама "только в нашем отеле и только с нашей турфирмой" стала "забивать" собственно рассказ о той или иной стране.
Когда в глазах ведущего не любопытство, а суммы в инвалюте - это сразу становится заметно.


Я, как отставшая от жизни, как раз начальные передачи и смотрела...
Не думала что всё так изменилось к худшему... Жаль.
Прям расхотелось работать, придётся попросить кого-нибудь на замену :(

triFilosofia 18-09-2006 17:13

Цитата:
Сообщение от Olka
Понятно...
Ну, мне с ним не детей крестить. Что тут скажешь, пусть останется это на совести тех, кто такое допускает. Детям-то хоть помогли? Или это исключительно пиар-акция была?



конечно, пиар..........

кому нужны дети, а больные дети тем более...........
в наше время протезирований и прочей детской инвареабилитации=

девочка= калека реламирует программу этого подлеца, рисуя ножками?!

Haha 18-09-2006 17:14

Цитата:
Сообщение от Olka
Прям расхотелось работать, придётся попросить кого-нибудь на замену :(

Да ладно! Считай, что будешь нашим Штирлицем. Типа тайный агент суоми.ру. Потом не забудь отчет страниц на ...дцать "Д.К. - ведущий и человек".
:)

Miimi 18-09-2006 17:15

А мне тоже не нравится Д.Крылов.И уже очень давно..( есть причины)
А зачем смотреть передачи ,которые не нравятся?А потом говорить-"А вот в последней передаче...."

Olka 18-09-2006 17:16

Цитата:
Сообщение от Haha
Зачем записала? - чтобы слова в нужный момент не забыть.
А если "зачем это говорить"? - ну так как же! ТАААААКОЙ человек, можно сказать, человечище, и к нам, почти "в деревню, к тетке, в глушь, (почти) в Саратов"...
(Шутка это. О моем отношении к этой программе и к этому ведущему - см. выше).


Мы тут к "Звёздам" и звиздяям привыкшие... :kos:

XtreamCat 18-09-2006 17:28

Цитата:
Сообщение от Olka
Никому лекции читать не собираюсь, и я до этой минуты была женского рода, кстати.
Насчёт сальностей, вряд ли это про меня, про "грязь" тем более, хотя - у кого что болит.
Вот видите! Я даже не знаю какого вы рода и к какой "стати"! Это виртуал и по большому счету никто не знает кто и какого рода. Если-б некоторые из участников не разговаривали со мной по телефону, то могли-б вполне допустить что и я какого угодно(а некоторые и высказывались). :) - Ну а от глупостей вроде: "не по мужски поступил", впредь постарайтесь воздержаться: это не только вам чести не делает, но и ставит в неловкое положение виртуального собеседника(как и упрек: что-ж ты себя со мной не по женски ведешь!:D), то есть - глупость несусветная для виртуального общения. :)

~aurinko~ 18-09-2006 19:25

Цитата:
Сообщение от XtreamCat
Заставил себя посмотреть программы финского тиви. Какой-же это господа-товарищи бездарный АЦТОЙ: Начиная с подборки новостей и кончая всеми остальными программами! Исключение составляла формула один(которую перевели на платный показ) и голливудские киношки по вечерам. Что ЭТО? - Отсутствие конкуренции? Проф непригодность? Или такой формат вполне устраивает скромную лютеранскую страну?
- Но если-б устраивал, так подовляющее большинство финнов не ставило-бы себе тарелки?
Интересно - есть такие, кому финское телевидение нравится на полном серьезе?

А с чего вы взяли, что большинство ставит тарелки и что ставят они потому что им финское тв не нравится? Что-то если послушать о том, сколько народу смотрели ту или иную программу(тиластот), то кто-же тогда смотрит? Наверное инопланетяне.:gy: А насчет отцтой, так вам финское тв отстой, кому-то русское.

~aurinko~ 18-09-2006 19:30

Цитата:
Сообщение от Opiskelija
Вы правы, российские режиссеры намного лучше. Конечно, смотря КВН, например, гораздо интереснее любоваться половину времени выспупления на зрителей, всех вместе и по отдельности, а не на выступающих и думать, интересно, над чем они смеются:)

А вообще, я бы закрыл тему, так как первое сообщение является явной провокацией и тема выльется в ругань...

И выберут ведь красивую девушку и все на нее камеру. А я на КВН щиков посмотреть хочу. Да и вечно сына показывают с его женой, как они смеются.

~aurinko~ 18-09-2006 19:34

Цитата:
Сообщение от Apollon
Chuhna, так я и написал, что это лично мое мнение и есть! :) Я пытался много раз найти в финнском ТВ что-то по душе, но не нашел. Моя вайф со мной солидарна...

По русским каналам смотрим (из сериалов) Lost по ОРТ. Когда снова будут крутить бразильские, то появиться еще одно увлечение (тут уж ничего не поделать - такие мы!). :D
Смотрим ТНТ, REN TV, Русский Экстрим, Дискавери, Наше Кино и музыкальные иногда крутятся.

А т.к. дигибокса пока нет, качество показа фильмов по ОРТ и ТНТ гораздо лучше финнского! Да и титры раздражает читать. Не насладится во всей полноте картиной. Кино - это надо слушать и любоваться, а не заморачиваться постоянным читанием. Лучше книги и журналы почитаю. :gy:

И в чем разница Лост по финскому тв и по русскому? :gy:
Насчет читать, так и не надо читать, слушать английский язык, тот же Лост например. Но чтение, оно само по себе происходит и никак не мешает смотреть и наслаждаться кино. Ну если читать нормально умеешь, то все без проблем. :gy: А когда американский артист говорит по русски, не своим голосом, так можно сразу и артиста на русского поменять- все-равно кино испорчено.

bee 18-09-2006 20:29

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
И в чем разница Лост по финскому тв и по русскому? :gy:
Насчет читать, так и не надо читать, слушать английский язык, тот же Лост например. Но чтение, оно само по себе происходит и никак не мешает смотреть и наслаждаться кино. Ну если читать нормально умеешь, то все без проблем. :gy: А когда американский артист говорит по русски, не своим голосом, так можно сразу и артиста на русского поменять- все-равно кино испорчено.

а вот тут мы прямо скажем,
в Лосте текст вааще не важен...

kisumisu 18-09-2006 21:24

и сам lost аццтой. начала смотреть- и бросила. не мое
я лучче че-нить другое посмотрю

mikkakaulio 18-09-2006 21:27

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
И выберут ведь красивую девушку и все на нее камеру. А я на КВН щиков посмотреть хочу. Да и вечно сына показывают с его женой, как они смеются.


Чьего сына? :gy:

Opiskelija 18-09-2006 21:34

Цитата:
Сообщение от mikakaulio
Чьего сына?

Су... Маслякова в смысле:D

IKO 18-09-2006 21:41

а у меня телик стоит в шкафу вот уже несколько лет, сразу как переехал так и запихал его в шкаф

kisumisu 18-09-2006 21:43

таркастаят боишься????

DJ. 18-09-2006 21:44

Сейчас первый раз на этой неделе включил телик чтоб посмотреть Мастера и Маргариту :)

mikkakaulio 18-09-2006 21:44

Цитата:
Сообщение от IKO
а у меня телик стоит в шкафу вот уже несколько лет, сразу как переехал так и запихал его в шкаф


Нефига себе,у тебя сила воли! :respect:

IKO 18-09-2006 21:47

Цитата:
Сообщение от kisumisu
таркастаят боишься????


да не, они у нас не ходят, я просто уже много лет не смотрю телик, т.к. есть интернет

IKO 18-09-2006 21:49

Цитата:
Сообщение от mikakaulio
Нефига себе,у тебя сила воли! :респецт:



да я его ни когда особо не смотрел, даже на Родине, где всегда есть пол сотни разных каналов

kisumisu 18-09-2006 21:50

и что? интернет удовлетворяет все потребности?
я вот сидя за стулом у компа не могу кино смотреть
в стокке продается телевизор-компутер. нажал кнопку- работает как телек. опять нажал кнопку-работает как компик. удобная штука, но экран маленький.
будем покупать плоский когда фи перейдет полность на диги.

IKO 18-09-2006 21:52

Цитата:
Сообщение от kisumisu
и что? интернет удовлетворяет все потребности?
я вот сидя за стулом у компа не могу кино смотреть
в стокке продается телевизор-компутер. нажал кнопку- работает как телек. опять нажал кнопку-работает как компик. удобная штука, но экран маленький.
будем покупать плоский когда фи перейдет полность на диги.


ну новости в on line и фильмы скачиваю и смотрю уже лежа на диване

~aurinko~ 18-09-2006 22:23

Цитата:
Сообщение от Opiskelija
Су... Маслякова в смысле:D

Да.:gy: Я просто имена и фалимилии плохо запоминаю, хоть и такой знаменитый папа у него.
Я видела в интернете отрывок из КВН, где знаменитую финскую польку КВН-щинки поют. Но вот не знаю, это что за игра была. Высшую лигу этого года я смотрела, там не было. Может ты знаешь, что за игра это была?

DIK 18-09-2006 22:25

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
И в чем разница Лост по финскому тв и по русскому? :gy:
Насчет читать, так и не надо читать, слушать английский язык, тот же Лост например. Но чтение, оно само по себе происходит и никак не мешает смотреть и наслаждаться кино. Ну если читать нормально умеешь, то все без проблем. :gy: А когда американский артист говорит по русски, не своим голосом, так можно сразу и артиста на русского поменять- все-равно кино испорчено.


Ребята, англицкипонимающие!!!
Не забывайте, что большинство наших людей нэ панимай по-английски и ваши изыски "слышать первоначальный текст на английском языке" лично у меня и многих моих знакомых вызывает лишь раздражение... Ну не виноватая я, что я в школе и т.д. учил немецкий (французский), а английский разговорный плохо воспринимаю на слух (ну нету практики), хотя текст наполовину читаю без словаря, никогда не изучая специально английский.
Насчёт титр, на мой взгляд Фи просто небогатая страна, чтобы озвучивать профессионально иностранные фильмы, да и в титрах не может уместиться полностью вся фраза, многие слова просто выпадают и тогда возникает вопрос:"а где смеяться?"(тем более, когда читаешь титры много раз пропускаешь какой-либо момент важный!!!).
Литературный перевод с профессиональным озвучиванием актёрами просто день и ночь по сравнению с титрами (перевод "Гоблина" я не считаю)...

DJ. 18-09-2006 22:35

Цитата:
Сообщение от kisumisu
и что? интернет удовлетворяет все потребности?
я вот сидя за стулом у компа не могу кино смотреть
в стокке продается телевизор-компутер. нажал кнопку- работает как телек. опять нажал кнопку-работает как компик. удобная штука, но экран маленький.
будем покупать плоский когда фи перейдет полность на диги.


Ты не поверишь, но у меня кроме переключения между теликом и компом кнопкой есть еще - сижу в нете (или вообще за компом), а в углу телек :D Так сейчас и смотрю :gy: Экран 23" - мне хватает :)

Radogost 18-09-2006 22:46

Цитата:
Сообщение от DIK
Ребята, англицкипонимающие!!!
Не забывайте, что большинство наших людей нэ панимай по-английски и ваши изыски "слышать первоначальный текст на английском языке" лично у меня и многих моих знакомых вызывает лишь раздражение... Ну не виноватая я, что я в школе и т.д. учил немецкий (французский), а английский разговорный плохо воспринимаю на слух (ну нету практики), хотя текст наполовину читаю без словаря, никогда не изучая специально английский.
Насчёт титр, на мой взгляд Фи просто небогатая страна, чтобы озвучивать профессионально иностранные фильмы, да и в титрах не может уместиться полностью вся фраза, многие слова просто выпадают и тогда возникает вопрос:"а где смеяться?"(тем более, когда читаешь титры много раз пропускаешь какой-либо момент важный!!!).
Литературный перевод с профессиональным озвучиванием актёрами просто день и ночь по сравнению с титрами (перевод "Гоблина" я не считаю)...

Говорят в Финляндии в свое время голосование проводили, и народ выбрал титры.
Не знаю насчет других стран, но в России до профессионального озвучивания тоже далеко (как тут уже кто-то упомянул, редко бывают качественные переводы).
Лично меня не интересует, что кто-то английский не знает. И нефиг с больной головы на здоровую переводить... ТИТРЫ ФОРЕВА!!!

DJ. 18-09-2006 22:56

Цитата:
Сообщение от Radogost
Говорят в Финляндии в свое время голосование проводили, и народ выбрал титры.
Не знаю насчет других стран, но в России до профессионального озвучивания тоже далеко (как тут уже кто-то упомянул, редко бывают качественные переводы).
Лично меня не интересует, что кто-то английский не знает. И нефиг с больной головы на здоровую переводить... ТИТРЫ ФОРЕВА!!!


Давайте уточним что имеется ввиду под фразой "в России"?? Если фильмы на ТВ, то там как не крутись, а звук идет в стерео, а потому оригинальный он или нет - оно фиолетово - дубляж особо не мешает! Если о ДВД, то не знаю какие вы фильмы смотрите, но мне всегда русские ДВД попадались в 5.1 со звуковой дорожкой НА РУССКОМ! Т.е там перевод именно в речевом канале, а сам звук как был оригинальным так и остался! Так что фигню тут несете... а стерео по телеку оно изначально уже далеко не оригинально! А вот титры действительно отвлекают от самой картинки и жутко неудобны! :( Хотя, говорят, что именно титры позволили многим финнам инглиш выучить... но я лучше буду отдельно учить инглиш и с комфортно смотреть фильм с нормальным звуком чем вычитывать какой-то покоцанный перевод в буквах.

DIK 18-09-2006 23:00

Цитата:
Сообщение от Radogost
Говорят в Финляндии в свое время голосование проводили, и народ выбрал титры.
Не знаю насчет других стран, но в России до профессионального озвучивания тоже далеко (как тут уже кто-то упомянул, редко бывают качественные переводы).
Лично меня не интересует, что кто-то английский не знает. И нефиг с больной головы на здоровую переводить... ТИТРЫ ФОРЕВА!!!


Ты считаешь, что только англознающие "здоровые", то я считаю, что ты на голову "прошибленный" на английском!!!
А ты хотя-бы финнский знаешь?
Как-же ты французкие, итальянские и испанские фильмы смотришь? Наверно, сразу переключаешь?

ЗЫ: Пальцы веером загни, а то титр не видно...

DIK 18-09-2006 23:16

Цитата:
Сообщение от DJ.
Давайте уточним что имеется ввиду под фразой "в России"?? Если фильмы на ТВ, то там как не крутись, а звук идет в стерео, а потому оригинальный он или нет - оно фиолетово - дубляж особо не мешает! Если о ДВД, то не знаю какие вы фильмы смотрите, но мне всегда русские ДВД попадались в 5.1 со звуковой дорожкой НА РУССКОМ! Т.е там перевод именно в речевом канале, а сам звук как был оригинальным так и остался! Так что фигню тут несете... а стерео по телеку оно изначально уже далеко не оригинально! А вот титры действительно отвлекают от самой картинки и жутко неудобны! :( Хотя, говорят, что именно титры позволили многим финнам инглиш выучить... но я лучше буду отдельно учить инглиш и с комфортно смотреть фильм с нормальным звуком чем вычитывать какой-то покоцанный перевод в буквах.


Полностью согласен!!! Хотите по-английски смотрите на нём, на русском переводе пжс!!!
Титры только не надо...

bee 18-09-2006 23:21

честно говоря, дубляж или титры как критерии оценки телевидения меня слегка ошарашивает...

kisumisu 18-09-2006 23:26

а слышала такую версию что дубляжем местные власти поддерживают актеров.
лично я ржала когда в турции смотрела американский сериал с дубляжем на турецкий.
или когда "даллас" с французским прононсом смотрела.
лично мне- хоть китайский в оригинале- но чтоб оригинал. дубляж сильно портит картину (лично мое мнение)
в японском языке например интонация играет большую роль и влияет на значение слова- поэтому уж извиняю- нне могу себе даже представить японского фильма с дубляжем на рууский или например... эстонский
лично я успеваю прочитать текст и послушать если понимаю
в немецких сериал например "выслушиваю" знакомые слова. очень даже интересно.
я - ЗА ТИТРЫ!

DJ. 18-09-2006 23:32

Цитата:
Сообщение от bee
честно говоря, дубляж или титры как критерии оценки телевидения меня слегка ошарашивает...


А чем собственно? Если именно о ТВ, то титры там - издевательство еще то!!! Я сажусь отдохнуть фильму посмотреть, а меня заставляют вчитываться в мелкий текст на не шибко крупном экране - глаза портить - это раз, при чем очень таки ощутимый раз!!! И где спрашивается финский минздрав?? Экономим на здоровье нации??
То что титры лучше передают содержание чем дубляж я уже выше написал - туфта полная - вообще не понимаю как могло такое кому-то в голову придти?? Звук по любому будет покоцан когда его будут переводить в стерео - так что тут нечего беспокоиться о потерях. А если до этого перевода в стерео будет качественно дублирован голосовой канал, то после перевода в стерео никакой потери в качестве звука не будет. А по центральным российским ТВ всегда дублируют качественно - текст читают АРТИСТЫ, а не переводчик с зажатым носом как на пиратских видеокасетах, сдается мне что вся неприязнь к дубляжу отсюда и пошла еще с 90-х! Но, люди, времена и технологии уже давно изменились!!!. Нынче вообще не проблема пускать в эфир несколько голосовых дорожек - выбирай любой язык, который больше нравится! И только финны экономят, а деньги при этом немалые на ТВ собирают с граждан!
Поэтому нафига мне такое ТВ, которое экономит как на моем комфорте, так и прежде всего на здоровье!!! ( В кино титры еще куда ни шло - там экран большой, хотя комфорта, это все-равно не добавляет, но по ТЕЛЕКУ.... САДИЗМ!!!)

Fitness 18-09-2006 23:33

Цитата:
Сообщение от DJ.
Давайте уточним что имеется ввиду под фразой "в России"?? Если фильмы на ТВ, то там как не крутись, а звук идет в стерео, а потому оригинальный он или нет - оно фиолетово - дубляж особо не мешает! Если о ДВД, то не знаю какие вы фильмы смотрите, но мне всегда русские ДВД попадались в 5.1 со звуковой дорожкой НА РУССКОМ! Т.е там перевод именно в речевом канале, а сам звук как был оригинальным так и остался! Так что фигню тут несете... а стерео по телеку оно изначально уже далеко не оригинально! А вот титры действительно отвлекают от самой картинки и жутко неудобны! :( Хотя, говорят, что именно титры позволили многим финнам инглиш выучить... но я лучше буду отдельно учить инглиш и с комфортно смотреть фильм с нормальным звуком чем вычитывать какой-то покоцанный перевод в буквах.

Я падаю...от смеха!
Товарищи, не согласные с финнскими субтитрами, а как бы вам был перевод и дубляж на финском?! Вы вообще как бы смотреть телик тогда смогли бы? Если бы поверх английской речи ещё и финнский бы наговаривали. Ведь всё- равно мы не в России и русского дубляжа ну НЕ БУДЕТ в Финляндии. Это я тем кто и финнским то не владеет и ни английским. Тогда и оценить качество фин. ТВ невозможно и , понимаю, никак не найдёшь места где смеяться нада!

Второй вариант: ну не читайте титры, коли мешают. А другие уже "автоматизировались"и привыкли, навострились и им уже без разницы есть титры, нет титров...всё понятно.

DIK 18-09-2006 23:35

Цитата:
Сообщение от kisumisu
лично я успеваю прочитать текст и послушать если понимаю
в немецких сериал например "выслушиваю" знакомые слова. очень даже интересно.
я - ЗА ТИТРЫ!


Но в титрах-же не помещается и половины текста, как можно наслаждаться тогда фильмом, особливо, если за чтением пропускаешь половину фильма?

Fitness 18-09-2006 23:37

Цитата:
Сообщение от bee
честно говоря, дубляж или титры как критерии оценки телевидения меня слегка ошарашивает...

Правильно тебя ошарашивает! Ещё бы не ошарашило!

DJ. 18-09-2006 23:37

Цитата:
Сообщение от Fitness
Я падаю...от смеха!
Товарищи, не согласные с финнскими субтитрами, а как бы вам был перевод и дубляж на финском?! Вы вообще как бы смотреть телик тогда смогли бы? Если бы поверх английской речи ещё и финнский бы наговаривали. Ведь всё- равно мы не в России и русского дубляжа ну НЕ БУДЕТ в Финляндии. Это я тем кто и финнским то не владеет и ни английским. Тогда и оценить качество фин. ТВ невозможно и , понимаю, никак не найдёшь места где смеяться нада!

Второй вариант: ну не читайте титры, коли мешают. А другие уже "автоматизировались"и привыкли, навострились и им уже без разницы есть титры, нет титров...всё понятно.


Откуда ПОВЕРХ то?? Еще раз подтверждаете теорию о том что неприязнь к дубляжу у нашего народа родилась на пиратских видеокасетах :) Нормальный дубляж - это не поверх, а ВМЕСТО (это в наше время технически уже давно не проблема :)) причем читают текст АРТИСТЫ ;)

ПРо второе - вам же уже сказали, что не все тут английский понимают!

bee 18-09-2006 23:37

Цитата:
Сообщение от DJ.
А чем собственно?

хотя бы тем, что дуляжи титры - это просто технические приемы показа КИНОфильмов и всё! Это имеет такое же отношение к телевидению как белые тапочки к балету...

DJ. 18-09-2006 23:40

Цитата:
Сообщение от bee
хотя бы тем, что дуляжи титры - это просто технические приемы показа КИНОфильмов и всё! Это имеет такое же отношение к телевидению как белые тапочки к балету...


А что телевидение нынче фильмы не показывает? :) Конечно, это не проблемы всего телевидения, но это одна из проблем, которая влияет на целое восприятие местного телевидения. Если б не влияла, то и разговора этого не возникло бы :)

Fitness 18-09-2006 23:40

Цитата:
Сообщение от DIK
Но в титрах-же не помещается и половины текста, как можно наслаждаться тогда фильмом, особливо, если за чтением пропускаешь половину фильма?

Всё помещается. Тренировка, тренировка и ещё раз тренировка. Терпение, терпение и ещё раз терпение. После всего этого начнёшь успевать и прочитать титры и насладиться фильмом...всё у тебя, DIK и тебе подобных, впереди. Удачи! Не переживайте!
Кстати терпение и труд всё перетрут. Или! Если гора не идёт к Магамету, то магамет сам плетётся, но плетётся же(!) к горе! Ну или что-то в этом духе...

DIK 18-09-2006 23:44

Цитата:
Сообщение от Fitness
Я падаю...от смеха!
Товарищи, не согласные с финнскими субтитрами, а как бы вам был перевод и дубляж на финском?! Вы вообще как бы смотреть телик тогда смогли бы? Если бы поверх английской речи ещё и финнский бы наговаривали. Ведь всё- равно мы не в России и русского дубляжа ну НЕ БУДЕТ в Финляндии. Это я тем кто и финнским то не владеет и ни английским. Тогда и оценить качество фин. ТВ невозможно и , понимаю, никак не найдёшь места где смеяться нада!

Второй вариант: ну не читайте титры, коли мешают. А другие уже "автоматизировались"и привыкли, навострились и им уже без разницы есть титры, нет титров...всё понятно.


Падай, не падай, но ты уже слишком ПРИВЫКЛА к такому положению вещей и ничего другого, как и Кису не принимаешь в счёт!
Абидна, как вы быстро, общаясь только с финнами забыли русский...
Вспоминается перевод на титрах "Друзья" ("Frendit") а-ля финнска (слушая английский, удивляешься, как много слов может выпадать из перевода...), и для сравнения русский дубляж (ухихикаешься...)!!!

Fitness 18-09-2006 23:46

Цитата:
Сообщение от DJ.
Откуда ПОВЕРХ то?? Еще раз подтверждаете теорию о том что неприязнь к дубляжу у нашего народа родилась на пиратских видеокасетах :) Нормальный дубляж - это не поверх, а ВМЕСТО (это в наше время технически уже давно не проблема :)) причем читают текст АРТИСТЫ ;)

ПРо второе - вам же уже сказали, что не все тут английский понимают!

Ах вот вы о чём! О том дубляже! Так не все и финнского понимают! Представляете как бы другие народы, свободно владеющие английским (например спецмалисты Нокия со всего земного шара) ругались бы, если бы хороший фильм с англ. языком исскусстно бы продублировали на финнском. Никто ничего не понял, как и наш русский приезжий брат и все зляться: финны испортили хороший фильм своим дубляжом. А здесь финны корректно угождают всем.

Представь ситуацию: показывают хороший русский фильм здесь. Исскустно продублировали. Финские интонации вместо русских....русский Ваня ничего понять не может из "своего" же фильма. Вот бы недовольство то было...

Fitness 18-09-2006 23:48

Цитата:
Сообщение от DIK
Абидна, как вы быстро, общаясь только с финнами забыли русский...

У каждого своя судьба. Обижайся...не обижайся...

DJ. 18-09-2006 23:51

Цитата:
Сообщение от Fitness
Ах вот вы о чём! О том дубляже! Так не все и финнского понимают! Представляете как бы другие народы, свободно владеющие английским (например спецмалисты Нокия со всего земного шара) ругались бы, если бы хороший фильм с англ. языком исскусстно бы продублировали на финнском. Никто ничего не понял, как и наш русский приезжий брат и все зляться: финны испортили хороший фильм своим дубляжом. А здесь финны корректно угождают всем.

Представь ситуацию: показывают хороший русский фильм здесь. Исскустно продублировали. Финские интонации вместо русских....русский Ваня ничего понять не может из "своего" же фильма. Вот бы недовольство то было...


Вот это я б с удовольствие посмотрел! :) Серьезно! :)
А про остальное - вы забываете что телевидение ФИНСКОЕ - это раз! Т.е. НАЦИОНАЛЬНОЕ ;) А два - я уже говорил, что нынче абсолютно не проблема сделать выбор - хочешь финскую дорожку слушай, хочешь оригинальную! :) У меня по Еврьньюс вообще так ВОСЕМЬ звуковых дорожек на семи языках Европы, включая русский - какой хочу такой и слушаю - иногда ради прикола даже переключаю послушать что на других языках говорят :) Так что это то как раз вообще не проблема в наше дигитальное время! Но я не заметил, чтоб с переходом на дигиТВ финны поумнели в этом плане - технологии обновили, а сам контент телевидения так и остался на уровне 60-х годов прошлого века :(

kisumisu 18-09-2006 23:55

Цитата:
Сообщение от DIK
Но в титрах-же не помещается и половины текста, как можно наслаждаться тогда фильмом, особливо, если за чтением пропускаешь половину фильма?

апшибаешься- с дубляжем пропускаю полфильма.
а титры- как говорится- краткость- сестра таланта. так вот надо быть таким талантливым чтобы перевести размазанную тираду так чтобы смысл вместился в титры. а это работка я вам скажу- ого-го. правда титры обходятся дешевле, чем нанимать 25 артистов озвучивать всех героев да и то- хватит ли 25 человек?
фитнесс- согласна тут я с твоими рассуждениями.
мне было б интересно посмотреть на ДИКа, смотрящего русский фильм с финским дубляжем. наверное ты бы возмутился, ДИК????

DIK 18-09-2006 23:57

Цитата:
Сообщение от Fitness
Всё помещается. ...


Не убеждай меня, всё-таки кой-чего я по англицки улавливую, и разницу между написанным и голосом я замечаю (в смысле пропадания целых фраз иногда), просто ты уже вообще титры не читаешь!
Для сравнения посмотри русский фильм ("Кукушка", "Особенности национальной охоты" и т.д.) с титрами, уверяю переплюёшься...

Fitness 18-09-2006 23:59

Цитата:
Сообщение от DJ.
Вот это я б с удовольствие посмотрел! :) Серьезно! :)
А про остальное - вы забываете что телевидение ФИНСКОЕ - это раз! Т.е. НАЦИОНАЛЬНОЕ ;) А два - я уже говорил, что нынче абсолютно не проблема сделать выбор - хочешь финскую дорожку слушай, хочешь оригинальную! :) У меня по Еврьньюс вообще так ВОСЕМЬ звуковых дорожек на семи языках Европы, включая русский - какой хочу такой и слушаю - иногда ради прикола даже переключаю послушать что на других языках говорят :) Так что это то как раз вообще не проблема в наше дигитальное время! Но я не заметил, чтоб с переходом на дигиТВ финны поумнели в этом плане - технологии обновили, а сам контент телевидения так и остался на уровне 60-х годов прошлого века :(

А! Ну тогда вы правы в этом смысле. Надо развиваться! А может у них денег не хвантает?
Всё на социал пущенно: всякие беженцы, возвращенцы, безработнае и на социале сидящие. Вот и нет дигитала на современном уровне. Вот и нет дубляжа.

kisumisu 19-09-2006 00:05

Цитата:
Сообщение от DIK
Не убеждай меня, всё-таки кой-чего я по англицки улавливую, и разницу между написанным и голосом я замечаю (в смысле пропадания целых фраз иногда), просто ты уже вообще титры не читаешь!
Для сравнения посмотри русский фильм ("Кукушка", "Особенности национальной охоты" и т.д.) с титрами, уверяю переплюёшься...

смотрела. не плевалась. все было ок
зато от "розовой пантеры" плевалась и очень жалею что потратила полдня да еще и ушла с гловной болью. кошмарный громкий дубляж сверх англ.голосов.
да и смысл титров не переводить слово в слово- а смысл. поэтому еще раз- краткость- сестра ТАЛАНТА....

DIK 19-09-2006 00:05

Цитата:
Сообщение от kisumisu
апшибаешься- с дубляжем пропускаю полфильма.
а титры- как говорится- краткость- сестра таланта. так вот надо быть таким талантливым чтобы перевести размазанную тираду так чтобы смысл вместился в титры. а это работка я вам скажу- ого-го. правда титры обходятся дешевле, чем нанимать 25 артистов озвучивать всех героев да и то- хватит ли 25 человек?
фитнесс- согласна тут я с твоими рассуждениями.
мне было б интересно посмотреть на ДИКа, смотрящего русский фильм с финским дубляжем. наверное ты бы возмутился, ДИК????


Заметь, ты тут сама себе противоречишь!!! С английского перевод на титры класс, а с русского DIK матом будет ругаться...

ЗЫ: Вначале написал свой предыдущий пост, потом только прочитал твой пост, теперь пишу ответ...

DJ. 19-09-2006 00:07

Цитата:
Сообщение от Fitness
А! Ну тогда вы правы в этом смысле. Надо развиваться! А может у них денег не хвантает?
Всё на социал пущенно: всякие беженцы, возвращенцы, безработнае и на социале сидящие. Вот и нет дигитала на современном уровне. Вот и нет дубляжа.


Однако в России эфирное телевидение вообще бесплатное и налоги там всего 13%...

DIK 19-09-2006 00:09

Цитата:
Сообщение от Fitness
А! Ну тогда вы правы в этом смысле. Надо развиваться! А может у них денег не хвантает?
Всё на социал пущенно: всякие беженцы, возвращенцы, безработнае и на социале сидящие. Вот и нет дигитала на современном уровне. Вот и нет дубляжа.


Дыкс, давно это известный факт, признаваемый всеми странами, что где население меньше около 20 млн, нерентабельно озвучивать!!!

DJ. 19-09-2006 00:15

Цитата:
Сообщение от DIK
Дыкс, давно это известный факт, признаваемый всеми странами, что где население меньше около 20 млн, нерентабельно озвучивать!!!


А Виасат (коммерческая организация - Канал плюс там и все такое) вроде как озвучивает... по крайней мере на lyngsat написано, что их коммерческие каналы идут с финским/шведским/датским/норвежским звуком... вообщем если умно поставить дело на поток и деньги пустить куда надо, а не на зарплаты бабулям которые на финском телевидении еще со времен дедушки Ленина работают и сидят только кофеи распивают...

ЗЫ: Прикол - сейчас глянул проверить - в половине из тех "скандинавских" каналов нынче финский заменили НА РУССКИЙ!!! :) Т.е. там теперь языки: шведский/датский/норвежский/РУССКИЙ :) Но в остальной половине еще финский присутствует :)

Fitness 19-09-2006 00:16

Цитата:
Сообщение от DIK
Дыкс, давно это известный факт, признаваемый всеми странами, что где население меньше около 20 млн, нерентабельно озвучивать!!!

Ну и чего тогда бунтуемс?!

Fitness 19-09-2006 00:18

Цитата:
Сообщение от DJ.
Однако в России эфирное телевидение вообще бесплатное и налоги там всего 13%...

А у России нефть и всякие там богатсва природные, а так же не раздают такую социалку направо и налекво как финны.

Opiskelija 19-09-2006 00:20

Цитата:
Сообщение от DJ.
А Виасат (коммерческая организация - Канал плюс там и все такое) вроде как озвучивает... по крайней мере на лынгсат написано, что их коммерческие каналы идут с финским/шведским/датским/норвежским звуком... вообщем если умно поставить дело на поток и деньги пустить куда надо, а не на зарплаты бабулям которые на финском телевидении еще со времен дедушки Ленина работают и сидят только кофеи распивают...

Виасат, как и Канал + не озвучивают на финский. Титры.
А вообше спор, что лучше, титры или дубляж во многом дело вкуса и привычки. Жил в ЭССР и 15 лет наслаждался дубляжем. Приехал в финляндию и понял, насколько титры луче, чем дубляж. Но это мое ИМХО.

DJ. 19-09-2006 00:22

Цитата:
Сообщение от Opiskelija
Виасат, как и Канал + не озвучивают на финский. Титры.
А вообше спор, что лучше, титры или дубляж во многом дело вкуса и привычки. Жил в ЭССР и 15 лет наслаждался дубляжем. Приехал в финляндию и понял, насколько титры луче, чем дубляж. Но это мое ИМХО.


Если честно, то сам не смотрел - спорить не буду, но языки там на сайте все-таки вписаны в колонку AUDIO PID :) А титры, насколько мне известно, не есть аудио :)

~aurinko~ 19-09-2006 00:22

Цитата:
Сообщение от DIK
Ребята, англицкипонимающие!!!
Не забывайте, что большинство наших людей нэ панимай по-английски и ваши изыски "слышать первоначальный текст на английском языке" лично у меня и многих моих знакомых вызывает лишь раздражение... Ну не виноватая я, что я в школе и т.д. учил немецкий (французский), а английский разговорный плохо воспринимаю на слух (ну нету практики), хотя текст наполовину читаю без словаря, никогда не изучая специально английский.
Насчёт титр, на мой взгляд Фи просто небогатая страна, чтобы озвучивать профессионально иностранные фильмы, да и в титрах не может уместиться полностью вся фраза, многие слова просто выпадают и тогда возникает вопрос:"а где смеяться?"(тем более, когда читаешь титры много раз пропускаешь какой-либо момент важный!!!).
Литературный перевод с профессиональным озвучиванием актёрами просто день и ночь по сравнению с титрами (перевод "Гоблина" я не считаю)...

Не все фильмы и сериалы на английском. Есть и на немецком итд. У меня нет никаких проблем с чтением текста, ничего не пропускаю, а наслаждаюсь фильмом . Актеры готовятся, учать роль, а потом что, остается только их картинка(когда сверху перевод). Так это уже не то кино, это уже совсем другое. И если так сделают и в Фи, то я просто не буду смотреть такую чушь, я найду первоначальную версию. А еще, здесь все читать умеют, по этому нет нужды переводить сверху. Насчет же большинство наших не понимает. Я с такими не встречалась. Но я хорошо понимаю, что те, кто старше не знают английского, и в этом ничего плохого не вижу. Но можно и без вызысков и раздражений.
Не забывайте, что большинство в этой стране- это финны:)

~aurinko~ 19-09-2006 00:28

Цитата:
Сообщение от DJ.
Давайте уточним что имеется ввиду под фразой "в России"?? Если фильмы на ТВ, то там как не крутись, а звук идет в стерео, а потому оригинальный он или нет - оно фиолетово - дубляж особо не мешает! Если о ДВД, то не знаю какие вы фильмы смотрите, но мне всегда русские ДВД попадались в 5.1 со звуковой дорожкой НА РУССКОМ! Т.е там перевод именно в речевом канале, а сам звук как был оригинальным так и остался! Так что фигню тут несете... а стерео по телеку оно изначально уже далеко не оригинально! А вот титры действительно отвлекают от самой картинки и жутко неудобны! :( Хотя, говорят, что именно титры позволили многим финнам инглиш выучить... но я лучше буду отдельно учить инглиш и с комфортно смотреть фильм с нормальным звуком чем вычитывать какой-то покоцанный перевод в буквах.

А кто заставляет титры читать? Их можно просто убрать, черная полоса правда будет вместо их. Тексти тв надо научиться пользоваться. :gy:

Opiskelija 19-09-2006 00:31

Цитата:
Сообщение от DJ.
Если честно, то сам не смотрел - спорить не буду, но языки там на сайте все-таки вписаны в колонку АУДИО ПИД :) А титры, насколько мне известно, не есть аудио :)

Некоторые программы на спортивных каналах действительно комментируются на русском. Фильмы с титрами.

~aurinko~ 19-09-2006 00:31

Цитата:
Сообщение от DJ.
А чем собственно? Если именно о ТВ, то титры там - издевательство еще то!!! Я сажусь отдохнуть фильму посмотреть, а меня заставляют вчитываться в мелкий текст на не шибко крупном экране - глаза портить - это раз, при чем очень таки ощутимый раз!!! И где спрашивается финский минздрав?? Экономим на здоровье нации??
То что титры лучше передают содержание чем дубляж я уже выше написал - туфта полная - вообще не понимаю как могло такое кому-то в голову придти?? Звук по любому будет покоцан когда его будут переводить в стерео - так что тут нечего беспокоиться о потерях. А если до этого перевода в стерео будет качественно дублирован голосовой канал, то после перевода в стерео никакой потери в качестве звука не будет. А по центральным российским ТВ всегда дублируют качественно - текст читают АРТИСТЫ, а не переводчик с зажатым носом как на пиратских видеокасетах, сдается мне что вся неприязнь к дубляжу отсюда и пошла еще с 90-х! Но, люди, времена и технологии уже давно изменились!!!. Нынче вообще не проблема пускать в эфир несколько голосовых дорожек - выбирай любой язык, который больше нравится! И только финны экономят, а деньги при этом немалые на ТВ собирают с граждан!
Поэтому нафига мне такое ТВ, которое экономит как на моем комфорте, так и прежде всего на здоровье!!! ( В кино титры еще куда ни шло - там экран большой, хотя комфорта, это все-равно не добавляет, но по ТЕЛЕКУ.... САДИЗМ!!!)

Телевизор нормального размера купи. Опять же в тести тв помоему есть для тех, кто плохо видuт титры побольше.В интернете текст не трудно читать?

Roman28 19-09-2006 00:32

Цитата:
Сообщение от DJ.
глянул проверить - в половине из тех "скандинавских" каналов нынче финский заменили НА РУССКИЙ!!! :) Т.е. там теперь языки: шведский/датский/норвежский/РУССКИЙ :) Но в остальной половине еще финский присутствует :)


В Canal Digital & Viasat присутствует фин.звуковая дорожка так как дублируются анотации к фильмам и программам+анотация к PPV.+переводится на финский Disney Channel. В Viasat есть русская звук.дорожка на каналах которые входят в пакет Viasat Baltic(из них только 2: History & Explorer доступны финским подоисчикам так как нет прав ретранслировать остальное на терр. Финляндии)

~aurinko~ 19-09-2006 00:34

Цитата:
Сообщение от Fitness
Я падаю...от смеха!
Товарищи, не согласные с финнскими субтитрами, а как бы вам был перевод и дубляж на финском?! Вы вообще как бы смотреть телик тогда смогли бы? Если бы поверх английской речи ещё и финнский бы наговаривали. Ведь всё- равно мы не в России и русского дубляжа ну НЕ БУДЕТ в Финляндии. Это я тем кто и финнским то не владеет и ни английским. Тогда и оценить качество фин. ТВ невозможно и , понимаю, никак не найдёшь места где смеяться нада!

Второй вариант: ну не читайте титры, коли мешают. А другие уже "автоматизировались"и привыкли, навострились и им уже без разницы есть титры, нет титров...всё понятно.

Все равно плохо было бы, ведь они на финском говорят, о ужас. Как такое возможно в Фи? :gy:

~aurinko~ 19-09-2006 00:37

Цитата:
Сообщение от DJ.
Вот это я б с удовольствие посмотрел! :) Серьезно! :)
А про остальное - вы забываете что телевидение ФИНСКОЕ - это раз! Т.е. НАЦИОНАЛЬНОЕ ;) А два - я уже говорил, что нынче абсолютно не проблема сделать выбор - хочешь финскую дорожку слушай, хочешь оригинальную! :) У меня по Еврьньюс вообще так ВОСЕМЬ звуковых дорожек на семи языках Европы, включая русский - какой хочу такой и слушаю - иногда ради прикола даже переключаю послушать что на других языках говорят :) Так что это то как раз вообще не проблема в наше дигитальное время! Но я не заметил, чтоб с переходом на дигиТВ финны поумнели в этом плане - технологии обновили, а сам контент телевидения так и остался на уровне 60-х годов прошлого века :(

так передут то в августе следующего года полностью. :gy:

Fitness 19-09-2006 00:38

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Все равно плохо было бы, ведь они на финском говорят, о ужас. Как такое возможно в Фи? :gy:

Так и я о том же! :lol:

DJ. 19-09-2006 00:42

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
так передут то в августе следующего года полностью. :gy:


И че обещают финскую звуковую дорожку пустить и титры убрать? :)

~aurinko~ 19-09-2006 01:12

Цитата:
Сообщение от DJ.
И че обещают финскую звуковую дорожку пустить и титры убрать? :)

Нет, зачем это надо.

DJ. 19-09-2006 01:19

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Нет, зачем это надо.


А зачем вообще на дигиТВ тогда было переходить, такие бабки тратить? :) Можно было на качественный дубляж потратить :D

~aurinko~ 19-09-2006 01:23

Цитата:
Сообщение от DJ.
А зачем вообще на дигиТВ тогда было переходить, такие бабки тратить? :) Можно было на качественный дубляж потратить :D

Я о финском переводе фильмов, зачем это надо, кому? нескольким русским, которые всеравно не смотрят финское тв, потому что это по их мнению отстой.

Opiskelija 19-09-2006 01:25

Цитата:
Сообщение от DJ.
А зачем вообще на дигиТВ тогда было переходить, такие бабки тратить? :)

Радиочастоты денег стоят, а цифровое телевидение намного экономнее их использует.

DJ. 19-09-2006 01:27

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Я о финском переводе фильмов, зачем это надо, кому? нескольким русским, которые всеравно не смотрят финское тв, потому что это по их мнению отстой.


Ну я не думаю, что все финны поголовно за титры (это как на выборах не бывает 100% голосования за одного кандидата :))... может, многие к ним и привыкли, но думаю найдется много финнов (особенно из молодого поколения) кто за звуковые дорожки на нескольких языках (прежде всего финский, конечно), а так же оригинальную, конечно же, для любителей всего девстенно-нетронутого :)
Титры, кстати, картинку портят (закрывают часть картинки, иногда случается что сюжетно важную, кстати!), а это похуже будет чем звук и от этого пока нет 100%ной панацеи.

DJ. 19-09-2006 01:29

Цитата:
Сообщение от Opiskelija
Радиочастоты денег стоят, а цифровое телевидение намного экономнее их использует.


Финские "полторы калеки" много места не занимали :) Понимаю у них бы 50 каналов было ... тогда да - экономия была бы ощутимой.

Opiskelija 19-09-2006 01:43

Цитата:
Сообщение от DJ.
Финские "полторы калеки" много места не занимали :) Понимаю у них бы 50 каналов было ... тогда да - экономия была бы ощутимой.

Денег стоит и один радиоканал, а их использовали 4. В цифровом виде 4 канала, или ,как их называют в ДВБ, программы влезают в один радиоканал.
Какая экономия ощутима, я думаю людям занимающимся телевидением профессионально лучше знать, чем тебе или мне.

XtreamCat 19-09-2006 09:32

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
А с чего вы взяли, что большинство ставит тарелки и что ставят они потому что им финское тв не нравится? .
С того, что все мои знакомые финны говорят, что финское тиви, - плохое тиви. А если тарелки не ставят, значит кабель к дому подключен. Это просто факт.

Chuhna 19-09-2006 09:44

Цитата:
Сообщение от XtreamCat
С того, что все мои знакомые финны говорят, что финское тиви, - плохое тиви.

Я тоже так думал пока других каналов не насмотрелся. Понял - всё ТВ одинаково. Хорошее ТВ в целом - это уже не ТВ. Закон жанра, так сказать. С "каналами для всех" во главе.

XtreamCat 19-09-2006 09:56

Цитата:
Сообщение от Chuhna
Я тоже так думал пока других каналов не насмотрелся. Понял - всё ТВ одинаково. Хорошее ТВ в целом - это уже не ТВ. Закон жанра, так сказать. С "каналами для всех" во главе.

Да вчера еще хотел сказать, что и российское тиви - г-но(по большому счету) тоже, но финское - еще хуже. На российском часто бывают интересные шоу, но.. - Взять к примеру: на злобу дня: - "пусть говорят". Ну все хорошо, только я эту истеричку Малахова просто органически не перевариваю, а когда он задает дурацкие вопросы матери у которой погибла дочь или сын, или иркутянам, когда там разбился эйрбус то просто ощущается физическая потребность зарядить ему в табло прям сквозь экран или кинуть флакон валерианки и ноотропного, что-б унялся и начал отслеживать свой базар... В принципе я тоже не фанат телевидения...

Apollon 19-09-2006 11:00

Финики, когда спрашиваю не в лом ли им читать титры внизу, когда одновременно в верхней части экрана происходит что-то достойное полного созерцания, отвечают именно так, что они слышат оригинальный звук и оригинальную речь, и это в кайф! Ну, про оригинальную речь актеров я уже сказал, что мне абсолюдно все равно, как она звучит, а что касается звука, идущего в том же стерео-эффекте, он и на российских каналах превосходно подается! Я не смотрю фильмы на супер-дорогой аппаратуре, что бы разница была сразу видна. И мне в кайф, что титры читать не надо!

Об остальной разнице финнского и русского ТВ, думаю, разглагольствовать больше не стоит, т.к. тут ясно, что дело во вкусе каждого. :)

DJ. 19-09-2006 11:14

Цитата:
Сообщение от Opiskelija
Денег стоит и один радиоканал, а их использовали 4. В цифровом виде 4 канала, или ,как их называют в ДВБ, программы влезают в один радиоканал.
Какая экономия ощутима, я думаю людям занимающимся телевидением профессионально лучше знать, чем тебе или мне.


Ты думаеш что ети 4 освободившиеся МЕТРОВЫЕ канала есче кому-то нужны кроме телевидения? Кстати у финнов места в ТВ-диапозоне было столко, что они дублировали одни и те же каналы по несколко раз в разных диапозонах! А ты говориш частоты економят... да плевать они на ети частоты хотели - их у них как грязи и все давно распределены, а новые технологии (под которые могут потребоватся частоты) уже заранее делаются такими чтоб не занимать как можно менше места, ибо их не только под финляндию делают, а для всех, а в других странах каналов поболее будет и при любом раскладе они займут болше места, а у финнов просто останется куча свободного.

И вообше как бы там ни было - глупо тратить такие денги на новые технологии и не ползоватся тем что они предоставляют вполне, а по сути ради понта с гнилыми отговорками - мол частоты економим, как-будто ето было проблемой и до етого их не хватало в Финляндии... да ето один из плюсов но все явно не ради него затевалось ибо у нас он не так актуален.

mikkakaulio 19-09-2006 11:21

Цитата:
Сообщение от XtreamCat
Ну все хорошо, только я эту истеричку Малахова просто органически не перевариваю, .


Слушай,ты прав! Ну неужели никто на ТВ не может заткнуть ему рот?
Он постоянно орёт в микрофон.Он глуховат?
Это и правда позорище,когда ведущий -с летящими во все стороны слюнями,вытаращенными глазами и орущий как резаный!

П.С.В моём "меню" нет программ,где участвует Малахов :bratok:

kisumisu 19-09-2006 11:28

народу нужны зрелища - в этом российское тв преуспело. если ты уж кот такое гнилье как разбор несчастий перед глазами миллионов жителей россии считаешь нормальным - то я уже молчу. говоришь что это гавно- но оказывается это гавно лучше чем то, что по финскому
значит - veri vettä sakeampa- так и у тебя....
а вообще- дело вкуса каждого- что смотрит и что нравится.
поэтому считает что доказывать оппоненту что он неправ или баран, потому что не понимает разницы между плохим и хорошим - нет смысла. мы все имеет разные точки зрения.

XtreamCat 19-09-2006 11:50

Цитата:
Сообщение от kisumisu
народу нужны зрелища - в этом российское тв преуспело. если ты уж кот такое гнилье как разбор несчастий перед глазами миллионов жителей россии считаешь нормальным - то я уже молчу. говоришь что это гавно- но оказывается это гавно лучше чем то, что по финскому
значит - veri vettä sakeampa- так и у тебя....
а вообще- дело вкуса каждого- что смотрит и что нравится.
поэтому считает что доказывать оппоненту что он неправ или баран, потому что не понимает разницы между плохим и хорошим - нет смысла. мы все имеет разные точки зрения.
Я выразил свое мнение и не я начал на личности переходить(пардон) и "доказывать оппоненту, что он не прав" и решать за него, что ему(оказывается) "не хватает гламура в новостях". Chuhna вроде тоже мой оппонент в данной теме(например), но ржущих смайликов(заменяющих остроумие) не ставил и не намекал, что его дети разбираются лучше чем я в теме финских новостей, а вел нормальную(взрослую) линию дискуссии. А насчет "разбора гнилья", то если его не раскрывать, то гнить будет еще больше; хотя и не призываю финское телевидение показывать каждый день программы про то: сколько в Финляндии людей за сегодня, - покончили жизнь самоубийством из за равнодушия окружающих, но показывать побольше правды и про себя(а не только гадости про большого восточного соседа, например) - не помешает.

XtreamCat 19-09-2006 12:03

Цитата:
Сообщение от DJ.
Ну я не думаю, что все финны поголовно за титры (это как на выборах не бывает 100% голосования за одного кандидата :))... может, многие к ним и привыкли, но думаю найдется много финнов (особенно из молодого поколения) кто за звуковые дорожки на нескольких языках (прежде всего финский, конечно), а так же оригинальную, конечно же, для любителей всего девстенно-нетронутого :)
Титры, кстати, картинку портят (закрывают часть картинки, иногда случается что сюжетно важную, кстати!), а это похуже будет чем звук и от этого пока нет 100%ной панацеи.
Да это особенно актуально в кинотеатрах, когда с ребятенком в кино идешь и каждый раз спрашиваешь: а там по фински говорят или титры? - У меня дети по русски и фински понимают одинаково, а по английски и японски к сожалению, - нет. Титры, это дешевый вариант(что-б на актеров не тратиться). Вот и приходится половине зала орать своим детям(которые еще читать не умеют или читают плохо) - считаные по фински титры.:)

Chuhna 19-09-2006 12:10

Цитата:
Сообщение от XtreamCat
Титры, это дешевый вариант(что-б на актеров не тратиться). Вот и приходится половине зала орать своим детям(которые еще читать не умеют или читают плохо) - считаные по фински титры.:)

Ну это ты загнул, все детские фильмы и м/ф тут дублируют (причем хорошо это делают). А уж поход на взрослое кино с малолетними детьми - личное дело, но орать и мешать другим там не принято.

Opiskelija 19-09-2006 13:17

Цитата:
Сообщение от DJ.
Ты думаеш что ети 4 освободившиеся МЕТРОВЫЕ канала есче кому-то нужны кроме телевидения? Кстати у финнов места в ТВ-диапозоне было столко, что они дублировали одни и те же каналы по несколко раз в разных диапозонах! А ты говориш частоты економят... да плевать они на ети частоты хотели - их у них как грязи и все давно распределены, а новые технологии (под которые могут потребоватся частоты) уже заранее делаются такими чтоб не занимать как можно менше места, ибо их не только под финляндию делают, а для всех, а в других странах каналов поболее будет и при любом раскладе они займут болше места, а у финнов просто останется куча свободного.

И вообше как бы там ни было - глупо тратить такие денги на новые технологии и не ползоватся тем что они предоставляют вполне, а по сути ради понта с гнилыми отговорками - мол частоты економим, как-будто ето было проблемой и до етого их не хватало в Финляндии... да ето один из плюсов но все явно не ради него затевалось ибо у нас он не так актуален.


Ты случайно не философ по образованию? Но написал ты полный бред, особенно выделенное...

DJ. 19-09-2006 13:23

Цитата:
Сообщение от Opiskelija
Ты случайно не философ по образованию? Но написал ты полный бред, особенно выделенное...


А чего тебе в выделенном не нравится? 4 аналоговых канала финского ТВ, когда я его есче смотрел, помнится транслировалисй как в метровом диапозоне так и в дециметровом - думаю до сих пор так - проверй если не ленй, толко не из "стенки", а напрямую с ефира, т.е. с наружной антенны (которая способна ловить оба диапозона)... и скажи после етого, что финны частоты "економят" :)

~aurinko~ 19-09-2006 13:31

Цитата:
Сообщение от XtreamCat
С того, что все мои знакомые финны говорят, что финское тиви, - плохое тиви. А если тарелки не ставят, значит кабель к дому подключен. Это просто факт.

Все ваши знакомые не равно все финны.:gy: Люди по общим интересам, взглядам итд итп знакомых выбирают.Подключать еще программы не значит, что те, которые есть плохие. Мультики для детей подключают, спорт 24 часа в сутки- тоже на любителя итд итп.

Opiskelija 19-09-2006 13:31

Цитата:
Сообщение от DJ.
А чего тебе в выделенном не нравится? 4 аналоговых канала финского ТВ, когда я его есче смотрел, помнится транслировалисй как в метровом диапозоне так и в дециметровом - думаю до сих пор так - проверй если не ленй, толко не из "стенки", а напрямую с ефира, т.е. с наружной антенны (которая способна ловить оба диапозона)... и скажи после етого, что финны частоты "економят" :)

Экономят не частоты, а деньги. Не надо мнение, основанное на "4 аналоговых канала финского ТВ, когда я его есче смотрел, помнится транслировалисй как в метровом диапозоне так и в дециметровом", выдавать за реальное положение вещей.
Одна из причин, почему финны перешли в такой короткий срок по европейским меркам на цифровое вещание в том, что срок службы передатчиков начинал подходить к концу и их надо было менять. Второе в том, что если ты не знаешь, а ты видимо не знаешь, то вещанием радиосигнала занимается Дигита, которая берет за это деньги. И чем меньше радиоканалов задействовано, тем дешевле. Преимушество цифрового телевидения в том, что можно ставить подпередатчики , работаюшие на той же частоте, что и сам передатчик, что невозможно в аналоговом вещании.
Да, и самое главное - радиочастот далеко не как грязи! Это твое самое большое заблуждение.

kisumisu 19-09-2006 13:48

Цитата:
Сообщение от XtreamCat
Про фредди обязательно посмотрю! - Но это не финское телевидение сняло. Да! Должен отметить детские программы по финскому тиви! Вот здесь они молодцы! Дают отоспаться в воскресенье с утра, пока детишки их глазеют.:) И в этом смысле(если сравнивать) - российскому телевидению большой незачет. И незачет так-же в том, чтои постоянно идут какие-то док фильмы про кримминальные разборки: просто достали со всеми этими лубянками и кримминалами: можно подумать этого г-на в жизни мало.
- Ну а что касается финских аналитических программ, то это, на мой взгляд такое Г-НО, что нравиться может только извращенцам(имхо).:)



не твое ли случаем? это если мне нравится- я - извращенка. и это не переход на "личности" ?????

Fitness 19-09-2006 14:07

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Все ваши знакомые не равно все финны.:gy: Люди по общим интересам, взглядам итд итп знакомых выбирают.Подключать еще программы не значит, что те, которые есть плохие. Мультики для детей подключают, спорт 24 часа в сутки- тоже на любителя итд итп.

А ещё и музыка круглые суткаи: Musik TV и The Voice по дигитальному ТВ запойся и затанцуйся, и программы юморные : Mad TV и прочие - уржись!

XtreamCat 19-09-2006 14:12

Цитата:
Сообщение от kisumisu
[/B]


не твое ли случаем? это если мне нравится- я - извращенка. и это не переход на "личности" ?????
Во-первых - откуда я мог знать, что тебе нравятся финские аналитические ( аналотические) программы??? А во-вторых там в скобках имхо стоит!:)
Кстати ржущие смайлики вместо юмора, действительно говорят о крайней степени раздражения и озлобления.;) Это не я, - это психологи так утверждают(хотя чем я не психолог?).:cool:

~aurinko~ 19-09-2006 14:13

Формулу 1 перенесли на платную с мтв3. Ура, ура, ура! :gy:

XtreamCat 19-09-2006 14:15

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Формулу 1 перенесли на платную с мтв3. Ура, ура, ура! :gy:
Мдааа... - Об этом я написал в своем первом послании к уважаемому собранию.:)

Fitness 19-09-2006 14:16

Цитата:
Сообщение от Chuhna
Я тоже так думал пока других каналов не насмотрелся. Понял - всё ТВ одинаково. Хорошее ТВ в целом - это уже не ТВ. Закон жанра, так сказать. С "каналами для всех" во главе.

ВОт и я согласна и Роман наш говорил что он всякого насмотрелся из разных приёмников и пришёл к выводу что фин. ТВ вплоне достойное.
Так, товарищи, разгребаемся и выгребаемся из темы. Выводы может каждый для себя сделать и поискать альтернативы :gy:

XtreamCat 19-09-2006 14:17

Цитата:
Сообщение от Chuhna
Ну это ты загнул, все детские фильмы и м/ф тут дублируют (причем хорошо это делают). А уж поход на взрослое кино с малолетними детьми - личное дело, но орать и мешать другим там не принято.
Ну вот этого не надо! ;) Ходили на японский мультик, а он оказался с титрами и пол зала дублировали громким шипяще-свистящим шепотом.:)

Fitness 19-09-2006 14:19

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Формулу 1 перенесли на платную с мтв3. Ура, ура, ура! :gy:

Ура! В том смысле что я её вообще не смотрю и ненадо... Анекотрые близкие знакомые смотрят, что отнимает у них время на внимание ко мне. Формула- это моя наистрошенная соперница в счастье. Так вот посмотрим купит ли он себе счастье побыть с Формулой, а то может бесплатно, но со мной! Ужоснах чего написала! Но! Сатира на себя и действительность надеюсь принимается ...:lol:

Roman28 19-09-2006 14:19

Цитата:
Сообщение от Fitness
и программы юморные : Mad TV и прочие - уржись!

я от шизочудика Стюарта е его прикольной маманьки просто без ума!

DJ. 19-09-2006 14:20

Цитата:
Сообщение от Opiskelija
Экономят не частоты, а деньги. Не надо мнение, основанное на "4 аналоговых канала финского ТВ, когда я его есче смотрел, помнится транслировалисй как в метровом диапозоне так и в дециметровом", выдавать за реальное положение вещей.
Одна из причин, почему финны перешли в такой короткий срок по европейским меркам на цифровое вещание в том, что срок службы передатчиков начинал подходить к концу и их надо было менять. Второе в том, что если ты не знаешь, а ты видимо не знаешь, то вещанием радиосигнала занимается Дигита, которая берет за это деньги. И чем меньше радиоканалов задействовано, тем дешевле. Преимушество цифрового телевидения в том, что можно ставить подпередатчики , работаюшие на той же частоте, что и сам передатчик, что невозможно в аналоговом вещании.
Да, и самое главное - радиочастот далеко не как грязи! Это твое самое большое заблуждение.


Извини, но ето туфта что частоты стоят денег!!! Частоты по ПРИРОДЕ своей нихрена не стоят!!! А то что государство платит САМОМУ СЕБЕ денги за якобы исползование частот - так ето нашего государства проблемы (или его граждан типа тебя, которым так легко мозги запудрить)! Ето тоже самое что я сам себе буду платить за то что почистил сам себе утром зубы и потом буду кричать, что если я по утрам зубы чистить не буду, то я економить буду на зарплате себе за чистку зубов! :D Да и лицензия на вешание в ТВ диапозоне стоит копеики сама по себе (ето даже если не учитывать что гос-во платит само себе, ибо каких бы подставных Дигит там не называли, но в приличном гос-ве радиочастоты регулируются ГОСУДАРСТВОМ! :)), а в сравнении с затратами на переход на новые технологии ети суммы за 4 аналоговых канала вообше не идут ни в какое сравнение. Опять же если речь реално была бы о болшой економии на етом то не дублировались бы аналоговые каналы на разных частотах! А ето реально имеет место быть! А кроме затрат на передатчики при переходе на новую технологию есть есче море иных затрат - чего стоит хотя бы переобучение персонала, а о приемниках кто подумал? Между прочим от гос-ва уже сейчас требуют возмешения пользователи за ето и оно платит! Вообсчем понты все ето со стороны нашего ТВ не нужные, ЕСЛИ НЕ МЕНЯТь ФОРМАТ ВЕШАНИЯ ибо в том виде что сейчас идет финское ТВ оно могло есче долго сучествоватй в АНАЛОГОВОМ виде! А твои аргументы по цене частот вообсче туфта полная - поржать да и только :lol:

Fitness 19-09-2006 14:20

Цитата:
Сообщение от XtreamCat
Ну вот этого не надо! ;) Ходили на японский мультик, а он оказался с титрами и пол зала дублировали громким шипяще-свистящим шепотом.:)

А ты молча сидел или тоже шипел- свистел...??? :lol:

~aurinko~ 19-09-2006 14:23

Цитата:
Сообщение от XtreamCat
Мдааа... - Об этом я написал в своем первом послании к уважаемому собранию.:)

Нет вы написали не об этом. Если я не смотрю все подряд-это не значит, что мне финское тв не нравится. Мультики не смотрю- это не значит, что они отстой, как вы написали. Формула- жужит, не понимаю я ее. Но это не значит- что финское тв отстой. Насчет формулы помню беседовали с знакомыми, никто из девушек формулу не любит. Наверное тоже самое у мужчин насчет сериалов Кауниит я рохкеат, что опять же не значит, что финское тв отстой.

Fitness 19-09-2006 14:24

Цитата:
Сообщение от Roman28
я от шизочудика Стюарта е его прикольной маманьки просто без ума!

Да мы тоже с сыновьями! А со старшим мы ещё и капируем и ролями даже меняемся! Во до чего дошли! Да там что не артист, то кладезь! Куда там нашему московскому актёру Viktor Drevitski до них! А ведь жуть как старается! http://www.russian.fi/forum/showthr...24&page=7&pp=15


Часовой пояс GMT +3, время: 04:33.