Цитата:
Странно, что в Вашем тексте нету слов "типа" и "по ходу". Первый раз услышал это популярное в Москве теперь "на минуточку" от Губерниева... |
Цитата:
Лейона, тут уже разговор пошел в дебри артикуляционные и фонетические... Скажи, плиз, а по-русски ты чисто говоришь? в смысле произношения? Т.е. ты считаешь, что чисто фонетически русский твердый Л и русский мягкий Л´ (в словах например лук и люк) соответствуют финским L в словах lupa и lyhyt? |
Цитата:
Мусю вообще за немца принимают,хотя я всегда определял у него акцент настоящего беломорского карела.:D Вы бы сразу признавались ,як на духу финам и не было проблем с определением места рождения. :D |
Цитата:
Он говорит так, чтобы его поняли, и не особо парится насчет акцента. |
Вилле Хаапасало,молодым уехал в РФ ,уже живёт там более 20 лет ,а "выдаёт":
"Остался последний поездка". И подобное не один раз. http://yle.fi/uutiset/ville_khaapas...4447?origin=rss |
Цитата:
Так произношение финнами финского в Суоми тоже отличается ... |
Цитата:
http://www.youtube.com/watch?v=e-u9XWmRbyc |
Цитата:
А этот Губерниев чьих будет? не слышала... ))))) по ходу и типа)))) |
Цитата:
Какая прелесть! У меня есть знакомый француз, переводчик. Меня просто пленяет его французский акцент, когда он говорит по-фински. |
Цитата:
Существуют финны,которые реально говорят без акцента,но они не артисты знaменитые. |
Цитата:
На преподавателя не очень надейся-только сама, собственное старание и желание помогут... |
Цитата:
Нам еще диалектов в этой теме не хватает. |
Цитата:
Да у Вилле и акцента то нет,чуть-чуть если,а вот грамматических ошибок ,особенно с родАмми-немало...Но это ,видимо,не преодолимо для финнов. Сужу по своим родителям и по собственным детям... |
Цитата:
Угу, в Helsingissä еще и Х не наше... Я пока научилась "дышать" правильно, год прошел! Добавлю к посту Лейоны - там как раз и ассимиляции гласных нет такой как в русском, ибо русское ХЕ(льсинки) далеко не финское HE(lsinki). И Х там нисколько не мягкий звук, потому и Л звучать мягко не может... Русская логопедия обзывала такой дефектный звук как среднеязычный :) |
А скажите 3 раза быстро -
Köyliöläisen yötyöläisen hääyöaie. :))) |
Цитата:
На преподавателя не очень надейся-только сама, собственное старание и желание помогут... |
Цитата:
Чистое - для кого? Между чистым русским (призубным) и чистым английским (среднеязычным) есть средний альвеольный вариант - финский! На слух - чуть мягковатее русского (если есть такое слово! :)) |
Цитата:
Теоретики,блин... :D |
Цитата:
лейона3 не любит когда ей про альвеолы втирают!!!))) |
|
Цитата:
Да ну ,начитаюсь всякого,а потом на финском разучусь совсем говорить... |
Цитата:
Сказала :) Первые два без проблем, а вот в последнем чтой-то подзапуталась с гласными. Буду тренировацца! |
Цитата:
Про чистый английский. Ты учти, что leijona3 английским не владеет. Она сама об этом не раз писала. |
Цитата:
Есть такое :) Герценовский диплом жить спокойно не дает вот уже 30 лет. В других темах спорить ни с кем и не буду, но как зайдет "за произношение" - тут уж и с коренными финнами и их звуками потягаться - "победю" :kotedance: |
Цитата:
Ну правильно,зачем много книжек читать,надо реально делом заниматься. Она с мужем без акцента говорит,а учёные филологи знают много теории,а говорят с ,,дубовым,,акцентом. :D |
Ну а еще скажите все по 3 раза:)
Höyhen löytyi yöpöydältä. |
Цитата:
Лучше вообще не читать!? Так держать...:)))) |
Цитата:
Это ж в каком мозгу/ге должно было такое родиться...:((( |
Цитата:
Финнее самих финнов... :D То и видно. |
Цитата:
Лана! "За верхними зубками, детки, есть такие бугорочки, язычок о них ударяется, и получается звук Л..." :bebe: |
Цитата:
Зачем читать, это вредно :) |
Цитата:
Если не перед межзубным, я думаю...:) |
Цитата:
Очкариком, можно так стать:))) |
Цитата:
У меня не только с мужем практика-у моего отца родной финский ,до школы вообще ни одного русского слова не знал. Сама в детстве говорила на "винигрете"-"Ota меня",примерно как мои дети говорят теперь со мной на русском... |
Цитата:
Финее самих финнов... :D То и видно. |
Цитата:
Если под филологом ты имеешь в виду меня, то я здесь - филолг! Теории знаю действительно много. А на практике знание этой теории (т.е. и в финском языке знаю, куда язык на какой звук "заворачивать"), дает мне то, что я тоже говорю без акцента, с чего и начала здесь разговор. Только Лейона с детства, а я долго и порой мучительно тренировалась, ибо с финским соприкоснулась будучи старше 40. И книжек все-таки надо много читать... :) |
Цитата:
Такое звучание нетипично для финского L, поэтому По-душка права. Возьмите любое слово pulssi, pilssi, valssi, rälssi, velka, selkä и т.д. - никакого "лЬ", произносим "л". Просто пример с Хельсинки неудачный - не надо делать неправильных обобщений на основе того, кто как произносит географические названия. |
Цитата:
Соприкоснулись в 40 и говорите без акцента? А можно поподробней тогда, что значит говорить без акцента???:))) |
Ты не ответила на мой вопрос...
Лейона, тут уже разговор пошел в дебри артикуляционные и фонетические... Скажи, плиз, а по-русски ты чисто говоришь? в смысле произношения? Т.е. ты считаешь, что чисто фонетически русский твердый Л и русский мягкий Л´ (в словах например лук и люк) соответствуют финским L в словах lupa и lyhyt? |
Цитата:
Если еще уметь и писать, рука отсохнет :) |
Цитата:
Тоесть шведы L смягчают? |
Цитата:
Оюшки... Я говорю по-фински неправильно грамматически, и лексически, и логически... :) НО: если мне приходится произносить фразу, которая стилистически верна, и все остальные элементы речи соблюдены "по-фински"- меня от носителя языка не отличить. Только по произношению!!! Т.е. это не является никоим образом критерием владения языком, ибо таких фраз вероятно в моей финской речи не преобладающее большинство. Так понятно? Читать буду медленно... но чисто... |
Цитата:
Ну, если медленно... А лучше одно слово, а слово "мама"...:))) Понятно....:)))) |
Цитата:
А откуда такая уверенность, что leijona3 говорит без акцента? |
Цитата:
|
Цитата:
Я думаю, это он так выражается, что у мужа нет акцента:)))))) |
Цитата:
Вобще, интересно, каким легче овладеть финским или шведским? Я слышал, что в шведском сложная " немецкая" граматика? |
Цитата:
Не, говорю-то я в нормальном темпе :) А читать есснно, незнакомый неадаптированный текст сложнее, особенно в выделении частей слова. Мы тут ТОЛЬКО про произношение... не про владение языком. |
Цитата:
В Герцена у Вас какие языки были основные? |
Цитата:
Я думаю, что понятие " без акцента" включает в себя не только правильную артикуляцию:))) но и еще тысячу других вещей... |
Цитата:
|
Цитата:
Это конечно все очень индивидуально, но для меня, на слух, финский - приятный язык, а вот шведский не очень... |
Цитата:
дефектология :) со специальностью логопедия |
Цитата:
|
Интересно, русский акцент и по фински так же звучит? :)))
|
Цитата:
И я так думаю, поэтому так подробно объясняю лично свою ситуацию, ибо мы тут (кстати, не в первый раз уже) базарим "за акцент". Я никогда и никому в страшном сне не скажу фразу "Я говорю по-фински без акцента", ибо это будет величайшей ложью. Моя правда такова: "при говорении не мной построенных финских фраз (т.е. правильных) акцент, тем более, русский, может услышать разве что финский логопед :) Произношение у меня чистое... ничего более. Я слышу разницу в твердых и мягких русских и финских звуках, и умею после многолетних тренировок (начиналось все с эстонского языка ...дцать лет тому назад) воспроизводить их правильно, вот и все. Фонематический слух мой натренирован более чем 20-летним стажем работы логопедом, в этом весь фокус. |
Цитата:
:) :) :) |
Цитата:
Теперь дошло... :)))) извиняюсь за тугодумие:))) |
Цитата:
1. Если человек говорит без акцента то не слышат, если говорит с акцентом то слышат. 2. см.1 3. Легко. И самим русским легко определить по акценту других русских, эстонцев итд. 4. Не затрудняет. Во мне русскую узнают и для этого ничего говорить не надо. А еще по имени и по фамилии узнают, опять же ничего говорить не надо, на двери фамилия:)))) |
Цитата:
Стандартный. У эстонцев свой акцент итд. |
Цитата:
У меня иногда вылезает финское мурре не нашего района. Сама не могу понять от куда такое:)))) Я была в Фи до того как переехала, но я тогда по фински не говорила и просто не верится что могло мурре прицепиться тогда когда не понимала и не говорила и прожила то там только какое то время. Я и у нас тут была до того как переехала:)))) |
Цитата:
Я не встречала русских которым бы было трудно произносить финские буквы, слова. |
Я один раз тут скажу. Не честно, всех всему учили, все ходят на курсы, а меня финскому не учили и я не учила. А на форуме вечно разговорю о том как кого чему учили. Обделили меня, обделили :lol:
|
а если финн старенький? ну, зубов нет... или челюсти дешевые стоят...или шепелявит...
а если такой же русский (беззубый), который по-фински хочет выучиться и стать похожим на форумчанок, которые, как внезапно оказалось, все говорят без акцента :) по поводу поговорок - неудачно. я считаю. если знаешь о чем речь (понимаешь эту поговорку), то проговорить ее труда не составит. Примером может служить ошибка педагога в одной поговорке, которую она давала ученикам. tuu kattoon kattoon ku kärpänen tapettiin tapettiin. По ее мнению второе tapettiin было лишь усилением первого... Но мы-то все понимаем о чем речь :) |
Сковоговорки это отдельная тема. Все ли русские быстро и правильно повторят несколько раз сковоговорки на русском? Повторяйте: Шла Саша по щоссе и сосала сушку.
Я то правильно говорю, то каша из шипящих:))) |
Цитата:
Не встречала и нет, две большие разницы...;) О курсах финского, самое противное для меня было, что преподаватели никак не поправляли нас, когда мы произносили неправильно, т.е. лишь-бы что лопотал.. Насчёт "л" в Helsinki, все тут в Хельсинки говорят мягко, т.е. с "ль".. Вообще самый прикол в произношнии Л у французов и даже наших которые изучали французский, это такое типа "ллья" в словах подобных siellä с ударением на последний слог.. :gy: |
Цитата:
Поэтому я и говорю о том что я лично знаю. Вводить в заблуждение не хочу. ( Не виноватая я, в то время во флуде никого не было, а писать хочется:))))) |
Цитата:
у преподавателей на курсах в Финляндии не стоит задача научить говорить без акцента. Главное - научить понимать и объясняться. Поэтому же, кстати, упрощаются экзамены на знание языка "на гражданство". На курсы ходил один раз в жизни - были курсы для преподавателей финского языка в Петербурге. Великолепная преподавательница, куратор прекрасный, отличная модель, но курсанты - волосы дыбом!! Не то, что они плохо говорят, или слабо знают язык, нет, у всех практически неплохой словарный запас, грамматику знают хорошо. Но с пониманием сложнее, а акцент... акцент....мамочки-мои :( и ведь они не для мужа-финна, за пивом вечером поболтать на кухне, они же школьников учат :( кстати, я слышал, что они все на кескитасо потом сдавали в Финляндии, и сдали. |
Когда то очень-преочень давно, был у меня один друг финн. Финский язык я тогда только начинала учить.
Так вот этот друган имел дефект речи, когда заместо -л- выговаривают -в-. А я не в курсе была про его дефект, языка то не понимала, по мне хоть как выговаривай, один хрен не понимала. И вот он любил приговаривать иногда в окончании фразы -kyvvä kyvvä- Блин да что за -kyvvä- такая. И в словарике смотрела, и у знакомых спросила. Потом уже у него спросила, и смех и грех. |
Цитата:
1. Слышат, но если акцент не слишком выраженный, не всегда могут определить русский это или, например, эстонский. 2. Заметен в любых фразах, в зависимости от силы акцента, опять же. 3. Легко, если акцент сильный. 4. Думаю что нет, если словарный запас позволяет общаться. |
Цитата:
Аналогично, особенно "ng", до сих пор спотыкаюсь на слове kengät :) |
Цитата:
То же самое, ухихикалась в машине, особенно когда так "культура" подчёркивается :D А интернет-адрес в конце произнесён так, что вообще непонятно куда идти. |
Цитата:
Можете меня, мягкого там нет и в помине. Правда сейчас Лейона начнёт утверждать что это я из-за личной неприязни и вообще из-за мозгопромытости диалектом Саво :D |
Цитата:
Она просто не в курсе что это :) |
Цитата:
Вместо чтения учебника - слущайте диски! По многу раз один и тот же диалог (где то минут на 10-15) Как минимум неделю по 3 часа в день. потом читайте вслух этот диалог повторяя все интонации. Гораздо эфективнее. Эээ как то в илталехти или илтасаномат были результаты опроса какой акценнт самы сексуальный (для финов) - на первом месте французкий, на втором ... барабанная дробь ... русский. так что может и не надо сильно переживать о небольшом акценте :) Мой муж говорит чо обажает слышать как я говорю - как будто поешь :) |
Цитата:
Хельсинских.;) Если не делать смягчения Л, то получается спотыкание в слове перед С. |
Цитата:
Но ты ведь раньше так сказала... Цитата:
Если есть НО, то не надо категорично заявлять "Я без акцента говорю", т.к. вторую часть фразы можно не прочитать, не услышать и тыды.. Офф, а у ребёнка 5 лет можешь поставить русский язык, не проговаривание букв типа "лыба"? |
Цитата:
vesi hiisii sihisi hississä yksikseksikö istuskeletkö yksikseksikö mietiskelet попробуй вот это и не глядя на текст ибо глядя на текст легко а вот по памяти.... |
Цитата:
может вы в Саво и говорите хелсинки но мы с мусей в хельсинках говорим мягко и мои соседи и муж - тоже :) |
Цитата:
В Хельсинки надо говорить Stadi :) |
Цитата:
Да как не хрен делать. (смайлик напевающий - рабооота у нас такаааааяяя)) А вот это сложнее будет - :) : Älä rääkkää tyttöä! - En minä rääkkääkään! Ensin juodaan hilpeänä kaljaa, sit ollaan kalpeana hiljaa. а тут списочек - так, для затравки:) http://www.uebersetzung.at/twister/fi.htm А чтоб не думать, что в русском все скороговорки простые, все Карлы и Клары, и трава и дрова - то вот скажите - Еду я по выбоинам, от выбоины до выбоины - из выбоины не выеду я! Финны смешно говорят английскую скороговорку She sells sea shells - si sell si sell :D Погуглив tongue twisters можно найти все языки и на досуге долгими зимними финскими вечерами тренировадзе:)) А знаете, еще вопрос:). Mitä tehdään Pukkilassa kun Nakkilassa puidaan? |
Цитата:
Первое выделенное культурно и выговаривается. Второе выделенное язык запутывается, неправильно и некультурно:)))) |
Цитата:
о клара сложно а вот Греку через реку я как а втомат могу быстро быстро |
Цитата:
Так ты пиво не пьёшь на сланги... :gy: |
От коллег-финнов перенимаю произношение некоторых слов, фраз с учётом диалектных особенностей (обожаю такие фишки), например:
- laita minun pövydälle - kavun toisella puolella - kolome (kolme) - nelejä (4) - selevä (selvä) и т.д. Иногда щеголяю такими словечками в речи, произнося их таким же образом. По поводу акцента: у меня врождённая способность к подражанию (голоса, произношения, мимических особенностей и др., отчего ещё с детства на разных тусовках меня просят что-нито/кого-нито "изобразить"), поэтому при длительном общении на фин.языке у меня чисто механически срабатывает подражательство в произношении, и - бывало - удивлялись незнакомые финны, узнав, что мой родной язык - русский. Но вообще, конечно же, акцент есть и, думаю, от него не избавлюсь до последнего своего дня. |
Цитата:
- laita miun pöyvälle? |
Цитата:
Ни разу не слышала, хотя вы и муся - ещё те авторитеты :D |
Цитата:
плохо раз не слышали, сочуствую |
в средний [л] в слове Helsinki верю, особенно в свете того, что i после s будет по произношению между русским [и] и [ы], соответственно, и [с] должен быть средним, а не мягким или твёрдым. та же история с [к] в коце слова. откуда мягкости тут появиться, не понимаю. подозреваю, что апологеты мягкости говорят о среднем согласном, но понимают и слышат его как мягкий
|
Цитата:
А как тупо звучит, когда звонят по телефону агенты и бодреньким таким, веселеньким голоском, да еще с диалектом Кайнуу, начинают втюхивать журналы! ГРРРР :)) Думают, что ли, что товар лучше продастся? Щеголять акцентом - ну да, можно, конечно, но в меру))) особенно если ты не носитель. Сравнить ситуацию, если бы мы нарочито Окали по-вологодски где-то не в Вологде. До поры до времени смешно, а потом...))) Ну - за чувство меры!:) |
Цитата:
Не поверите, даже в Хельсинки не слышала, но я переживу, главное не научиться "у нас в хельсинках" говорить :) |
Цитата:
Где тут некультурно? Ни одного ругательства. Четко произносишь - и все. Сначала раза три медленно, потом представляешь картинку, и ускоряя, ускоряя... Ах, у ели холм с кулями. Выйду на холм - куль поправлю. |
Цитата:
я даже таких вариантов ещё не слышала. очень интересно. спасибо Цитата:
это мои любимые вставки. особенно люблю щегольнуть kolome :) |
Цитата:
твердо не говорят это уж на 150% точно. я нигде в другом месте не жила как тут и думаю что правильно произношу название города в котором прожила 30 лет :D замечу только что мягкое произношение в данном случае не на 100% произношение русского мягкого знака - в этом плане соглашусь с АКМЕ- чуть тверже но не так как сказала По-душка :) |
Цитата:
Ну как же вы можете правильно произносить когда вы русская :) Точно так же могу сказать что и мягко на 150% не произносят, готова согласиться что среднее "Л", но никак не мягкое, как русское "ЛЬ" |
Sananmunnoksia - munansaannoksia. Гусары молчать.
Italialainen ravointola Menopasta. Ja pennuille jaffaa. Myllypadontie - Pyllymadontie. Myllypuro - Pyllymuro. Löysin lihatiskiltä luuttoman pätkän. Mallikurssi. Äikän maikka muusasi pilkkua. |
Цитата:
Так у вас хитро всё. Я то сразу попробывала сказать без подготовки, быстро и пару раз. А если подготавливаться то и я что хотите скажу:))))) |
Кого-нибудь свой акцент смущает? Вы специально избавлялись от акцента? У меня так: Или принимаете меня такой какая есть или нет. Я с диким акцентом по-английски говорила. Чтобы учиться хорошо поднимала руку и отвечала. Отвечала правильно но акцент дикий. Каждый раз после того как я отвечала учительница повторяла слово но без советского акцента:))))) И так каждый раз:))))
|
Цитата:
Не смущает, но хочу свести его к минимуму, не из-за того что стесняюсь своего происхождения, а из желания говорить как можно лучше и правильнее. |
Цитата:
У меня желаний много, если бы другие исполнились то может быть и до такого бы дошла:))) Вообще акцент это что то своё, личное, мне нравится:))) |
Часовой пояс GMT +3, время: 21:44. |