Цитата:
В сравнении с другими языками. Что бы получить любое знание надо таки серьезно прикладывать некие усилия, ни математика, ни физика, ни ботаника без усердия тоже не поддадутся. :) |
Я помню, сидела и переводила английские тексты со словарем, слабо зная грамматику. И переводилось. А села так же, как-то перевести финский и куку. В тексте куча слов, которых нет в словаре. А почему, а потому что, либо во множественном, либо в прошедшем.. либо вообще какое-то autossanikin
|
Цитата:
Ну если в сравнении с украинским, белорусским или польским, то вряд ли:))) |
Цитата:
В смысле? Беларусский или украинский легкие? Тогда и русский ставьте в этот ряд. :) |
Цитата:
Вот уж верно. Припоминаю как я " учила " китайский когда надо было.. Ну, запоминала, зубрила некоторые названия... Это ж отдельная песня, да. А теперь меня ночью разбуди - выдам бессмысленную информацию на автомате. |
Цитата:
В том смысле, что только от родного языка зависит то, какой иностранный легче или трудней... |
Цитата:
Для изучения важен родной язык, но он никак не влияет на трудность языка. От того, что русский родной он, как язык, легче не станет. ;) |
На счет финского и английского финские учителя говорили так: финский сначала кажется сложным, потом все легче и легче. Английский наоборот, сначала идет легко, потом по мере погружения в грамматику все сложнее и сложнее.
Я посмотрел немецкий :gy: вот где засада, по мне, сложнее финского и английского - 100%. |
Цитата:
Но если человек уже примерно представляет себе, "что такое" падежи в его родном языке, то ему проще понять, их в другом... А если в родном языке всего два падежа, то осилить шесть - мрачное дело, а уж 15... :) |
Цитата:
Сложный язык, сложнее английского и шведского однозначно. Помню для меня самая большая засада была абсолютно загадочное деление на рода существительных - там есть какая-то система, но она ещё больше запутывает, хотя то, что девочка среднего рода помню до сих пор и даже помню почему. Ну и совсем под столом я была когда узнала, что окончания-приставки запросто могут гулять по предложению. Из всех языков, которые я так и не выучила немецкий я не выучила лучше всего. :canabis: |
Цитата:
Когда в родном шесть, а в немецком четыре - тож скажу сложно и нифига не понятно, потому что принцип использования этих падежей все равно другой. Эт как в математике - цифры одни, а задачи с ними выполняются разные. |
Цитата:
Так я и не спорю, что любой язык учить сложно... Но мы хоть понимаем, что auto/autolla это одно и то же слово... ну так... теоретически... Остается добить детали, типа как, где и что приклепывается... :) |
Цитата:
Все таки я склоняюсь к тому, что не учить такие детали намного проще, чем их учить даже со полным пониманием что это такое :) |
Цитата:
Да я вот тоже все жду, когда изобретут такую таблетку, чтобы вот раз желтенькую! и выучил китайский. Два! красненькую - и те сильвупле французский... :) |
Цитата:
так ведь и до фени недалеко... опасная мечта :( |
Цитата:
Да ваще просто, выучил как попугай целый набор предложений и всё. Можно претендовать на знание языка в совершенстве. Совершенство то обычно только в собственной голове ))) |
Цитата:
В финском ,как раз, нет никакой "засады " по поводу родов-не надо мучаться и гадать какое окончание приделать к слову . Моим детям ,как и всем финнам, до сих пор не понятны эти разделения в русском языке на "мускулини и феминини"... Ну вот как почему "чайник "-муж. ,а кастрюля-жен? |
Цитата:
ну а в других языках они это разделение понимают? |
Цитата:
Кажется проще тупо запомнить, без понимания. Потому что порой можно дураком стать, пока сам себе объяснишь, как так у них получилось. Они и сами не знают обычно, как же так вышло. P.S. Вчера заметил: aurinkolasit (ovat) päässä, vaatteet (ovat) päällä. Так и хочется спросить, с какого ..... (почему, в смысле)? Но лучше запомнить и не связываться, все равно внятно не объяснят. |
Цитата:
Ты хорошо знаешь английский? :) Думаю что не очень, т.к. иначе бы рассуждала о логичности. |
Цитата:
Вы просто гений, завидую, если удалось за полчаса выучить управление глаголов! Интересно, на каком уровне Вы разговариваете:) |
Цитата:
А что такого? Названия падежей то выучить и 10 минут хватит. В русском всего 6 слов, а в немецком вообще 4. |
Цитата:
ага, причем родительный по совместительству притяжательный жэ - куда уж проще. :p |
Цитата:
Ага, названия падежей - самое важное в изучении языков. Выучил их - считай уже кескитасо |
Цитата:
Ну а что там помнить - в общих чертах? лепим в конец слова : напраление -н, на поверхности -сса. с поверхности -ста, внутри -лла, "из внутренности" -лта, мое твое наше его опять -н, что типа "работаю кем" - на, люлю по отношению к предмету - ста ... Для все этих случаев в английском предлоги = нет никакой разницы запомнить предлог или окончание. Что бы говорить да еще и на уровне надо слушать и говорить, делать ошибки, исправлять их = только тогда запомнишь. Знание теории не означает умения говорить. Можно знать все правила и названия падежей но не понимать речи и не уметь построить предложение. Наоборот ситуация когда хочу сказать и не помню , потом посмотрел или вспомнил = вот это уже навек, каленым железом. Человеку начинающему учить язык совершенно не нужно муравать голову граматикой. Мы все говорили по русски до школы употребляя падежи правильно - знание теории ничего не изменило. Сейчас ощутила что названия русских падежей и вопросов по которому падеж определяется я уже не помню - употребляю между тем правильно. |
Цитата:
А теперь все то же самое но во множественном числе.. просклоняйте для примера слово risteys Чтоб не быть голословной, что все элементарно. |
Цитата:
Абсолютно. Oкунувшись полностью в англоязычную среду начинаешь понимать что всё далеко не так. Обсуждение легкости смахивет на браваду, чем поверностнее знания данного языка, тем легче сказать, что можно щелкать как орешки. |
Цитата:
А какой язык без подводных камней? Ты можешь сказать, что русский знаешь превосходно? Я - нет. Речь все-таки не о превосходном знании, а о бытовом уровне. Конечно, есть свои трудности в любом языке, но овладеть базовым уровнем английского много проще, чем китайского, например. Итальянский-испанский из той же оперы но это не означает, что ежели язык легкий (относительно), то и учиться он без усилий. |
Цитата:
Я не писала о превосходном знании языка, о том, что язык можно чувствовать. Поверхностные знания такого не дают. Чем больше язык становится знакомым, тем меньше ощущения, что он во- первых легкий, во- вторых знание достаточные. Каждый язык трудный. Бытовым уровнем можно овладеть, про желании, быстро любым языком. Плюс, что рассматривается как бытовой уровень. Типа где туалет и где моя кастрюля. |
Цитата:
С этим никто и не спорит, но вот ежели брать все языки и сравнивать меж собой, то таки будут и среди них те, то полегче, и те что посложнее. Английский таки легче именно за счет отсутствия родов, склонений, падежей. Вообще бесполезный спор, потому как мы говорим о абсолютно разных вещах. |
Цитата:
Я считаю так, что нужда великий мотиватор. Если нужен бытовой уровень языка, то нет различий на трудный и легкий. Овладеваем. Остальное просто бесполезный спор. Легкостьи трудность понятия растяжимые. |
Цитата:
По-другому поставлю вопрос: при прочих равных какой язык тебе было легче учить английский или финский? Я точно могу сказать что тяжелее всего мне давался немецкий - это просто ужас какой-то, удавиться просто, особенно с учетом моей полной лингвистической бесталанности. И я так довольна, что хотя бы в шведском таких заморочек нет - там хватает других, не спорю, но вот хоть без этава... :p Легко дается только дуракам - просто они не осознают глубину своей глупости. |
Цитата:
В моем случае, одинаковые трудности. Бытовой урвовень нахватался за одно и тоже время при одинаковой затрате энергии. Дальше уже не обсуждеатся здесь вроде. С немецким я тоже знакома, бытовой уровень и там можно получить при таких же затратах. |
Цитата:
Я дама местами включающая логику, потому рассуждаю просто: в силу объективных причин языком международного общения будет тот, который легче (не легкий, а легче). :) |
Цитата:
Я думаю, если бы североамериканцы говорили по немецки , то языком международного общения был бы сейчас именно он...:) |
Цитата:
Ну уж прям никто не говорит, что английский и учить не надо - прям вечерком почитал и готово. Здесь люди спор завели что финские падежи можно за 30 минут выучить. И вот это уже вызывает сомнения, что человек вообще может внятно разговаривать..раз для него все словообразование в финском заключается в дописывании в конце окончания. Здесь уже писали: финский и английский языки часто изображают в виде пирамиды. Финский обычная - английский перевернутая. Чтобы заговорить на базовом уровне на финском, требуется выучить львинную долю грамматики и накопить порядочный запас слов. Зато после овладения всем этим - доучивать уже мало что приходится. В английском базовый уровень достаточно прост и примитивен, чтобы заговорить напрягаться не надо, но зато потом становится сложнее. Так как в книжном языке много староанглийского, в котором были формы слов. И количество слов в английском превышает количество слов в любом другом языке мира. Но так как спор изначально зашел какой язык учить проще, я сторонник того что английский. Гораздо быстрее и приятнее учится язык, на котором уже говоришь и читаешь. А с финским процесс говорения и чтения сильно затягивается. |
Цитата:
Английский далеко не язык международного общения если рассмтривать другие уголки планеты кроме Европы. Как пример, скажем так, что ты на португальском намного лучше уедешь в Аргенитне и Уругвае, английским там минимален. Они наклоняются намного больше под Бразилию как критерий международности. Так что спорно. |
Цитата:
Согласна :) |
Цитата:
Нет, не правда Ваша, почитайте историю. Раньше был французский языком международного общения, и североамериканцы говорили в равной степени как на английском, так и на французском, и на испанском, но победил отчего-то именно английский. |
Цитата:
А есть идеи, почему они заговорили там, именно на английском? |
Цитата:
Думаю что он прав. Английский стал домнировать международную арену аккурат после второй мировой. Как раз с началом доминирования англо-американской культуры как массового ширпотреба и притоком огромных финансовых благ в данный регион. У каждого отрезка времени по историческим критериям свой язык-эсперанто. |
Цитата:
В чем он прав? Я разве отрицаю, что английский стал доминировать? Мне интересно почему именно при прочих равных стал доминировать английский, а не французский или испанский? После войны - последствия, вначале английский стал доминировать не континенте. Так вот почему именно английский? |
Цитата:
Вот тут ответы на твои вопросы. Лучше не пересказать. Для этого были политические предпосылки, а не легкость языка. http://www.workings.com/LIA_His.htm |
Джеймсик, за ссылку спасибо, но я о другом писала. :)
Вообще я устала спорить - суббота, вечер, вы меня убедили, что английский самый сложный язык, а самый легкий - беларусский. :) |
Цитата:
Скажем так, всё решает политика подtотченная под нужды нации в определенный период времени, а не взвешивание на легкость. |
Цитата:
А че спорить-то?:) мое мнение, да и не только мое: нет такого понятия, как простой или сложный язык... Есть прямая зависимост от твоего родного языка. Для шведа изучать норвежский легче , чем польский, а для русского все с точностью наоборот...:) |
Цитата:
А кто-то утверждал, что есть легкие языки? Ну и о субъективности восприятия никто даже не рассуждал. |
Цитата:
ну да. уровень коммуникации с английским достигается быстрее. но так как носители языка говорят идиомами, и их в английском много, то речь иностранцев звучит для носителей языка бедно и коряво. шведский тоже легче для достижения коммуникативного уровня. финский требует много времени, так как мозг должен воспринимать на слух и сам воспроизводить много разных вариантов одного и того же слова, и каждый из этих вариантов - как отдельное звуковое сочетание. плюс rektio. получается большая нагрузка на мозг - очень много вариантов необходимо усвоить до автоматизма. требуются года |
Это точно. Я за три месяца смогла освоить английский, так, чтоб суметь понять и спросить базовые вещи. А финский, тот же уровень, потребовал двенадцать месяцев)
|
Цитата:
Бинго, как говорится! Жму руку, обнимаю и всячески лобызаю! :) |
весь мир сошел с ума :D
|
Цитата:
тем, кто говорит сравниваемых языках, тут не верят. Говорят только их непредвзятый, незатуманенный взор может адекватно сравнить. |
Цитата:
Слушай, Пиккупупу, я какое время думала, отвечая тебе, что ты Пинккипупу, которую надысь забанили, и думала, при этом, что, надо же как повзрослела и возмужала Пинкки) Да. Теперь по существу. Ты совершенно права, что английский сначала вроде легко, но, чем дальше, тем труднее. А с финским наоборот. Я помню, как я психовала, что всё, никак не могу в потоке звуков( радио, ТВ) начать засчленять предложения на слова. Не слышу, где существительные, где глаголы. Услышу знакомое, säästä и радуюсь, ооо, о погоде говорят. А там, ну ничего о погоде более, а всё про покупки какие-то) |
Цитата:
Ага, угораздило меня ник выбрать..еще и претензии об авторских правах выслушала. |
Цитата:
Если мнение не разделяется, то те просто пустые болтуны ? |
Цитата:
По мне так это во всем так: многие знания умножат печаль, печаль о том, что начинаешь осознавать глубину своего незнания. :) |
Цитата:
Джемс, ну ни в коем же случае). Я в своем изучении английского не дошла до тех высот, когда начинаются трудности. Я просто помню, что однажды, я, ничтоже сумняше, хотела понять один текст, и с удивлением поняла, что не вижу ни одного знакомого слова. Но ты можешь рассказать, какие там начинаются ловушки и трудности? |
Цитата:
Люся, при всех моих иллюзиях "знания английского" я сдала в самом начале академический ielts только на 7.5 из 9 в Сан Диего. English1 ( не для иностранных студентов ) смогла взять только на второй семестр. Знаю, что у иммигратов уровень может быть намного лучше, но это были мои подвоные камни с самого начала. У всех всё индивидуально, ловушки, трудности и успехи. |
Цитата:
Двоешница.. :gy: Кста, немецкий лёгкий и простой язык, ну кроме чтения цифр наоборот. А в финском я до сих пор падехи не знаю, как и в русском, но говорить и понимать это не мешает.. |
Цитата:
С детства знаю эстонский, но он не родной, и финский бы легким реально не назвал, хотя на YKI 4 (В2) сдал уже через год после переезда. Германские и романские - все - по структуре намного ближе к русскому. И не только в падежах дело. Сейчас осваиваю шведский и ловлю себя на мысли что идет намного быстрее, чем финский. Не чтение и письмо, а именно коммуникативная часть - способность понимать услышанное и выражать свои мысли. |
Цитата:
Это абсолютно так. Чем больше языков изучаешь и можешь общаться, чем труднее сказать: "владею" или "знаю". Но сравнивать языки все же легко для "пылеглотов" :). |
Цитата:
Что там читать? Ведь там принцип-"что вижу -то и читаю",проще некуда :прочитывай каждую букву и с ударениями не заморачивайся,так как первый слог всегда ударный-в отличие от английского. Английский ПРОСТО читать невозможно,поначалу надо вызубрить когда одна и та же буква будет читаться по-разному. |
Цитата:
То же самое и в русском. :D Мой муж понимает его немного,но сколько раз приходится объяснять ему,что одно и то же слово может иметь разное значение,быть и сущ. и глаголом ... |
Цитата:
но это самые азы английского. по-моему такой низкий уровень владения английский вообще выпадает из дискуссии |
Цитата:
С чего это "выпадает"? В том то и дело ,что не зависимо от того какой уровень владения финским-его очень легко читать. Даже новичёк может прочитать финские слова без проблем , не зная их значение. С английским это не возможно. |
Цитата:
но почему-то мне кажется, что под "чтением" имелась ввиду не ""фонетика", а понимание текста :) |
Цитата:
Само собой....... |
Цитата:
Я же подразумевала первое. Как можно учить иностранный язык не зная как звучит в написании текст? Да никак... |
Цитата:
Мне совершенно непонятно как тот факт, что по-финcки легко читать означает что это лёгкий или логичный язык? Какой смысл в лёгком чтении, если не понимаешь о чём речь? |
Цитата:
Во всяком случае ,уже облегчает задачу обучения иностранного языка лёгкость его чтения. Выучить словарный состав иностранного языка-обязательная необходимость для изучения оного в любом языке. |
Цитата:
Если и облегчает, то очень незначительно. И при чём тут словарный состав? По-моему об этом и говорить излишне. Я повторю свой вопрос, насколько хорошо ты знаешь английский? |
Цитата:
Я полагаю, что теоретически - очень хорошо! :) |
Цитата:
музыкой навеяло, как говорится... "Он всё читал с равным вниманием; если бы ему подвернули химию, он и от нее бы не отказался. Ему нравилось не то, о чем читал он, но больше самое чтение, или, лучше сказать, процесс самого чтения, что вот-де из букв вечно выходит какое- нибудь слово, которое иной раз чорт знает что и значит." :) |
Цитата:
Типа "Рабинович напел"? :) Не могу молчать, несмотря на природную скромность моей любимой Джеймси. Товарищи, вот у кого лингвистический талант! Как можно, не говоря по-фински больше 10 лет так чирикать, сойдя с трапа самолёта, мне до сих пор непонятно! Я за неделю в России уже финский забывать начинаю потихоньку, а тут такое... Ну про английский я молчу... он ей как родной. Кроме этого человек говорит по-испански, ну и по-русски вполне сносно :D |
Цитата:
Я вот французский слушать люблю.... Очень легко слушается, особенно в исполнении Делона :girla2: |
Цитата:
"-Do you speak English? -Дую,дую,но очень слабо..." |
Цитата:
- One ticket to Dublin, please. - Куда блин? |
Цитата:
Незначительно?! Вот покажут тебе иероглиф -попробуй прочитай как он звучит и потом скажи ,что он значит... |
Цитата:
Хорошо. Тебе китаец скажет как произнести этот иероглиф. Сильно ли это облегчит твоё знание китайского? |
Цитата:
На одно слово легче... Вероятно именно для меня лёгкость чтения имеет значение,так как запоминать помогает именно зрительная память. |
Цитата:
Даже если ты не знаешь что оно обозначает? :) |
Цитата:
Так наверно китаец расскажет, что он значит. А ты говоришь-при чём здесь словарный запас... Как видишь , обучение иностранному языку не возможно без заучивания словарного запаса. |
Цитата:
Угу, это англичанка в Тбилиси по путевке собралась. Ее отговаривают: "Не едь, там мужчины дикие и знойные" Но она все равно поехала. Идет по бульвару, видит, уже сзади мужичок за ней пристроился. Поворачивается: Ду ю спик инглишь? Мужик: Канэшна хачу! |
Цитата:
- Хау мач вотч? - Сикс вотч... - Ту мач?! - Ту хум хау... :) |
Цитата:
Ой Леёна.... я сдаюсь |
Цитата:
Never heard before! :lol: :lol: :lol: |
Цитата:
-Туда блин, to Dublin! -Куда блин, туда блин?? -Туда блин, to Dublin!! |
Ой,всю тему зафлудили,я вот не могу понять,почему сюда все так стремяться переехать? Что тут маслом-то намазано чтоль?Или это от незнания? Понятно,что тут лучше,чем в РФ,но народ стремиться продать квартиры,чтоб тока сюда попасть.Не пойму никак...такого бреда...
|
Цитата:
Разговор с умным дворником, слабо разбиравшимся в классовой структуре общества, продолжался бы еще бог знает сколько времени, если бы молодой человек не взялся за дело решительно. (Ц) :))))) |
Цитата:
Они просто верить отказываются, что здесь не настолько хорошо, чтоб на такие жертвы идти :) Там как раз новую тему создали, можно идти флудить туда :allcoholi |
Цитата:
Ну,они прост не понимают,как классно в РФ!Ну,и в других местах тоже... |
Цитата:
Угу, так и есть, немецкий тоже легко читать.. Мне тоже на слух тяжело воспринимать, зрительная память лучше, поэтому никогда не помнил правил русского языка. |
Цитата:
Вот не пойму никак, чего русские женщины всё за иностранцев мечтают замуж выйти, а некоторые и не один раз? Вот чем у них так намазано между ногами сладко? :gy: |
Цитата:
Спасибо за понимание :) |
Цитата:
Кто щас об этом мечтает? Те времена прошли в 90е. А те кто мечает, им как правило, пофиг иностранец или нет. Замуж бы только - вот мечта. Большинство вышло замуж за финна просто потому что так сложилось, по кайней мере из тех кого я знаю. И никто из них не мечтал никогда очутиться именно здесь. Хотя случаи бывают разные, может и есть такие кто целенаправленно искал именно мужа из Финляндии. Но это уж точно не правило, а боооольшое исключение здесь. |
Цитата:
Да пропали они пропадом эти иностранцы, нам бы русских мужичонков.. Да где ж их взять ? Все супостаты липнут. Ладно хучь финны, а то ведь не приведи господь, германцы какие или прочие басурмане ... |
Цитата:
Тебе зачем понимать? Если ты даж не можешь понять,зачем под брюки ремень одевать!О чём тут можнА объяснять!Те шопотом,по секрету скажу-иностранные мужчины-они классные,с ними легко и просто идти по жизни,они не предадут и не пойдут к молодой,даж просто перепихнуться.Что ещё...ах да-ещё они прекрасно готовят..Эт самая малость,остальное не буду перечислять,мож ктот др продолжит.АХ. |
Цитата:
А мне кажется что люди просто любят себе поставить какую то цель, а потом она как разовётся, они как поверят в нее как всё в розовый цвет в мечтах разрисуется, как всё ладненько сложиться так они только мечтой и живут. Многие прикрываются детьми (типа: мне пофиг я всё ради детей, а оно им надо???), другие начинают действительно верить что их ждут какие то безумные перспективы. Жаль что так больно будет им узнать или понять настоящую правду. Ето больно, когда добившись мечты, понимаешь что ето не то что ты ждал, многих ломает. Мне повезло, я знала на что иду, я тут была по работе и вообще никогда не мечтала жить до того как освоилась тут и поняла что почему бы и не здесь? |
Цитата:
Я даж и не знаю ВЕГА,что тут сказать...Скажу так-я живу вне России с молодости с переменным успехом,то есть-с промежутками.Могу жить везде,жила в Германии,Голандии,Бельгии и Англии.Переодически возвращ в РФ.Мне вообще всё равно где жить,мне важно-С КЕМ ЖИТЬ. Везде св плюсы и минусы.НО,могу понять людей,кот готовы продать недвигу поехать куда глаза глядят,а глядят на запад.лЮДИ ТУТ НЕ ЖИЛИ И ПОНЯТНО,ЧТО ИМ МАСЛОМ ТУТ НАМАЗАНО,А ТО,ЧТО МЫ ПИШЕМ,ЧТО ТУТ НЕ ВСЁ ОК,ОНИ ДУМАЮТ-МЫ ВРЁМ.И не верят и не поверят,какая тут засада,да с той же медициной,ведь они видят,что обратно никто не возвращается,а почему-им лень понимать,главное-уехать.Ну,вот как-то так наверное. |
А у нас были такие шутки:
My mother and father In колхозул лукрязе |
Часовой пояс GMT +3, время: 16:07. |