Иностранные языки
Я свободно говорю на английском, итальянском и испанском языках. Это при том, что родной-русский и почти родной -украинский. Но финский мне не дается - хоть умри! Порой кажется, что могу уже немного говорить и что-то начинаю понимать, но стоит побыть в другой стране(у меня частые командировки), как по возвращении домой, в Финляндию, понимаю, что забыл даже самые элементарные фразы. Прямо не знаю что с этим делать! Я итальянский выучил за три месяца, испанский - за 5, а финский уже год долблю - и никакого движения вперед!
|
Цитата:
Английский язык просто имеет несколько отличные правила прочтения некоторых букв и буквосочетаний, но, зная их, очень легко читать по-английски и произношение через некоторое время тренировки не вызывает никаких трудностей. И граматика в английском достаточно простая. |
Цитата:
А вот и нет :) это всего лишь стол -столы. а то что вы привели это на столе, в столе, под столом, за столом, со стола, столом, к столу,столовым ..... Вместо предлога , причем в разных случаях может иметь разное, значение мы имеем четкую систему послелогов, причем абсолютно однозначных. :) Как раз это я запомнила с первого раз - лепишь сзаду: ста, лта,на... и хокей. :) Вот двойные согласные и особенно гласные..... это для меня неразрешимая задача. Но это характерная проблемма для дислекции. Если бы мой родной был бы английски, или не дай бог французкий - я бы осталась безграмотной. :) Вообще - в первый год забудьте граматику. Знание никаког живого языка нельзя построить из граматики. Мне понравился т.н. матричный метод - это когда сначала надо много слушать, пока не услышишь все слова, потом следить глазами - пока дикторы читают, потом самому читать вслух. |
Цитата:
Я говорил про грамматику. Фонетика - проблема только для самых начинающих. Я говорю о серьезном уровне. Цитата:
А вы уже выучили и эстонский? Я понимаю ваше желание доказать любовь к финскому везде в темах, где это только можно, но есть объективные вещи. То, что финский - более архаичен и наворочен не говорит о том, что он более развит. Наоборот, он был более заморожен в своем развитии. Может быть, это и хорошо, но для любителей исконной старины, а не в практических целях. Все языки упрощаются в своем развитии. |
Цитата:
Надо долбить дальше. Другого пути нет. Даже после эстонского первые шаги в финском кажутся довольно трудоемкими. Просто структура русского по логике более схожа с любым из индо-европейских языков, оттого и учить их намного легче. |
Цитата:
Мой подход обратный. Я сначала схватываю поверхностно именно грамматику (костяк, структуру языка), потом практикую сам язык, увеличивая лексикон и обороты (мускулатуру языка), много слушаю и говорю, периодически к грамматике возвращаюсь, пока не пойму, что все - язык стал реальным практическим инструментом. |
Цитата:
А по-моему ,для многих русских,как раз и есть самое трудное-выучить финский на начальном уровне и фонетика важна в любом языке. Для меня,например,важно изучить иностранный язык именно от носителя этого языка ,иначе боюсь выучить язык в неправильном произношении ,понятии. Цитата:
" Все языки упрощаются в своем развитии"=становятся примитивней? А по-моему,примитивизм языка говорит о том,что идёт его самоуничтожение. Вышеизложенное мною мнение об эстонском языке не только моё,но и самих финнов. О каком развитии языка можно говорить если Эстония независима менее 20 лет,в отличие от Финляндии,которая отмечает сегодня 92 год независимости страны. С праздником,всех! |
Цитата:
До меня,тупой ,увы-не доходит... :( :D Дочка уже второй год изучает английский и к своему удивлению обнаруживает,что так много схожих слов с русским языком,даже спросила как-то :"А что ,в русском языке нет своих русских слов,все из английского?" |
Цитата:
Как-то разговор у нас не на уровне происходит)))) 1. Никакое произношение не говорит о знании языка на уровне инструмента. Фонетика - это начальный уровень в любом языке (который потом, конечно, совершенствуется), а интструмент - когда человек может уже и понимать, и сам генерировать конструкции на чужом языке. 2. Языки не становятся примитивнее. Английский язык далеко не примитивен. Там очень богатая лексика, а грамматическими формами можно очень многое разнообразно описать. НО учится он намного легче для неангличан или неамериканцев, чем финский. 3. Сравнивать эстонский и финский может человек, только знающий оба языка - желательно третья сторона (не финн и не эстонец как носители родного). И, конечно, никто из носителей не скажет, что его родной язык в чем-то плох, т.к. он его родной. 4. И уж, конечно, литературные финский и эстонский формировались задолго до обретения независимости от России. Не русские их отшлифовывали, а немцы и шведы. Ну и конечно, с праздником! |
Китайский легче всего.Кроме русского.
|
Легче всего тот язык который знаешь хуже всего :)
|
Цитата:
Волапюк,эсперанто и прочие искусственно созданные языки, увы, не помогли решить проблему. Цитата:
Английский имеет СТОЛЬКО "правильных" вариантов........Для Австралии свой вариант, для Штатов свой, для Британии свой, для Индии свой и т.д.Так что каков носитель, таков и вариант.Причём, правильный вариант.А ещё есть Global English. А ещё в "правильных" вариантах есть "правильности" (особенности), характерные для региона, для социальной страты, для..... и т.д. |
Цитата:
Неправильных вариантов может быть гораздо больше... (Шучу). Я согласна с тем, что изучение языка от носителя оптимально. Потом, почему-то когда говорят "иностранный язык" в 90% случаях подразумевается английский. Есть много языков, носители которого живут компактно, тот же финский хотя бы, да и не только он. |
Цитата:
Зря так думаете ибо не в курсе тенденций развития языков. Вот, как раз, финский-то в некотором смысле "переросток". Закон развития языков таков, что каждый язык стремится к тому, чтобы за минимальное время обозначить максимально возможное количество информации, т.е. тяготеет к самосокращению. Эстонский по отношению к финскому (как к своему прародителю) успел сделать гораздо больше шагов в этом направлении. Точно также, как итальянский или испанский по отношению к совему прародителю - латыни. Для примера вот вам несколько слов из разговорного финского: Viel, viis, kaks, kaheksa, maailmas... и т.д, и т.п. Литературный эстонский: Veel, viis, kaks, kaheksa, maailmas. Все знают, как вышеприведенное пишется по-фински литературно, но покажите мне человека, который, кроме дикторов ТВ, говорил бы так в повседневной жизни. Рано или поздно финны сделают реформу языка, приняв за литературную норму нынешний разговорный вариант языка. А может быть и не будет никакой реформы. Тогда развитие пойдет по английскому или французскому пути (или даже по пути русского), где буквенный ряд имеет мало общего с тем, как его, этот ряд, произносят даже литературно. |
Цитата:
Какого разговорного? Вы разве не знаете,что в Суоми намало диалектов. И они ,к счастью,как раз приняли упрощённую форму написания финского-"что вижу-то и читаю",т.е. когда идёт полное совпадение написанной буквы с произношением. Цитата:
Подозреваю,что французский и английский более консервативные языки по сравнению с русским. Вспомните хотя бы реформу русского языка после революции.Не будь её ,мы бы до сих пор писали бы слова с Ъ на конце или использовали бы i и другие знаки,без которых сейчас мы прекрасно обходимся. В прошлом году,как известно,произошёл очередной пересмотр норм русского языка. И кто его знает,может ,через несколько лет будет нормой писать жЫ,шЫ,чЯ,щЯ-т,е.,как раз буквенный ряд будет соответствовать произношению,как в финском. Т.е. ,финский,наоборот,идёт намного впереди ,более демократичен,чем другие консервативные языки. |
Фнский всегда был консерватвным-на шведском в 1900 х сользовал современный шрифт,а в финском-готический.Эстонская грамматика на порядок легче финской.Эстонский вообще грубо говоря-урощенный финский под влиянием немецкого.
Индоевроепейские языки легче тем у кого индоевропейский родной-в том числе русский. А вот славянские языки с достаточно сложной грамматикой-чередование в глаголах,изменения по родам и прочее.Их легкость для русскоязычных весьма обманчива. |
Цитата:
абсолютно согласна как часто можно услышать о свободном владении ( или еще круче совершенном знании ) языка...., а на деле обычно совсем другая ситуация. |
Цитата:
Чего -чего? К Вашему сведению ,славя́нские языки́-это группа родственных языков индоевропейской семьи. Русский,как раз ,и относится к славянским языкам. А славянские языки ,как уже сказали,входят в индоевропейские. |
Цитата:
;) Вот учебник эстонского, от 1637 года.. (!) http://upload.wikimedia.org/wikiped...43/Er6_copy.jpg |
Цитата:
По русски зато можно изменять слово до неузнаваемости, так, что не одному иностранцу не объяснить, что значит: столик, столище, столёнок,...подстольный, настольный, застольный... и т.д. и всё это ещё в падежах... с другими словами, ещё более как... играть... :) |
Цитата:
Я за финский :) 1.Всё как пишается,так и читается 2.Нет предлогов. 3.Нет неправильных глаголов. 4.Нет артиклей. 5.Нет родов существительных. Всё это создаёт намного больше сложностей,чем 16 финских падежей существительных,которые все,кроме ,пожалуй партитива,глубоко логичны.... |
Цитата:
Kieli ilman prepositioita? :D Цитата:
Мне тоже финский показался довольно легким, но я подозреваю что это вопрос личного восприятия. |
Цитата:
Sen tilalla on postpositioita,mutta niita ei ole pakko käytää.. Lapsen kanssa=lapsineen |
Цитата:
Sanoin "kieli ilman prepositoita" koska "ilman" on prepositio. Mutta joo, sellaiset prepositiot kuin "ilman", "ennen", "kohti" jne. toimivat postopositioinakin. Pre- tai postpositioita on kyllä välillä pakko käyttää. Lapsen kanssa=lapsineen ja ilman lasta = lapsetta, entä "ennen lasta", "lasta kohti" tai "lapsesta saakka"? |
Цитата:
так не боваэт,опот не пропёш? |
Цитата:
Olette oikeassa.Mutta preposition käyttö ei kuitenkaan niin laaja,kuin muissa kieleissä...eiks niin?? |
Цитата:
Joo, niitä ei todellakaan käytetä läheskään yhtä paljon kuin indoeurooppalaisissa kielissä. |
Часовой пояс GMT +3, время: 01:11. |