Да, Виктор Древицкий - очень интересный человек. А импровизация была просто отличная! :)
|
Цитата:
действительно! можно например ГИБРАЛТАР! или чем хуже Нордеа, Сампо, для лакоников просто ОК .. но гибралтар , имхо, круче звучит... или например, не ликружок , а литературный ЧЕРНЫЙ КВАДРАТ .. с соответственно черными квадратными очами :) |
Цитата:
Колобок, тебе бы фельетоны на злобу дня писать:) Талант пропадает! |
Виктор Древицкий – человек и театр
Блокнот-ежедневник - очень важная вещь для жителя города. Нужно успеть сделать многое и ничего не забыть. 16.03.06 в списке дел на день значится:"Литературная студия "ОКО" - 16.00. Встреча с режиссёром Виктором Древицким". Замечательно, надо сходить. Студия началась немного позже четырех. Участники потихоньку подтягивались, никто никуда не спешил. На столе появился журнал "Огонек" с интересной, но старой статьёй Дмитрия Быкова "Остановить крысолова" о бесполезности обучения студентов в Московском Литературном институте им.Горького. Началась бурная дискуссия, в которой участники обсудили нынешнее состояние здания института, а также, была выдвинута версия о том, что статья "заказная", потому что на Тверском бульваре постоянно не хватает стоянок для автомибилей и подземный гараж в четырёхэтажном торговом центре на месте Литинститута украсил бы общий пейзаж и отлично смотрелся бы рядом с "Макдональдсом", что на "Пушке"*. О том, какую профессию нужно указывать в дипломе выпускника Литинститута спорщики так и не решили, и по поводу сохранения исторических зданий Москвы мнения кардинально разошлись. Обсуждение диггеров, зданий, знаний и крыс студийцы решили отложить, потому что внимание всех присутствующих привлёк необычный человек, который вошёл в аудиторию. Он поздоровался, после чего Татьяна Перцева представила гостя: "Виктор Древицкий - режиссёр!" Виктор Древицкий вдохновенно рассказывал о своих студенческих годах. Он учился в Щепкинском училище на курсе у Михаила Ивановича Царёва. Интересно было послушать версию Виктора о том, какова же настоящая цена таланта и мучает ли творческих людей совесть по ночам на примере одного спектакля. Это "Взрослая дочь молодого человека". Древицкий был занят в спектакле вместе с Альбертом Филозовым, Эммануилом Виторганом, Юрием Гребенщиковым, Лидией Савченко и др. Для Иосифа Райхельгауза история "Взрослой дочери молодого человека" действительно болезненная, своего рода – незаживающая рана. Да, именно Райхельгауз распределил актеров так, как потом они и сыграли свои роли в спектакле Анатолия Васильева. А потом Райхельгауз заболел, потом его уволили из театра, потом спектакль выпускал Анатолий Васильев и на афише осталось одно только имя Васильева, а имени Райхельгауза "не осталось". В театре так бывает, тем более, что последующие театральные события лишь подтверждают авторство Васильева, который и развивает тогда уже найденные принципы "игрового театра". Виктор Древицкий, как действительный очевидец произошедших событий говорит, что совесть по ночам всё-таки мучить должна Васильева, а не Райхельгауза, а бессонные ночи - цена таланта. Далее Виктор рассказал о своей жизни и постановке пьесы "Терроризм", которая с большим успехом прошла во многих знаменитых театрах мира: в английском "Роял Корте" - нынешнем флагмане современной европейской драматургии, в немецком "Шаубюне", в мадридском "Де-ла Абадия", в Шведском королевском театре ", в Хельсинкском городском театре, в нью-йоркском "Нью-Груп" и МХАТе имени Чехова в Москве. А потом разговор зашёл о поэзии в драматургии и о том, что видит режиссёр за каждым написанным словом. О том, как очищает душу классический текст и о трёх самых важных темах, без которых, наверное, не бывает искусства вообще - вере, надежде, любви... Открываем ежедневник, находим четверг 23.03.06 и пишем: "Литературная студия "ОКО" 16:00. Встреча с художником Андреем Геннадиевым. Annankatu 44 * - "Пушка" - Пушкинская площадь в Москве. |
Спасибо за рецензию(или отзыв или описание?), было очень интересно окунуться издалека в атмосферу студии!
|
ПОЭТЫ БЕЗ ЧИТАТЕЛЕЙ
Беседовали поэты Кирилл Ковальджи, Анатолий Кобенков, критик Дмитрий Кузьмин, прозаик Евгений Попов. Вел дискуссию поэт Олег ХЛЕБНИКОВ. http://2006.novayagazeta.ru/nomer/2.../n19n-s27.shtml |
СЕГОДНЯ ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ ПОЭЗИИ
Поэт в России – больше или меньше? http://www.izvestia.ru/culture/article3091283/ |
ОДИНОЧЕСТВО
И ветер, и дождик, и мгла Над холодной пустыней воды. Здесь жизнь до весны умерла, До весны опустели сады. Я на даче один. Мне темно За мольбертом, и дует в окно. Вчера ты была у меня, Но тебе уж тоскливо со мной. Под вечер ненастного дня Ты мне стала казаться женой... Что ж, прощай! Как-нибудь до весны Проживу и один - без жены... Сегодня идут без конца Те же тучи - гряда за грядой. Твой след под дождем у крыльця Расплылся, налился водой. И мне больно глядеть одному В предвечернюю серую тьму. Мне крикнуть хотелось вослед: "Воротись, я сроднился с тобой!" Но для женщины прошлого нет: Разлюбила - и стал ей чужой. Что ж! Камин затоплю, буду пить... Хорошо бы собаку купить. |
Literaturnaja studija Oko
Прочитала ваше сообщение о Литературной студии Око. В Тампере существует литературное кафе Амплуа ( оно было основано ещё в 2001 году ) первоначально в русском клубе. В этом году мы подготовили две программы, литературно-музыкальный вечер посвящённый 110-летию русскому поэту Есенину и вечер поэзии Ахмадулиной.
Если вас заинтересовала моя информация могу подробнее написать о каждом вечере. Мы получаем добрые отзывы от зрителей, надо отметить среди наших постоянных зрителей есть как и наши соотечественники, так и финны. Проводим вечера на русском языке. |
Цитата:
Уважаемая Dia! Пишите, конечно:) Рассказывайте о проведённых вечерах. Меня очень заинтересовала Ваша информация. Наверное, не только мне будет интересно узнать, что происходит в славном городе Тампере в литературном кафе "Амплуа". Расскажите поподробнее о Вашей работе, о том, как часто и где вы встречаетесь. Пишите, это очень интересно :) FIO, а Вы уже посетили нашу студию? Завтра Вам предоставляется такая возможность. Спасибо Вам огромное за ссылки на статьи! Обновления в программе на четверг 23.3.2006: - Краткий обзор культуры фэнзинов, выпускающихся в Финляндии. Фэнзины - неформальные, малобюджетные издания, созданные поклонниками какого-нибудь дела, т.е. "журнал фэнов". Термин "fanzine" образован от английских слов "fan" - поклонник, фэн и "zine" - журнал. Люди пишут о вещах, которые им дороги. Фэнзинов существует великое множество, но большинство из них не известны широкому кругу читателей. Фэнзин является синтезом различных элементов, таких как музыка, философия, эстетика и жизненная позиция. Один из известных фэнзинов Финляндии называется "Maximumrocknroll"... (продолжение следует) - Доклад "Что такое поэзия?" Буквальный перевод слова "поэзия" - с греческого означает - делаю, создаю, творю. Точнее всех дал определение этому понятию французский критик Сент-Бев, который сказал: "Поэзия — это лучшие слова в лучшем порядке". Владимир Соколов ответил в своих размышлениях вот так: Что такое поэзия? Мне вы Задаете чугунный вопрос. Я как паж до такой королеы, Чтобы мненье иметь не дорос... А завершал — такими строками: Что такое поэзия? Что вы! Разве можно о том говорить. Это — палец к губам. И ни слова. Не маячить, не льстить, не сорить... (продолжение следует) |
Я с большим удовольствием напишу вам о нашей деятельности, a так же буду рада, если мы сможем сотрудничать.
Вечером будет больше свободного времени, чтобы написать подробнее. Кстати, в новом номере "Спектра" будет опубликована небольшая заметка о нашем есенинском вечере. Обратите внимание! С наилучшими пожелания!!! |
Цитата:
Обязательно ознакомимся. Спасибо, успехов:) |
Правда, MRR не совсем финский будет, но это не важно, разберёмся ;)
|
Литературное кафе было основано в 2000 -2001 году, и на
протяжении уже 6 лет один раз в год собирает всех любителей русской поэзии. Первый вечер был посвящён творчеству Б.Окуджавы, В.Высоцкого и Ю.Визбора. Многие отметили тот вечер, как значительное событие в культурной жизнь тамперевского русского клуба. Успех стал мотивацией для продолжения работы. В конце 2001 года по сценарию Ирины Савкиной был поставлен следующий поэтический вечер посвящённый поэтессам 19 века К.Павловой и Е.Растопчиной. Украшением вечера были танцевальные номера (танцевальная группа Риммы Макаровой) подготовленные специально для этой программы. В прошлом году мы выступали с программой посвящённой творчеству Марины Цветаевой и Анны Ахматовой. В этом году в свет вышли две наших программы в рамках "Литературного кафе". Литературно-музыкальный вечер посвящённый 110-летию со дня рождения Сергея Есенина и вечер поэзии Беллы Ахмадулины. Есенинский мы готовили основательно,только на подборку материала понадобилось несколько месяцев. Стихи, песни, музыка и биография поэта легли в основную композицию вечера. Главным украшением стали песни на стихи Есенина, музыку к которым написал Сергей Корелов. Исполнение их жанре актёрской песни Сергеем и Еленой Кореловыми и Владимиром Пашкевичем нашло горячий отзыв в сердцах наших зрителей. Вокально-музыкальной группой "Пчелочка" были исполнены песни на ст. Есенина в жанре народной песни. Благодаря хорошему тех.оборудованию (21.02.2006), нам удалось не только рассказать о поэте ,но и показать фотографии того времени. На вечере поэзии Ахмадулиной (18.03.2006), были прочитаны отрывки из очерков о русском слове И.Бродского, А.Битова, Б.Ахмадулиной. Прозвучали стихи Беллы Ахмадулиной, Булата Окуджавы, Владимира Высоцкого. Оригинальное музыкальное оформление(Елина Уиманен), по истине превратило каждое стихотворение в произведение искусства. Одобрение зрителей, явилось для нас наивысшей наградой. Хочу написать отзыв нашего финского зрителя:" Я говорю немного по-русски, ньюансов языка не понимаю. Стихи произвели на меня впечатление, му***** шли по коже. Это настоящее искусство." На этом вечере наше литературное кафе обрело имя "Амплуа". К выходу в свет наших поэтических вечеров, Елена Охотникова (педагог русского языка и литературы) любезно согласилась поделиться своими взглядами и мыслями о творчестве поэтов Ахмадулиной и Есенина. Она написала две заметки , которые я могу(с разрешения Елены Охотниковой) переслать вам в портал. Послать не для осуждения письма и стиля, а для того, чтобы мы все задумались и вспомнили какое богатство нам даровано судьбой, наша русская душа_- романтическая, непредсказуемая и такая драматическая. И это всех нам объединяет, хотя кажется порой: какие мы разные. Тепла, света и добра вам всем ! 22.03.2006 Tampere |
Цитата:
Завести бы себе кобеля. Или нет, лучше суку купить Мне напомнит она про тебя Когда жутко захочется взвыть От того, что я снова один Пялюсь ночью в горящий камин За окном гулко ветер задул И завыл он с дождем в унисон Я средь ночи проснулся в поту Мне кашмарный привиделся сон: Будто мы породнились с тобой И ты стала моею женой. Я конечно по пьянке порой Могу ляпнуть, мол дескать люблю Но вот так, чтобы сразу женой... Ты прости, но я столько не пью. Так что все то, что было вчера Это просто такая игра А сегодня есть просто камин И бокал, наполняемый мной Ты ушла и я снова один Наслаждаюсь своею хандрой О тебе я опять погрущу И бокальчик еще пропущу |
чухна - великий поэт! :)
браво! браво! |
Цитата:
Прочитан Бунин. Как тяжелый куль, Причуды-рифмы волоклись и вязли. |
Цитата:
Присоединяюсь. Браво! |
Цитата:
:) Чухна, можно твои пародии на студии почитать народу? |
Цитата:
Можно конечно. А почему во множественном числе? У вас их что, много накопилось? Поделитесь с автором. Да, а в качестве компенсации шлите свои произведения, я вам еще пародий накатаю. :) |
Цитата:
Произведение для ассоциативных пародий :) Ода, посвящённая мужчине в шляпе с покатой "крышей". Отдам портянки и радиолу за два не очень больших гвоздя, возьму на пьянки сырок "Виолу", чтоб подавиться им загодя. Но ненарочно, а так случайно, как будто, просто пешком стою, а позже, громко необычайно, не очень в тему я вам спою о самом главном, или не главном, или про розы, или про свет, а можно также, о самом страшном, или о личном допеть куплет. О звёздах, птичках, дождях и сказках, о мире, солнце я вам спою, о самом лучшем, и о прекрасном, когда сырок свой пережую. Он не жуётся, сплошной резиной застыл на дёснах, да ну и пусть, Дрожащим сердцем, с серьёзной "миной", Нечленраздельно спою про грусть. Никто не понял и не услышал про этот чудный, хороший мир, Лишь дядя в шляпе, с покатой "крышей" Сказал: "О солнце, Вы - мой кумир!" Скажу я дяде: "Спасибо, милый, Вот только шляпа Вам не идёт, Вы и без шляпы почти красивый Холёный дурень и идиот". |
Файлов в теме: 1
Что такое поэзия и феномен панка через призму фэнзинов
23 марта 2006 года в очередной раз состоялась встреча Литературной студии «Око» . Спасибо всем, кто её посещает. Атмосфера студии радует тем, что каждый из присутствующих пытается донести интересный ему материал до присутствующих. Итак, в четверг мы начали с того, что попытались ответить на вопрос, на который, скорее всего никто не найдёт однозначного ответа. Что такое поэзия? Если хотите, то вы тоже можете предположить, что же такое поэзия. Доклад Яхонтовой прилагается в текстовых файлах. А после того, как выяснилось, что вопросов всегда больше, чем ответов, точно так же как людей больше, чем жестов, мы начали изучать культурное явление под названием «фэнзины». Митя , он же outofstep , рассказал нам об этом. Основные мысли. Фэнзины - неформальные, малобюджетные издания, созданные поклонниками какого-нибудь дела, т.е. "журнал фэнов". Термин "fanzine" образован от английских слов "fan" - поклонник, фэн и "zine" - журнал. Люди пишут о вещах, которые им дороги. Фэнзинов существует великое множество, но большинство из них не известны широкому кругу читателей. Фэнзин является синтезом различных элементов, таких как музыка, философия, эстетика и жизненная позиция. Все фэнзины можно разделить на: - художественные (комиксы, мэйл арт, коллажи); - конституционно-консервативные; - экологические; - кинематографические (в основном, посвящённые грязно-кровавым фильмам ужасов); - поэтические; - посвященные религии (язычество, раскольничество, церемониальная магия); - анархистские/леворадикальные; - музыкальные; - научно-фантастические/фэнтезийные; - литературные; - посвященные паранормальным явлениям (таким, например, как НЛО); - антивоенные/социальной направленности; - о сексуальных меньшинствах. Докладчик Митя сузил круг вопросов, и мы рассматривали фэнзины через призму феномена панка, а именно: "Как всеобъемлющее произведение искусства, панк-фэнзин является синтезом различных элементов, таких как музыка, философия, эстетика и жизненная позиция. Все это вместе взятое и составляет феномен панка" ( Henry, 95) Первые панк-фэнзины появились в середине 1970-х с развитием панк-сцен в Нью-Йорке и Лондоне. Самыми известными из них были английский Sniffin' Glue и нью-йоркский Punk. Один из основателей Punk, Лэгз МакНил, говорит, что основание зина было похоже на шутку: "Punk основали для того, чтобы мы смогли познакомиться с группой Dictators". Одно из первых интервью в зине было с Лу Ридом, который, будучи уже довольно известной персоной, удивлялся странным вопросам и постоянно выходил из себя. Как и большинство из своих собратьев, эти Фэнзины просуществовали недолго, выходили маленькими тиражами и отличались любительским подходом (по стандартам глянцевых журналов). Фэнзины не следует путать с журналами, имеющими глянцевые обложки, полноцветную печать и высокие бюджеты. В большинстве своем, фэнзины делаются на ксероксе и сшиваются при помощи скрепок, без нумерации страниц, авторских прав и каких-либо надежд на прибыль. Все что необходимо, чтобы издать фэнзин, - это желание выразить свое мнение, идеи и мысли, и доступ к дешевому ксероксу. Фэнзины распространяются, в основном, посредством почты, так как магазины редко заинтересованы в подобной некоммерческой продукции с потенциально небольшой аудиторией. К тому времени, когда два вышеупомянутых фэнзина прекратили свое существование, они повлияли на достаточное количество людей, чтобы способствовать возникновению сети локальных фэнзинов, которые вскоре образовали всемирную панк-сеть. (продолжение следует...) |
Файлов в теме: 1
(...продолжение)
"Фэнзиновое безумие" быстро набирало силу на раннем этапе развития панк-сцены в Калифорнии, "где неотъемлемой частью сцены были фэнзины, размноженные на ксероксе и мимеографе, содержащие материалы о группах и самих панках. Flipside появился в городе Уиттиер, стоил 25 центов и выражал злобный, бескомпромиссный, в общем, типично подростковый взгляд на сцену. Он представлял собой полную противоположность зина Slash, который всегда был более интеллектуальным, в то время как Flipside был прямолинейным, безбашенным и веселым" (Craig Lee, Hardcore California, 18) . С прекращением выхода в свет Slash, Flipside превратился в самый крупный зин в Южной Калифорнии. По-прежнему уделяя большое внимание местной сцене, Flipside одним из первых стал брать интервью у панков из различных европейских стран. С тех пор Flipside стал все меньше и меньше уделять внимания панку, и теперь представляет собой журнал, посвященный "альтернативной музыке", причем люди, которые стояли у истоков его создания, сейчас практически не принимают в нем участия. Тем не менее, вооружившись девизом "не будь сторонним наблюдателем", "Flipside" показал панкам во всем мире, что любой может и должен делать что-то сам. Фэнзин Maximum Rock N Roll появился в Сан-Франциско в 1982 году вслед за одноименной радио-программой, посвященной панку. По сравнению с Flipside'ом он содержал гораздо больше политики и охватывал большее число локальных сцен. Не замыкаясь на Калифорнии, он публиковал обзоры сцен (англ. scene report. - прим. пер.), написанные читателями со всего света. Печатая рекламу релизов, дистро/лейблов, зинов и контактные адреса людей из США, Южной Америки, Японии, Восточной и Западной Европы и даже Советского Союза MRR способствовал созданию поистине всемирного панк-сообщества. MRR является самым старым из "больших" американских фэнзинов, не считая Flipside. Провозглашая идеи всеобщего равенства, он способствовал формированию жизненных убеждений тысяч панков на протяжении многих лет. Редактор MRR Тим Йохэннон (Tim Yohannon), неоднократно критиковавшийся за попытки определить "что является панком, а что - нет", по его словам, никогда и не претендовал на объективность. На вопрос редакторов Flipside о его нежелании публиковать рекламу группы скинхедов-расистов, он ответил: "Я не хочу предоставлять журнальное пространство для выражения идей, которые я считаю реакционными, и которые способствуют распространению и умножению глупости, ее в мире и без этого полно. В отличие от коммерческих средств массовой информации, альтернативой которым он является, фэнзин, по определению, делается вполне конкретными людьми. Поэтому я считаю, что в нем должны отражаться мысли и желания этих людей. Мы не единственный фэнзин в мире, и мы не пытаемся претендовать на объективность… Просто я не хочу никаким образом содействовать распространению подобной (расистской) идеологии" (Tim Yohannon, MRR #49. June 1987) Коллектив MRR постоянно обновляется, и зин продолжает расти, становясь все более популярным. Современное компьютерное оборудование придало ему более "профессиональный" внешний вид (хотя он все еще остается черно-белым), а увеличение доли присылаемого читателями материала (до 95% каждого номера) удвоило объем, который превышает теперь 150 страниц. Хотя MRR часто и несправедливо критикуют за его политику, действительно правомерным можно считать то утверждение, что этот зин оказывает чрезмерное влияние на панк-сцену, что само по себе не очень хорошо. В самом деле, большинство панков полностью соглашается с тем, что публикуется в MRR (часто без здравой доли сомнения или юмора), а хорошая рецензия на запись или фэнзин обеспечивает хорошие продажи. Слишком многие панки теперь зависят от MRR в вопросах того, кого поддерживать, а кого бойкотировать. Более радикальной альтернативой MRR является зин из Миннеаполиса Profane Existence ("Нечестивое существование"). РЕ имеет анархистскую направленность и уделяет больше внимания политике и политически активным командам, чем Flipside и MRR. Он появился в конце 1989 года; первые 10 номеров имели формат примерно 21,25 на 27, 5 сантиметров, как и MRR, хотя и были значительно тоньше. Затем, по неизвестным причинам, на время этот формат был заменен на таблоидно-газетный, копирующий известные левые издания. Однако позже, издатели вернулись к прежней форме, одновременно увеличив объем. В последнее время PE превратился в один из крупнейших фэнзинов и, благодаря своей открыто агрессивной политике, имел большой резонанс в Европе. Коллектив авторов издания, преданные своему делу люди, явно находится под влиянием раннего английского политически активного панк-движения. (продолжение следует...) |
(...продолжение)
Хотя Flipside, MRR и PE, конечно, не единственные зины, которые читают в Северной Америке и Европе, они, безусловно, самые влиятельные. В каждой европейской стране существует множество больших и маленьких фэнзинов, написанных преимущественно на языке данной страны и освещающих местную сцену. В Финляндии это: The Flagburner Black star Etikka Palokka Toinen Vaihtoehto А также другие: Inside front (am.) Fracture (eng.) Reason to believe (eng.) Необходимо помнить, что независимо от объема фэнзины преследуют одну цель: обмен идеями, которые определяют субкультуру и философию. Таким образом, фэнзины могут быть использованы, чтобы отразить особенность таких идей, как анархия, взаимоотношение полов, философия окружающей среды и принципы ведения дел в разных сообществах. (Для написания материала использована глава из книги Крейга О'Хары "Философия панка: больше, чем шум" в переводе Ольги Асютиной и Александра Артюха, а так же отрвок из книги "Пожалуйста убей меня" Лэгза МакНила и Гиллиама МакКейна). |
Цитата:
...and then: Home, home again. I like to be here when I can. When I come home cold and tired It's good to warm my bones beside the fire. Far away across the field The tolling of the iron bell Calls the faithful to their knees To hear the softly spoken magic spells. (Pink Floyd, Breathe Reprise) |
Чухна! Ваще произведение напоминает Омара Хайама:-)
Вино, женщины, думы о мире и .... |
Цитата:
"Some are born to move the world, to live their fantasies But most of us just dream about the things we'd like to be Sadder still to watch it die than never to have known it For you, the blind who once could see - The bell tolls for thee..." (Neil Peart, Losing It) |
Цитата:
можешь мои почитать.. ща внесу вклад в финскую поэзию.. эээ .. юoсто я сипули текее кова рипули! ну как? правда замечательно? - я знал что вам понравится! :) |
Цитата:
Читать вслух, с выражением, желательно громко: 14 40 148 5 8 4 142 16 140 5 8 9 13 15 132 4 15 2 8 40 2 6 15 3 8 2 2 8 12 138 14 5 142 ... 7 8 15 139 4 8 5 9 7 2 6 19 149 16 15 137 |
Цитата:
14 два раза, не многовато ль сразу? |
Цитата:
МОЛОДЦЫ! Мои приятели были на есенинскон вечере , остались в полном восторге. Приятно, есть люди которые заняты делом, нужным для всех нас. Напишите когда будет следующая встреча. Создайте свою тему в портале,ведь то, что вы делаете интересно! |
Цитата:
Уважаемая Dia! Спасибо Вам большое за то, что Вы откликнулись и рассказали нам, чем Вы занимаетесь. Нам будет очень интересно прочитать мысли Елены Охотниковой. Пришлите нам их, пожалуйста, поскорее :) P.S. Извините, что сразу не ответила. |
Цитата:
"Вы и без шляпы почти красивый Почти не дурень и джентельмен", - Для странного дяди с покатой "крышей" Оторвала от себя комплемент. Небрежно вытерла руки о платье, Размазав Виолу по модному крою, И смело руку ему пожала, Было противно - от вас не скрою. Хотела ему рассказать о личном: Про грусть и суп остывший в столовой, Хотела воспеть для него будни: Звезды с цветами, дождик с Виолой, Но он сказал: "Отстань, заноза, Сыт по горло твоей прозой". :) |
Цитата:
Попробуйте отбить такт своей пародии при помощи ладошек:) |
Цитата:
Так еще и в такт надо писАть? :D |
Цитата:
Вот немножко починила, а теперь? "Вы без шляпы почти красивый, Похожи на дурня и джентельмена", - Странный дядя с покатой "крышей" Не получил от меня комплемента. Небрежно вытерла руки о платье, Размазав Виолу по модному крою, Несмело руку ему предложила, Боязно было - от вас не скрою. Хотела ему рассказать о личном, Но суп у меня остывал в столовой, Хотела воспеть для него свои будни, Но ждал меня бутерброд с Виолой. А он сказал: "Отвяжись, заноза, Сыт по горло твоею прозой." :D |
Цитата:
Ну, а как же без такта-то? :) Хотя, я думаю, что главное в пародии - это узнаваемость оригинала. |
Цитата:
А если аригеналоф многа? |
Цитата:
В такт без сомнения лучше, но не всегда выходит. :) Вот ниже попробовала этот такт найти. А узнаваемость - это да, и еще интересно, когда идет продолжение мысли, изложенной в оригинале. |
Цитата:
КГ/AМ 101010 |
Цитата:
Начинается... :smile: Дешевенько для литературной студии. ;) А как же прогрессивная молодёжь? А как же мнения трудящихся? Давайте спорить! (с) Может быть я мыслю не как вы... а вы сразу кг/ам...старо и не смешно. :innocent: |
Цитата:
Хорошо, давайте спорить. Я на прошлой встрече студии выдвинула теорию, что "новоалбанский" язык можно назвать новославянским, потому что во фразе: "Превед, кросавчег" буквы "д" и "г" напоминают мне ре-палатализацию согласных, а изменение гласных букв "е", "о" и ещё одна "е", в принципе, следуют законам сингармонизма и гласные переднего и заднего ряда употребляются по правилам (не написали же ведь, "прувед, кресавчаг"). Но Thing доказывала мне обратное. Она говорит, что это просто случайное совпадение. Она утверждает, что "староалбанские" тексты были написаны по принципу фонетического звучания. Я с ней согласна, но считаю, что на "староалбанское" написание по фонетическим правилам также повлиял блатной диалект произношения. Плюс я считаю, что создатели "новоалбанского" языка, сами того не подозревая, следуют основным лингвистическим законам, только в обратную сторону, то есть соблюдая "правило зеркала" Получается, что происходит некий языковой выпендрёж, но всё равно по правилам :) |
Цитата:
Кстати, не понимаю албанский. ;) А ещё я за то, что бы вообще не использовать модный язык... Типа падоновского или "преведов", хотя, спору нет это гениально. Своё товарищи, только своё! Только свои "преведы", или классика. |
Цитата:
А если не понимаете "албанский", то зачем же Вы на нём пишете? :) |
Цитата:
Я на албанском? Нифига себе, я продвинутый! :smile: Ладно, с 1 апреля, удачи! |
Цитата:
да уж пора бы... http://www.russian.fi/forum/showpos...35&postcount=27 |
Цитата:
Спасибо большое, лучше на студию заходи:) |
Цитата:
Ещё раз с праздничком. :D |
Цитата:
Не сочтите за зануду. Только проверьте, пожалуйста, одно слово из стихотворения вот здесь: www.gramota.ru |
Цитата:
это можно считать за комплимент? ;) |
Цитата:
Вам, Пчёл, грех жаловаться на отсутствие комплиментов. Вспомните-ка доклад про эпиграммы:) |
Цитата:
А почему одно слово, а не два? |
Цитата:
Не заметила сначала, теперь вижу. Но дело не в том, сколько слов нужно проверить. Вообще, лучше проверять все слова, если времени не жалко, и природа врождённой грамотностью не наделила. Также, по возможности, нужно проверять ударения. А Вы как считаете, FIO? :) |
Цитата:
Согласен, но с ударением сложнее. Иногда возможны два варианта. Например: добыча угля. Или: одновременно. |
Цитата:
надо же, ну как назло, снова финнам повезло... |
Цитата:
Немного. Отлично. Вот это действительно комплимент после 15 лет жизни в Финляндии и общении практически только с финнами!!! :D Можно сказать, что пока потери не очень большие. :D |
Цитата:
Не все так однозначно. :) Грамотными не рождаются, но грамотными становятся. Можно не уметь излагать мысли красиво, логично, образно, но грамотно научиться писать можно. Я вот не знаю, родилась ли грамотной, диктанты терпеть не могла, но в старших классах самостоятельно читала Розенталя и в итоге работала в одном из крупнейших издательств Союза, исправляя и подготавливая тексты других к печати, и не только на русском языке. Но, уехав в маленький финский город и проведя десять лет за компьютером и работой, которая не имела к русскому никакого отношения, вдруг заметила, что начала делать ошибки. Мне даже не стыдно, а смешно, что такой казус может выйти, а это подтверждает только то, что язык надо поддерживать постоянно регулярно читая хорошие книги, стараться писать и думать как можно больше на родном языке. Так что грамотность, по-моему, дело техники. |
Цитата:
"Врождённая грамотность" - это термин такой. Мне понравилось высказывание: "Это интуиция, основанная на знании". Лингвофорум:Врождённая грамотность |
Цитата:
Да, я поняла, что это термин. Любопытная ссылка, спасибо, никогда по этому вопросу ничего не читала. Но с термином "врожденной грамотности" явная путаница происходит. Вот хотя-бы это: "Когда одним надо зубрить, другим - расчитывать на интуицию." Не на интуицию, а на выученные правила, когда пишешь и не задумываешься. Понятие "врожденности" употребляется в смысле "полученного при рождении". Может быть "врожденный слух", но врожденное знание языка и грамматики быть не может. Каждый ребенок начинает изучать язык с нуля. Можно говорить о врожденных гуманитарных способностях и склонности к изучению языков, следствием которой станет легкость в усвоении правил. Но тут они еще упоминают диалекты и социальную среду. Диалекты - это отдельный разговор, тут идет речь уже о переучивании и огромную роль играет мотивация, нужно ли это самому ребенку, смогли ли его заинтересовать? Социальная среда и семья оказывают большое влияние и ребенку из грамотной семьи легче, у него есть преимущество перед другими. Но и здесь никакой "врожденности" нет, все приобретенное. Так, по их мнению получается, что ребенок родившийся в интеллигентной читающей семье, где родители говорят на правильном литературном языке, плюс гуманитарные способности, образование, то он грамотен от рождения. Могу только точно сказать, что отправь его лет на десять в другую страну и лиши его возможности постоянно слышать и говорить на родном языке, то настанет момент, когда и подобная "врожденная грамотность" даст течь. :) |
А почему тогда целая плеяда русских писателей и другиз эммигрантов из России, попавшие во Францию после революции, не потеряли свой язык? Бунин, Саша Черный, Шмелев, Ремизов, Тэффи, Набоков, многие другие, о которых мы даже теперь не знаем?
Может быть мы иногда сами, сознательно, коверкаем слова или вставляем иностранные, когда говорим на своем родном языке? Иногда мы может быть хотим показать другим, что тоже "не лыком шиты", умеем и "по другому кумекать"?! "Могу только точно сказать, что отправь его лет на десять в другую страну и лиши его возможности постоянно слышать и говорить на родном языке, то настанет момент, когда и подобная "врожденная грамотность" даст течь." :)[/QUOTE] |
Часовой пояс GMT +3, время: 13:17. |