Цитата:
Ух ты, и правда!! Спасиб за историческую справку.))) |
Rihanna — Umbrella
Клип очень понравился. ))) Красиво снято. Вот он: http://vids.myspace.com/index.cfm?f...videoid=8523626 А здесь текст и перевод:http://www.amalgama-lab.com/songs/e...ng-umbrella.htm :) |
juurik, прочитала я перевод. может. я, конечно, тупая, но о чем песня? :lamo: :lamo:
Еще раз убеждаюсь, что иногда лучше и не знать, о чем поют... :xobmorok: :xobmorok: |
Цитата:
Да все вроде понятно.))) Про любовь. :D Почитай внимательно куплеты и припев. В каждой строчке: Я люблю тебя Петрович, иди ко мне под зонтик, я закрою тебя от бед, и все будет гут. Мы всегда будем вместе и все такое.)) |
Цитата:
А любовь теперь тока под зонтиком? Странно, я это везде делаю... :gy: :gy: :gy: |
Цитата:
Попробуй под зонтиком))) Поймешь о чем песня. :D |
Цитата:
"Высокое искусство" не для простых девушек. |
очень стильная песня Desireless....в своё время народ прически аналогичные делал...да и одевались по её подобию.
слова действительно напоминают о прошедших путешествиях...;) песня: http://www.youtube.com/watch?v=6PDmZnG8KsM перевод:http://perevod.pesenki.ru/?bnd=Desi...Voyage%20Voyage |
Цитата:
Классная песня)))) В караоке такого не спеть правда :gy: |
Цитата:
в списках не втречал...да и во французком, признаться, слабоват...:D |
Тhe 69 eyes
И, пожалуй, самая известная их песня Lost boys. Посмотрите клип, просто улёт )))) Какие колоритные рожи. Потрясающе смотрятся на сцене. http://www.youtube.com/watch?v=r9lY7_W2rOY ( да, и сделайте звук погромче :D) Перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/e...g-lost_boys.htm |
Может помните Маша и Медведи- Любочка? Мелодия практически один к одному содрана у Radiohead с песни Creep/Неудачник.
Creep- классная песня. Визитная карточка группы. Но представляю как их достало за 15 лет исполнять её на концертах )))))) Radiohead - Creep Клип: http://www.dailymotion.com/video/x1gxl_radiohead-creep Перевод: http://www.amalgama-lab.com/songs/e...ssong-creep.htm Вот ещё клип, с Джонни Деппом, только сыграно наоборот. )) http://www.youtube.com/watch?v=t_5imTDZ0iA |
В другой теме обсуждали In The Death Car
Поискал перевод в интернете. Вылезло сразу штук пять разных вариантов. Мне больше понравился вот такой: музыка Горана Бреговича слова Игги Попа Свист и вой ветра среди ночи, Мой пёс скулит и спать не хочет. Так надоел мне бег по кругу, Приди ко мне, моя подруга, Забудем мы с тобой тогда, Что жизнь - опасная езда Из ниоткуда в никуда. Жизнь, как в катафалке езда в ни - ку - да. Свежий ветер волной из окна, Он разбудит меня ото сна. Радио я не включу, Слышать дерьмо не хочу. Когда твои пальцы ласкают мой член, Мне дела нет, что мир - это тлен, Что жизнь - опасная езда Из ниоткуда в никуда. Жизнь, как в катафалке езда в ни - ку - да. Когда тебя я обнимаю, Тогда лишь только понимаю, Что ты - малышка, девочка моя, С тобой о смерти забываю я. К чёрту годы, будем веселиться, Не беда, что так судьба глумится. Давай кино смотреть и познавать друг друга, Моя подруга. Плевать,что жизнь - опасная езда Из ниоткуда в никуда, Жизнь, как в катафалке езда в ни - ку - да. Замечательная песня!!) Великолепная музыка. Текст прикольный: Жизнь дерьмо, и все что нам нужно- только любовь. )) Клип: Goran Bregovic - In The Death Car http://www.dailymotion.com/related/...death-car_music Оригинальный текст и еще вариант перевода: http://community.livejournal.com/ru...398.html#cutid2 |
И сюда вставлю!
Jos lähetään liikkeelle, siit et mua ei pitele mikään, jos satun sille päälle, et lähen viihteelle. En turhaan leveile, niin kävi viimeks eilen, et satuin meideille ja beiben vein meille Tuntuu siltä, et sä mua silmäilet. Mut älä hätäile se sopii tälle jäbälle tehä mitä ikinä, tapa viedä eikä vikistä. Noi muutki tekee sen, mut ne ei tee sitä niinku mä. Ota selvää. Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. Omassa luokassa Ela kyllä huomataan, vaik istun pimeimmässä nurkassa mun juoman kaa. Tytöt tanssilattialla panee parastaan, mä iskin silmäni yhteen joka shown varastaa. Se näki ketjun mun kaulassa ja heti luokse juoksi, sitä sanotaan meil päin ketjureaktioksi. Ja siitä se alkaa taas. Eikä taas aikaakaan ennen kun poistun se kainalossani paikalta. Ota selvää. kertosäe: Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. Tavattiin tavattiin, häivytään samantien. Tavattiin tavattiin, häivytään samantien. Meille vai teille häh? Mulle ihan sama päätä sä, kumpi on lähellä. Meille vai teille häh? Asia on niin, että nyt tarvitaan liikettä. Enkä aio poistuu yksin näistä bileistä. Joten siis liikutaan, sä lähet minun kaa. Ja mä häivyn kuitenkin joten bileet alkaa hiipumaan. Just se ois loistavaa mitä nopeemmin poistutaan, tarjous on voimas tän illan eikä tuu toistumaan. Sano sanakin nii lähetään, noi tänne jätetään, jatketaan kahestaan sillä kumpi asuu lähempänä. Ota selvää. kertosäe Häivytään täältä, häivytään täältä. Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. (4x) Tavattiin tavattiin, häivytään samantien. Tavattiin tavattiin, häivytään samantien. |
Хочу петь эту песню петь! :cry: :D
Кто же мнее её переведет, чтобы петь со смыслом?:) |
Цитата:
Не плакай, щас я тебе переведу :) |
Цитата:
Ух тыыы! Вот спасибо!!! :) Настоящий Масяньский друг!!! |
Люди, извините, это немного не в тему, но кто может дать ссылку на текст на финском языке песенки Крокодила Гены - она переведена, я знаю! А ещё бы и ссылку на саму песенку с музыкой. Спасибо.
|
Вот перевод. Такая короче незамысловатая история:
Jos lähetään liikkeelle, Если мы решим пойти куда-то, siit et mua ei pitele mikään, то меня ничего не держит, jos satun sille päälle, et lähen viihteelle. если случится так, что я уйду в загул. En turhaan leveile, Я не просто так хвастаюсь, niin kävi viimeks eilen, et sä tuut meille. так случилось в последний раз вчера, что ты пришла ко мне домой. Tuntuu siltä, et sä mua silmäilet. Мне кажется, что ты меня разглядываешь. Mut älä hätäile se sopii tälle jäbälle tehä mitä ikinä, tapa viedä eikä vikistä. Но не волнуйся, с этим чуваком можно делать все что угодно, ...? и не визжать. Noi muutki tekee sen, mut ne ei tee sitä niinku mä. Так делают и другие, но они не делают это так как я. Ota selvää. Узнай. Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим. Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим. Omassa luokassa Ela kyllä huomataan, В его кругах Элу правда замечают, vaik istun pimeimmässä nurkassa mun juoman kaa. хотя я сижу в самом темном углу с моей выпивкой. Tytöt tanssilattialla panee parastaan, Деффки на танцполе стараются вовсю, mä iskin silmäni yhteen joka shown varastaa. я подмигнул той, которая зажигает круче всех. Se näki ketjun mun kaulassa ja heti luokse juoksi, Она увидела цепь на моей шее и сразу же прибежала, sitä sanotaan meil päin ketjureaktioksi. у нас это называют цепной реакцией. Ja siitä se alkaa taas. И с этого опять все начинается. Eikä taas aikaakaan ennen kun poistun se kainalossani paikalta. И опять очень быстро я удаляюсь с ней под руку. Ota selvää. Узнай. kertosäe/припев: Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим. Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим. Tavattiin tavattiin, häivytään samantien. Tavattiin tavattiin, häivytään samantien. Мы встретились, мы встретились, давай тут же свалим. Мы встретились, мы встретились, давай тут же свалим. Meille vai teille häh? Ко мне или к тебе, а? Mulle ihan sama päätä sä, kumpi on lähellä. Мне все равно, решай сама к кому ближе. Meille vai teille häh? Ко мне или к тебе, а? Asia on niin, että nyt tarvitaan liikettä. Дело обстоит так, что нам надо двигаться. Enkä aio poistuu yksin näistä bileistä. И я не собираюсь уходить с этой тусовки один. Joten siis liikutaan, sä lähet minun kaa. Так что пошли, ты идешь со мной. Ja mä häivyn kuitenkin joten bileet alkaa hiipumaan. А я все равно свалю, так что тусовка начинает догорать. Just se ois loistavaa mitä nopeemmin poistutaan, Чем быстрее мы свалим, тем прекраснее, tarjous on voimas tän illan eikä tuu toistumaan. предложение действительно только в этот вечер и не повторится. Sano sanakin nii lähetään, noi tänne jätetään, Скажи только слово и мы уйдем, оставим этих здесь. jatketaan kahestaan sillä kumpi asuu lähempänä. продолжим вдвоем у того, кто ближе живет. Ota selvää. Узнай. Häivytään täältä, häivytään täältä. Давай свалим отсюда, давай свалим отсюда. Häivytään täältä. N-Y-T-nyt, mul on se mitä etit joten häivytään heti. (4x) Давай свалим отсюда С-Е-Й-Ч-А-С сейчас, у меня есть то, что ты ищешь, поэтому давай немедля свалим. Tavattiin tavattiin, häivytään samantien. Tavattiin tavattiin, häivytään samantien. Мы встретились, мы встретились, давай тут же свалим. Мы встретились, мы встретились, давай тут же свалим. |
Цитата:
Jalankulkiat juoskoon, astukoon lätäköihin kiiltäköön asfaltti vetinen Eihän tietää voi kansa joka märkänä kulkee miksi oon tänään niin iloinen Minä soitan harmonikkaa, ihmiset on kummissaan voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna! Helikopteri lentää, siinä taikuri saapuu näyttää ilmaiseksi filmejä. Hyvää syntymäpäivää mulle toivottaa hän ja lahjoittaa viisisataa jätskiä Minä soitan harmonikkaa, ihmiset on kummissaan voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna! http://www.youtube.com/watch?v=a8CK...related&search= |
Спасибо сердечное за скорую помощь!
|
Хахаха! Вот крутота! Цепь на шее! Хохохо! Спасибище!!! Ща распевать начну!
|
Всем кто не видел:
http://youtube.com/watch?v=H9qmgQkN6RE&feature=related |
Есть такая известная песня военных лет, с переплетом русских свов...вроде бы все понятно, но в обшем, а конкретный перевод есть какой-то? просили.....
Песня: Deutsche Marshe |
Цитата:
обожаю их песни, все с 1999 по сеичас...хотя последний альбом слегка разочаровал :agadou02: :vamp: |
Помогите узнать название песни и исполнителя!
Здравтвуйте! Недавно была в Финляндии, и там по радио услышала одну песню, которая мне очень понравилась. Но в связи с тем, что финского я не знаю, текст запомнить не смогла, и погуглить соответственно тоже возможности нет ;]
Поэтому у меня просьба к людям, которые знакомы с тем, что нынче крутят по радио. Может, знает кто название песни и исполнителя? Там очень часто повторяется слово/имя "эн/энн" что-то вроде "эн~ ляляляля эн ляляляля какоетословокотороезаканчиваетсянаэ н".. Все, что удалось запомнить :lamo: |
Цитата:
а на каком радио услышали? это какой стиль? поп, рок рнб?... |
Цитата:
Слышимое вами "эн" вовсе не обязательно окончание слова. Это может быть и отрицательная частица "не" (первое лицо единственное число): "я не" = . Угадать понравившуюся вам песню, увы, сложно. Этих "en" в песнях полно. |
не в ту тему дала объявление...
Ребят!Нужна помощь в переводе текста песни Bomfunk Mc's » No Way In Hell с английского на финский.Где мне такой он-лайн переводчик найти? Прям кипит комп,перелопатила вес инет наверное,не найти А может кто переводил уже или кому не очень сложно было бы перевести???? Вот на англ. Exclusive Excuses Only Produces Abuses The chooses The loosest Of ends That tend To send The false inner sense That me and you together could actually be friends No way in hell, we´re gonna let you all know No way in hell, we're gonna tear up the show No way in hell, we're gonna let it all flow No way in hell, all roads lead to Rome Yeeeeeaaaahh! We’re gonna kick your monkey ass Yeeeeeaaaahh! We’re coming with the blast Yeeeeeaaaahh! It’s the funky sound class Yeeeeeaaaahh! We’re gonna make it everlast They said we couldn’t do this but I know we can You can’t keep a good man down, a God damn You and you and yours just better keep still Coz I haven’t even started with my spick and my spill No way in hell, we're gonna let it all go No way in hell, we're gonna walk through the snow No way in hell, you're gonna put me on a hold No way in hell, I think I’m really getting old Yeeeeeaaaahh! We’re gonna kick your monkey ass Yeeeeeaaaahh! We’re coming with the blast Yeeeeeaaaahh! It’s the funky sound blast Yeeeeeaaaahh! We’re gonna make it everlast No Way, No Way, No way in hell (X4) Something wrong with your life when you go the lowest low Do you recognise yourself when you look in the mirror? Can't control your mind or flip your tiny brain but Don’t hate the player if you can’t play the game No way in hell, we're gonna let it all go No way in hell, we're gonna walk through the snow No way in hell, you're gonna put me on a hold No way in hell, I think I’m really getting old Yes! Yes! Yes! Yeeeeeaaaahh! You got your future in your hands Yeeeeeaaaahh! We got you peeing in your pants Yeeeeeaaaahh! You get no f*cking chance Yeeeeeaaaahh! We got you steppin’ on quicksand Party-arty-arty-arty-arty-arty-arty ya (X8) И вот на русском,что получилось после перевода.... Исключительный Оправдания Только Производит Злоупотребления Выбирание Самое свободное Из концов Это имеет тенденцию Посылать Ложный внутренний смысл То, что я и Вы вместе могли фактически быть друзьями Никакой путь в черт, weГ‚ Вґre, собирающийся не позволяет Вам всем знать Никакой путь в черт, мы собираемся разрывать показ Никакой путь в черт, мы собираемся позволить всему этому течь Никакой путь в черт, все дороги приводят к Риму Yeeeeeaaaahh! WeГўв‚ ¬в „ўre, собирающийся пинок ваша задница обезьяны Yeeeeeaaaahh! WeГўв‚ ¬в „ўre, идущий со взрывом Yeeeeeaaaahh! ItГўв‚ ¬в „ўs напуганный звуковой класс Yeeeeeaaa |
знаменитейшая и класнейшая песня Hasta siempre написанная Carlos Puebla ,современная версия в исполнении Natalie Cardone
http://youtube.com/watch?v=CwTBCvb_4zo оригинал Aprendimos a quererte desde la histórica altura donde el sol de tu bravura le puso cerco a la muerte Aquí se queda la clara la entrañable transparencia de tu querida presencia comandante Che Guevara Tu mano gloriosa y fuerte sobre la historia dispara cuando todo Santa Clara se despierta para verte Vienes quemando la brisa con soles de primavera para plantar la bandera con la luz de tu sonrisa Tu amor revolucionario Te conduce a nueva empresa Donde espera la firmeza De tu brazo libertario Seguiremos adelante Como junto a tí seguimos, Y con Fidel te decimos: ¡hasta siempre comandante! дословный перевод стихов к сожалению губит всю поэтичность и суть стихов ,но тем неменее. вот он Мы научились любить тебя С исторической высоты Где солнце твоей храбрости Зашло на край гибели Здесь осталась светлая Родная прозрачность И твое любимое присутствие Команданте Че Гевара Твоя сильная и славная рука Простерлась над историей Когда вся Санта-Клара Проснулась, чтобы увидеть тебя Ты приходишь с ветрами, обжигая С весенним солнцем Взращивая знамена Лучом своей улыбки Твоя революционная любовь Тебя ведет к новым делам Где ожидают твердости Твоей руки свободы Мы продолжаем идти вперед Словно следуя вместе с тобой И вместе с Фиделем тебе скажем — Навсегда команданте! |
А вот енто кто мне переведет?:)
Ei sun kannata, ei kai kannata mennä uimaan ukkosella ei se kannata Ei sun kannata, ei kai kannata koittaa ottaa kyytä käteen ei sun kannata Я не понимать :) |
Цитата:
Не стоит тебе, не стоит купаться при грозе Не стоит тебе, не стоит держать гадюку в руке Романтик ты наш :) |
Цитата:
Оййй как классно! Мне теперь эта песня еще больше нравится:))) И правда она такая романтичная! Вот спасибо! Начинаю петь!!! |
Цитата:
Гадюку уже выбрала? |
Цитата:
А гадюка должна быть буквально гадюка, или просто можно кого угодно мерзопакостного схватить? |
Цитата:
Разрешаю заменить чёрным шлангом. Тут проблема и поважнее есть - где грозу найти в январе? |
Цитата:
А если просто кого-нибудь грозного? |
Цитата:
Тогда так, скачешь вокруг ванны со шлангом, а рядом кто-нить грозный рычит, бьёт половником по кастрюле и кидается серебристым серпантином. |
Цитата:
Ой, ну ваще клева! И еще можно устроить короткое замыкание! |
Цитата:
Прям постановка целая, а какие еще слова в етой песне? |
Цитата:
Mennä juhlimaan sen saman tyypin kaa, joka parin tuopin jälkeen alkaa päätään aukomaan Ei sun kannata, ei kai kannata tulivuoren juureen taloo rakentaa Pelko pelko Saa vallan helposti Älä mene pois, älä mene pois, sanoo rohkeutesi Ei sun kannata sanoo hyvästi sillä aijot tulla takaisin ja melko varmasti Ei sun kannata nukkuu yksinään sillä yksin tarviit pakkasilla monta peittoa Jätä pelko taaksesi tänään Ukkonen, tärisyttää tannerta, mä pakenen Turha kultani pelätä on, pelätä ikävää Turha sellaista pelätä on, pelätä elämää |
Значит с ним (c этим грозным) еще надо пойти выпить пару пив? И что потом?:)
|
Цитата:
А как называется то и кто поет? |
Цитата:
Поет группа Maj Karma - это тот же самый перец, что и Herra Ylppö. А песня называется Ukkonen. Ну очень уж мне нравится! И он сам, поскольку у него есть шишка на лысом черепе :) |
Цитата:
Песня хороша, тока я её петь не умею. Как у тебя получается? |
Цитата:
а енто он сам такие исполненные житейской мудрости слова сочиняет? тогда он крут! |
Цитата:
Да, они правда мудры? :) Надо проверить, кто там у них мудрецом работает :) |
Цитата:
ну конечно! представляешь, какой-нибудь дурак поперся бы с гадюкой в руке купаться в грозу. а он его этой песней предостерег от такого неразумного поступка! |
Цитата:
Точно, полезный парень! Особенно, если ты при этом построила дом у подножия вулкана и спишь одна под кучей одеял и всё это после двух кружег пива. |
Цитата:
А откуда и куда ты так долго едешь?:) Тогда это просто мегапеснь! Гимн! |
Цитата:
а главное, какой простор для творчества... комбинаций-то настроить можно великое множество. |
Цитата:
еду из спб туда, куда плывут хвостатые лодки :) |
Вот, в контакте прислали песню Metallica - Whiskey In The Jar.
Нашел перевод, вот он: Маша ринг дам а ду, дам а да Вэк фо май дэдди-о Вэк фо май дэдди-о Виски из ведра-а! :gy: Сперто вот отсюда, http://www.stihi.ru/poems/2007/06/05-64.html ,почитайте, там оригинальный текст, поэтический перевод и, а также, ирландская песня, по которой, как я понял, Металлика и сделала свою. В клипе пьяный бардак. Можно не смотреть. |
Цитата:
Это он обещает Маше, что даст ей кольцо :) |
Цитата:
Частицы, как известно, по лицам и числам не спрягаются, поэтому "еi" считается вспомогательным глаголом, а не частицей. |
Хочу во-первых поблагодарить автора за тему и его первые посты - я от души посмеялась. У меня такой же шок был, когда мы на курсах немецкого стали переводить песни Рамштайн :)) Там есть такая песня с куплетом "Мое сердце пылает" - и такая музыка и столько силы и огня в словах, я, конечно, думала, что песня о страстной всепоглощающей любви :)) Я приведу перевод в следующем посту - смеху то было :))
А сейчас хочу повторить свою просьбу из соседней ветки - я нашла песню, которую искала - услышала случайно по радио, но финского не знаю - может кто-нибудь дать слова/перевод или хотя бы вкратце написать о чем она? Спасибо :)) http://www.youtube.com/watch?v=2G3t...feature=related |
Вот страстная песня от Рамштайн :))
Mein Herz Brennt (оригинал Rammstein ) Nun liebe Kinder gebt fein acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab euch etwas mitgebracht Hab es aus meiner Brust gerissen Mit diesem Herz hab ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt Sie kommen zu euch in der Nacht Daemonen Geister schwarze Feen Sie kriechen aus dem Kellerschacht Und werden unter euer Bettzeug sehen Nun liebe Kinder gebt fein acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab euch etwas mitgebracht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt Sie kommen zu euch in der Nacht Und stehlen eure kleinen heissen Traenen Sie warten bis der Mond erwacht Und drucken sie in meine kalten Venen Nun liebe Kinder gebt fein acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich singe bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt Моё сердце горит (перевод ) А теперь, милые детишки, прошу внимания. Я – голос из подушки. Я вам кое-что принёс, Я вырвал это из своей груди. От взгляда на это сердце Другие зажмуривают глаза. Я буду петь до наступления рассвета. Ярким светом на небосводе Горит моё сердце. Они приходят к вам ночью, Демоны, Духи, злые колдуньи. Они выползают из подземелья И крадутся к вам под одеяло. А теперь, милые детишки, прошу внимания. Я – голос из подушки. Я вам кое-что принёс. Ярким светом на небосводе Горит моё сердце. Они приходят к вам ночью, И крадут ваши маленькие горячие слёзы. Они ждут восхода луны, А затем вливают их в мои холодные вены. А теперь, милые детишки, прошу внимания. Я – голос из подушки. Я буду петь до наступления рассвета. Ярким светом на небосводе Горит моё сердце. |
Огромное спасибище за песню крокодила Гены на финском! Супер!
|
Цитата:
"Голос из подушки" это наверное какая-нибудь известная немецкая детская страшилка. В исполнении Раммштайн звучит довольно зловеще. :kass: :) |
Цитата:
Угу. Но че то я думаю, что не видать Маше кольца. :gy: |
Часовой пояс GMT +3, время: 22:28. |