Цитата:
А чё он сразу в Париж не поедет...Или туда на обратном пути, чтоб два раза не бегать?:) |
Люди, может, tatarofinn и не помышляет ничего ни у кого попрошайничать. Не надо глумиться-изгаляться, всё-таки тема не флудерная.
|
Цитата:
А теперь наверное туда точно рванёт. :xdogrun: |
Попрошайничать не собираюсь. Просто в Хельсинки в кафе кайса около вокзала один раз потерял кошелек со всеми деньгами и подумал в будущем такая фраза может пригодиться. Киитос!
|
там напротив на выходе из камппи к форуму потерявшие кошелек с банками стоят
на самом деле..это делается молча..трясется банка и суется в нос проходящему..киитос. одна тетка все лето там зажигала.. |
вперед по тур визе..попутного ветра. вот выдавай после этого мультвизы...надо капнуть в посольство
|
Цитата:
А почему именно 7 дней? Или вы собираетесь сначала 7 дней поголодать? Денежки в разных местах хранить надо. ;) |
Как переводится слово vietaltavissa ?
В словаре нет...кто-нибудь поможет ? |
Цитата:
может имеется в виду vietEltävissä? Потомучто вашего слова нет в финском. Я не могу подобрать дословный перевод, но это что-то типа заманить, но применяется обычно в этротическом смысле. Типа заманить девшку сами знаете куда. |
А когда человек указывает такое слово в анкете, это означает мужчина ищет
женщину для секса в этом агенстве ? |
Цитата:
Вы бы написали немнго конкретнее в какой анкете и полное предложение, легче было бы перевести. |
Только одно слово в анкете мужчины в City.fi..
сердце и рядом это слово vieteltavissa |
Цитата:
Ну значит наверное что он хочет чтобы его "увели" куда следует. В поиске наверное и свободный. |
Цитата:
точно, на веревочке, как козла. :gy: в дословно-корявом переводе это звучит: мое сердце может быть соблазнено |
СПАСИБО !!!!!!!!
|
Еще один вопрос...это слово viteltavissa не может означать, что сердце мужчины УЖЕ
соблазнено, похищено женщиной ? |
Цитата:
лингвистически эта форма слова означает, что сердце МОЖЕТ БЫТЬ соблазнено. Но на практике, если у мужчины широкое сердце, его, частенько, хватает на многих ;) |
Понятно...сердце открыто для любой женщины ...так ?:)
|
Цитата:
Ксати, про женщину там ничего не сказано. Может, и для мужчин открыто. :gy: |
Понятно..СПАСИБО !!!!
|
Кроме кошелька у меня была виза электрон так что насчет того чтоб держать деньги в разных местах меня можно не учить!
|
Цитата:
Так ты уже потерял свой кошель, или ещё нет? В смысле: искать-не искать?.. |
Цитата:
Ну и к чему тогда все это? Или хотите всех удивить, что у вас виза електрон есть? |
Ребята нужна помощь...моя сестра познакомилась с одним "перцем" из Хельсинки...
Сказал типа он известный ...Генри Сари или так как-то... Может кто знает, что за чел? Буду благодарен... |
Цитата:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Henry_Saari Бывшая/ий порнозвезда... :ogo: |
Оооооооооооо.....почему ух ты ?:)
Я так и знал моя сестра любит вляпаться...хочет встретиться с ним... Он женат или что-нибудь еще знаете ? Передам все ей |
Цитата:
Старенький он уже,изношенный и побитый.Укатали Сивку крутые горки... |
Побитый ? Кем ? Можно подробнее
|
Цитата:
А вот и тут о нём упоминание нашла... http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=8823 |
|
В каком смысле чаровник ?
|
в том что клеит всех подряд..любовь до гроба не получится..
|
А вам видимо надо ешё и с русского на русский переводить. :umnik:
http://slovari.yandex.ru/search.xml...%BD%D0%B8%D0%BA |
На улице пристает к каждой юбке или где клеит ?
|
вот где вы его нашли..там и клеит..
|
Не надо. Просил не ехидный совет а помощь добрую. Но как вижу немного добрых
людей осталось. Грустно... Спасибо. |
Не я нашел..у меня нормальная ориентация. Сестра познакомилась.
|
Цитата:
Ну там в ссылке в Википешной написано, что он теперь находится на пенсии по инвалидности, проблемы у него с коленом. Наверное, будучи порнозвездой, ему пришлось много на коленях отстоять. :gy: |
БОЛЬШОЕ СПАСИБО всем за инфо !!
|
Yritys tulee tapahtuneen johdosta ryhtymään oikeustoimiin vuokranantaja kohtaan.
Торможу, никак не могу по-юридически красиво оформить вышеуказанную мысль. У кого какие будут предложения? |
«Yritys tulee tapahtuneen johdosta ryhtymään oikeustoimiin vuokranantaja kohtaan.»
Сложно перевести, т.к. предложение с неизвестными. Но вот, что у меня получилось: В результате случившегося, предприятие/фирма, начинает юридический акт/процесс против арендадателя/сдатчика помещения/жилья внаём. |
Цитата:
Может так....?В связи со случившимся, предприятие вынужденно принять юридические меры в отношении(по отношению к арендодателю...) арендодателя. я думаю, слова здесь можно поменять местами, когда будете привязывать предложение к тексту. |
Девочки, спасибо!
Ваши варианты помогли мне прийти к следующему решению. По поводу случившегося фирма начнет судебный процесс против арендодателя. Ну как? п.с. (в оригинале у меня одна буква "а" на конце слова vuokranantaja затерялась.) |
Цитата:
В связи со случившимся,предприятие начнёт судопроизводство против арендатора. |
Цитата:
начнет "случившегося" я все думаю, как лучше: в результате/ в связи с / по поводу а с остальным предложенным я не совсем согласна. По-моему, более чаще используется выражение "начал судебный процесс", чем "начал судопроизводство". И речь, конечно, идет об арендодателе (кто сдает в аренду), а не о арендателе (кто арендует) Все равно спасибо за желание помочь! |
Цитата:
Ай,извините за невнимательность,действительно арендодатель(довольно редко в суд подают на арендодателя).....судопроизводство слегка устаревшее слово... |
Цитата:
В связи со случившимся, предприятие вынуждено привлечь к суду арендодателя. Я бы так перевёл... |
..... или при возникновении инцидента.....
http://fi.wiktionary.org/wiki/%D0%B... 5%D0%BD%D1%82 |
Скажите пожалуйста , а что такое kuvaputki ?
|
Цитата:
Кинескоп.... |
А как бы вы перевели заголовок в рекламной брошюре фирмы, занимающейся монтажом строительных лесов:
Todistamme väitteen, että TURVALLISUUS KANNATTAA. Слово kannattaa имеет, в частности, такие значение, как быть выгодным и держать/выдерживать. То есть глубочайший смысл этой фразы заключается в том, что строительные леса этой фирмы безопасны (хорошо держат) и экономически выгодны. Варианты в студию, плиис! |
Цитата:
Безопасность выгодна |
Цитата:
Типа, "Мы выбираем безопасность" |
"Мы выбираем безопасность" – хороший заголовок, как и «Безопасность выгодна».
Мои варианты, для разнообразия: Ваша безопасность этого стоит. Поддерживаем Вашу безопасность. |
"На безопасность стоит положиться"
Ничего лучше на ум не приходит. С одной стороны kannattaa 'стоит', а с другой - раз хорошо держат, то можно на них положиться. |
А можно еще "На безопасность стоит опереться".
|
Цитата:
Опора на безопасность(спасибо масяне:) ) |
Ну, и ко всему вышесказанному:
"Наша опора- безопасность". П.С. А вообще, игра ударений в словах "стОит" и "стоИт"- увлекательнейшая вещь, уводящая совсем в другую сторону. :) |
Цитата:
Наша безопасность стОит, но стоИт. |
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, что могут означать следующие слова:
Mдntдssд urheilukeskuksen alueella (это, вероятно, какое-то место в Mantta, но не могу понять что) и Mдntдn Seudun Koirakerho, Mдntдn Seudun Nuuskut ja Mдntдn Seudun Palveluskoirat jдrjestдvдt . Заранее всем Большое Спасибо!!! |
Часовой пояс GMT +3, время: 14:20. |