Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Учеба, изучение языка (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=62)
-   -   Помогите перевести с финского/на финский. (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=82639)

По-душка 18-12-2005 21:39

Цитата:
Сообщение от Rudi
Здрасте приехали... Между Аландами и юго-западной Финляндией.

Я исправилась. Смотри выше.

bee 18-12-2005 21:40

Цитата:
Сообщение от Rudi
Как на русский первести Saaristomeri? Я понимаю, где это, чего это, но как это по-русски сказать?

ну буквально море с островами, а так это все равно балтика...

mikkakaulio 18-12-2005 21:40

Цитата:
Сообщение от По-душка
Пчелкин!
Я, можно сказать, мучаюсь над словами, а у ты только ЭТО можешь предложить!
Лучше подскажи, как правильно то место назвать, я тебя за это горячим угощу.


Так что угощение не Пчёлкину,а Каулио! :beer:

bee 18-12-2005 21:44

Цитата:
Сообщение от mikakaulio
Так что угощение не Пчёлкину,а Каулио! :beer:

я не падок на награды,
угощений мне не надо... :gi:

По-душка 18-12-2005 21:46

Цитата:
Сообщение от mikakaulio
Так что угощение не Пчёлкину,а Каулио! :beer:

Во-первых, ты не пьешь пиво.
А во-вторых, мне нужно такое слово, чтобы без кавычек писать можно . Такое официальное-преофициальное. Чтобы можно было вот в такое предложение запихать:
"Плиты быстро излучают тепло через поверхность ("настил" ????), поэтому количество дров....

mikkakaulio 18-12-2005 21:48

Цитата:
Сообщение от bee
я не падок на награды,
угощений мне не надо... :gi:


Ну и я не попрошайка
Угощала же хозяйка... :xdevil:

bee 18-12-2005 21:49

Цитата:
Сообщение от По-душка
Во-первых, ты не пьешь пиво.
А во-вторых, мне нужно такое слово, чтобы без кавычек писать можно . Такое официальное-преофициальное. Чтобы можно было вот в такое предложение запихать:
"Плиты быстро излучают тепло через поверхность ("настил" ????), поэтому количество дров....

ой, ну напиши "конфорки" - поймут...

По-душка 18-12-2005 22:01

ну как всегда: "Сама, Верочка, сама"...
Может конфорочная поверхность? А?

space_monkey 18-12-2005 23:39

Use the search engine, Luke. :)

mikkakaulio 18-12-2005 23:39

Цитата:
Сообщение от По-душка
ну как всегда: "Сама, Верочка, сама"...
Может конфорочная поверхность? А?


Лишь бы что-то написать
Что б горячего не дать...:(

mikkakaulio 18-12-2005 23:42

Цитата:
Сообщение от space_monkey


Вот и спецы подтверждают -чугунный НАСТИЛ! :p

По-душка 19-12-2005 00:12

Ой, спасибо, мальчики. Ведь можете, когда захотите!
И поисковиком я пользуюсь, да, видно, неудачно.

Горячим обеспечить сейчас уже не могу в виду его безвозвратного остывания.

По-душка 19-12-2005 01:34

А еще:
rahoitusvastike = ?
hoitovastike = ?

Это в кооперативных домах ежемесячные платы за кредит, взятый под дом, и за уход за домом
Помогите, плиис!

space_monkey 19-12-2005 01:45

Срок сдачи завтра? :)

По-душка 19-12-2005 01:54

Да, я очень надеюсь, что ты успеешь. Заранее целую и обнимаю.

space_monkey 19-12-2005 02:37

"Взнос по погашению кредита" и "взнос на содержание жилья" не подойдут?

По-душка 19-12-2005 14:29

Подойдут местами.
Не исчезай, я до тебя опять скоро буду.
Ты прелесть в квадрате.

Zaichik 19-12-2005 16:00

Ой, аватар вампира, а ник По-душка. Извините за несдержанность.

Lumikinos 19-12-2005 16:37

Цитата:
Сообщение от По-душка
ну как всегда: "Сама, Верочка, сама"...
Может конфорочная поверхность? А?

A kak predlozhenie zvuchit po finski? mozhet ja chem pomogu?..

По-душка 20-12-2005 00:52

Цитата:
Сообщение от Lumikinos
A kak predlozhenie zvuchit po finski? mozhet ja chem pomogu?..

Спасибо за помощь, но я уже сама справилась.

mikkakaulio 20-12-2005 00:55

Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо за помощь, но я уже сама справилась.


Хм,а я думал горяченького принесла,наша По-душка...:(

По-душка 20-12-2005 00:57

А вот лучше скажите, как называется в России hälytyskeskus?
К примеру, в Финляндии это служба 112( Центр чрезвычайных происшествий).
А в России сейчас есть что-либо подобное? Или все по-прежнему все отдельно: скорая, пожарники и милиция?

space_monkey 20-12-2005 01:23

Диспетчерская служба МЧС?

По-душка 20-12-2005 01:35

Ой, какой ты симпатюля! Ты, наверное, теплый и мягкий? А что там у тебя на курточке написано?
Вот если дом загорится, или машина в аварию попала, куда люди звонят? В диспетчерскую службу МЧС?

space_monkey 20-12-2005 01:42

Можно Бэтмэну еще, только он не всегда приезжает. :)

PS "NASA" написано -- куртка казенная.

По-душка 20-12-2005 18:16

А как будет korvausilmaventtiili?
Это в квартирах и в домах в стенах такие штучки для притока свежего воздуха. Их можно закрывать и открывать. Они же ведь не клапаны и не вентили, а что тогда?

space_monkey 20-12-2005 19:48

Диффузоры?

По-душка 20-12-2005 20:37

Какой же ты все таки молодец! Не зря тебе насавскую куртку дали поносить.
Я вот только не нашла нигде диффузоров замещающего воздуха. А как их правильно назвать?

space_monkey 20-12-2005 20:41

Приточными диффузорами?

По-душка 20-12-2005 22:31

насколько я понимаю, через них воздух может курсировать в обе стороны в зависимости температуры наружного воздуха и внутри помещения.
А что ты такой лаконичный?

AlinaR 20-12-2005 22:40

Цитата:
Сообщение от По-душка
насколько я понимаю, через них воздух может курсировать в обе стороны в зависимости температуры наружного воздуха и внутри помещения.
А что ты такой лаконичный?

А мне кажется, хотя я и не уверена ( от того и кажется) что только входной воздух обеспечивает этот диффузор, а не в двух направлениях.
Приведу пример. При топке дровянного камина нельзя пользоваться вытяжкой (liesituuletin ) из-за потери тяги дымоотвода, таким образом следует в этом случае приоткрыть форточку (korvausilma), чтобы обеспечить нормальный ход выхода дыма.В обратном случае гарь дыма проникнет сквозь вентиляционную решётку к источнику вытяжки ....

space_monkey 20-12-2005 23:13

Цитата:
Сообщение от По-душка
насколько я понимаю, через них воздух может курсировать в обе стороны в зависимости температуры наружного воздуха и внутри помещения.
А что ты такой лаконичный?

(задумчиво) Неужели талантливый?

Я исходя из вопроса придумал. Трудно представить о чем идет речь, тем более, что в мою комнату свежий воздух только через щели в окне попадает. :)
Может, приточно-вытяжной диффузор тогда?
Циркулятивно-цикличный приточно-вытяжной диффузор?
Циркулятивно-цикличный приточно-вытяжной вентиляционный диффузор круглого сечения? :D

AlinaR 20-12-2005 23:15

Цитата:
Сообщение от space_monkey
Циркулятивно-цикличный приточно-вытяжной вентиляционный диффузор круглого сечения? :D

язык сломался :) у меня.

space_monkey 20-12-2005 23:27

Длиннее придумать лаконичность не позволяет. :)

По-душка 20-12-2005 23:49

Цитата:
Сообщение от AlinaR
А мне кажется, хотя я и не уверена ( от того и кажется) что только входной воздух обеспечивает этот диффузор, а не в двух направлениях.
Приведу пример. При топке дровянного камина нельзя пользоваться вытяжкой (liesituuletin ) из-за потери тяги дымоотвода, таким образом следует в этом случае приоткрыть форточку (korvausilma), чтобы обеспечить нормальный ход выхода дыма.В обратном случае гарь дыма проникнет сквозь вентиляционную решётку к источнику вытяжки ....


Вытяжка - это принудительная механическая вентиляция. А диффузор - это по сути дырка в стене (естественная вентиляция). Если наружный воздух холоднее внутреннего, он, как более тяжелый, будет поступать в помещение через дырку (приточная вентиляция), а при жаре наоборот воздух из помещения будетт выходить из этой дырки наружу (вытяжная вентиляция). Это мое видение проблемы. Я НЕ ВСЕГДА ПРАВА, НО НИКОГДА НЕ ОШИБАЮСЬ.

Таким образом, если какой-нибудь идиот захочет топить камин при жаре, ему надо будет закрыть все диффузоры и форточки для обеспечения необходимой тяги дымовода.

По-душка 20-12-2005 23:53

Цитата:
Сообщение от space_monkey
(задумчиво) Неужели талантливый?

Я исходя из вопроса придумал. Трудно представить о чем идет речь, тем более, что в мою комнату свежий воздух только через щели в окне попадает. :)
Может, приточно-вытяжной диффузор тогда?
Циркулятивно-цикличный приточно-вытяжной диффузор?
Циркулятивно-цикличный приточно-вытяжной вентиляционный диффузор круглого сечения? :D


Талантливый без сомнения, но ты не огорчайся, это пройдет.
Мне особенно понравился последний вариант. Стихи, а не техприбор.

А чего тебе еще лаконичность не позволяте делать?

space_monkey 21-12-2005 00:15

Высказываться не по теме? :)

По-душка 02-01-2006 16:28

Цитата:
Сообщение от space_monkey
Высказываться не по теме? :)

Ну что продолжим?
Romuttamo по-русски как будет?

Lumikinos 02-01-2006 16:31

Цитата:
Сообщение от По-душка
Ну что продолжим?
Ромуттамо по-русски как будет?

металлоломная ;)

Chuhna 02-01-2006 16:51

Авторазборки это в просторечии называется, если речь об autoromuttamo.

По-душка 02-01-2006 17:03

Цитата:
Сообщение от Chuhna
Авторазборки это в просторечии называется, если речь об autoromuttamo.

Спасибо. А как будет не в просторечии? Речь идет о предприятиях, которые отрицательно воздействуют на экологию.

(Myös kemiallisen puunjalostuksen, kemian- ja muoviteollisuuden, metalliteollisuuden, korjaamo-, konepaja- ja romuttamotoiminnan sekä jätevedenpuhdistamoiden todettiin aiheuttaneen sedimenttien saastumista.)

Chuhna 02-01-2006 17:06

Так и назови, предприятия по переработке вторсырья и мастерские.

По-душка 02-01-2006 17:14

Спасибочки. Так и назову. Мастерские для солидности еще обзову ремонтно-механическими.

bee 02-01-2006 17:18

ВТОРЧЕРЦВЕТМЕТЗАГОТПРОМХОЗКОНТОРА!! !

По-душка 02-01-2006 17:35

Цитата:
Сообщение от bee
ВТОРЧЕРЦВЕТМЕТЗАГОТПРОМХОЗКОНТОРА!! !

Класс! Я балдею.

Ralphie 04-01-2006 02:04

Почитал этот топик, очень интересно.

По-душка, ты занимаешься переводами? Тексты довольно сложные...
space_monkey, а ты занимаешься переводами?

Мой вопрос: как aivokasvain по-русски будет?

Noora 04-01-2006 09:25

можно влезть со своим вопросом?
пожалуиста подскажите, как будет по-финнски:
трава пустырника, череды?
заранее спасибо:)

yuuula 04-01-2006 10:28

Так как обращалась в другой раздел с вопросом о переводе фразы, поэтому наверное и ответа не получила. Поэтому прошу помощи снова: помогите перевести фразу на финский: "Если хочешь вырастить законченного подлеца - ни в чем ему не отказывай!"

Nefertiti 04-01-2006 11:50

как будет грамотно по русски

tavoitteena alueellinen markkinajohtajuus

??

очень надо :)

Chuhna 04-01-2006 11:55

Цель - выйти в лидеры регионального рынка. Правда не того, который так же базар.

Nefertiti 04-01-2006 11:57

спасибо Чухна :)

Nefertiti 04-01-2006 13:04

ЛЮДИ!!! кто знает что это за улица такая? и как она по русски будет? находится в Питере

Merirantakatu

Chuhna 04-01-2006 13:13

Я в ступоре. Это где стали наименования улиц переводить?
Может это Приморская набережная?

Nefertiti 04-01-2006 13:15

Чухна, да я тоже уже пол дня на это название пялюсь.. почтовый индекс 199226, если хоть чуть чуть поможет :)

к тому же Питера я не знаю, так что вообще ничего в голову не приходит :(

Nefertiti 04-01-2006 13:24

это Морская набережная :) всем спасибо :)

Chuhna 04-01-2006 13:26

А где ты такой текст взяла? Поделись, хочется знать этих... Ну, в лицо хочется знать.
Случаем не те, кто с Ленэкспо связаны?

Nefertiti 04-01-2006 13:30

а ху из ленэкспо?

мне с нашего дочернего предприятия прислали, попросили адрес по русски написать, так как они туда хотят письмо отправить, ну я по доброте душевной согласилась.. думала там чего то из серии morskaja naberezhnaja и это по русски надо.. а тут прислали.. мерирантакату дом такой то, почтовый ящик какой то.. нифига не понятно.. при этом что я в интернете нашла, так там только улица и индекс совпадают... вот и думаю чего делать :(

а никто не знает где можно найти какой нибудь каталог фирм в Питере? чтоб с адресами были :)

Chuhna 04-01-2006 13:36

Нда... Проблема. Либо Морская наб. , либо Приморский проспект. А в каталогах фирмы по алфавиту расставлены обычно. Если знаешь название, то попробуй кириллицей в гугле набрать, может есть у них сайт свой или просто инфа в инете.

Nefertiti 04-01-2006 13:37

Цитата:
Сообщение от Chuhna
Нда... Проблема. Либо Морская наб. , либо Приморский проспект. А в каталогах фирмы по алфавиту расставлены обычно. Если знаешь название, то попробуй кириллицей в гугле набрать, может есть у них сайт свой или просто инфа в инете.


нема у них сайта, уже искала :(
ээх.. прийдется так выяснять :)

По-душка 04-01-2006 13:39

Цитата:
Сообщение от Ralphie

Мой вопрос: как aivokasvain по-русски будет?


Может, мозговая опухоль?


Часовой пояс GMT +3, время: 20:57.