|
Цитата:
Еще небольшое уточнение. Taloa rakennetaan. - Дом строят (строится). Talo rakennetaan. - Дом построят. Laskua maksetaan. - Счет оплачивают. Lasku maksetaan. - Счет оплатят. |
Цитата:
Для глагола pelätä основа pelkä- основа пассивной формы pelä- + tä- + än где tä- показатель основы пассива |
Цитата:
Сильная основа? Без сомнения. А к чему Вы это? Я говорила про основу первого инфинитива, если конечно же Вы удосужились прочитать до конца. Цитата:
Это Вы сами придумали или скопипастили с какого нибудь русскоязычного сайта типа "финский играючи"? Я имею в виду "основа пассивной формы". Есть "слабая" основа. |
Цитата:
Спасибо, ясно. Но на моем начальном этапе обучения мы еще "сильные" и "слабые" не учили, поэтому нужно учить язык последовательно (по проверенной университетской программе) и на данном этапе просто запомнить это окончание "taan", как разговорный вариант. Иначе придется перепрыгнуть далеко вперед и там наткнуться на другие непонятные пока вещи, потом прыгнуть по курсу еще куда-то, чтобы понять ответы на те непонятности. В итоге получится каша, фрагментарные знания и отсутствие системы в порядке обучения. |
Цитата:
У Вас какая то странная программа. Обычно основы и чередования ступеней согласных учат самыми первыми. Иначе, как Вы сможете правильно выбрать и образовать основу, например, для глаголов 1 типа в разных лицах/числах? Да и все остальные "Helsinki-Helsingissä" и прочие "puku-puvut" должны постоянно вызывать у Вас вопросы. |
подскажите, пожалуйста, как правильно сказать, что человеку( родственнику/ребенку/знакомому и т.д.) в таком-то месяце исполняется (например: 21/5/80) лет. Спасибо!
|
Цитата:
esim. joulukuussa hän täyttää 21,5,80 vuotta |
то есть, кому исполняется это слово не склоняется, ?
sukulainen/poika/äiti täyttää.... Винтаж_ спасибо! |
Цитата:
Не склоняется. Например: Äiti täyttää 80 vuotta joulukuussa. |
Цитата:
Так здесь используется глагол täyttää с главным значением "заполнять/заполнить" т.е. дословно получается "Joku täyttää N vuotta" кто то заполняет N лет (в своей жизни). Просто по русски мы так не говорим. |
спасибо всем за подробные разъяснения!
|
Люди помогите! Очень надо. Что это такое "Viimeisin esitäytetyn veroilmoituksen erittelyosa "?
И как это выглядит? |
Цитата:
https://www.google.fi/search?q=vero...jTgDDzZJF M%3A |
Цитата:
Это именно декларация за прошлый год или верокорти за текущий год? |
Цитата:
декларация ( veroilmoitus), содержащая окончательный расчёт налогов за прошлый год ( veropäätös2015) , erittelyosa - та её часть, где расписаны доходы и расходы, указанные в предварительно заполненной ( esitäytetty) декларации. |
Цитата:
Спасибо большое! |
Люди, помошь нужна. Как по фински будет Муштабель?
Гугл переводчик выдает maalarinkeppi. Но когда просишь выдать картинку по этому слову, выдает,все, что угодно и близко не подходит. Сегодня ходила в спец магазин с фотографией. Продавец никогда такого приспоболения не видела и даже не знает, как это по фински называется. :) Буду благодарна, кто подскажет правильный перевод. Спасибо! |
Цитата:
Удалось найти по такой цепочке муштабель (подпорка/опора для руки) - maulstick (англ.) - taiteilijan tukikeppi или kikkakeppi (фин.) Продают, например, здесь |
Цитата:
Как самому сделать муштабель.... Традиционно муштабель состоит из бамбуковой палочки и замшевой подушечки, но в наши дни палочки делают из алюминия, а подушечки -из резины. Вы можете сами сделать для себя импровизированный муштабель: Сделайте из ваты плотный шарик на конце обычной деревянной палочки. Вырежьте кружок из ткани, натуральной или искусственной замши. Его диаметр должен быть больше диаметра ватного шарика. Накройте кружком шарик и завяжите бечевкой (или резинкой), одновременно прикрепляя его к палке. http://paintinglessons.ru/%D0%90%D0...%81%D0%BE%D0%BA |
Цитата:
Вот я тоже удивилась, неужели самому такое не сделать? Хотя, если денег куры не тогосс и руки только для рисования пригодны, то 28 евро за палку с пробковым шариком на конце очень даже неплохо. :) |
Цитата:
Вы не поняли человека: интересно было узнать как такое красивое слово (только прислушайтесь - "муштабель") будет звучать по-фински. |
Цитата:
да я поняла :) слово красивое да.... Ну или если про финский, то как-то так |
Как по фински "Поздрвляю с Новым Годом"
Всем привет.
Едем в этот новый год в Финляндию (из Москвы). Арендовали коттедж. Хотим подарить хозяевам: бутылку водки (для хозяина), бутылку шампанского (для хозяйки) и коробку конфет для всех )). Вопрос такой: как финны относятся к таким презентам? С терпением, понимая что восточные гости имею свои примбабасы, или с реальной радостью, потому что подарок всем приятен. И вопрос второй, но не менее важный. Как по фински поздравление с Новым Годом и пожелание всего самого наилучшего? Я бы записал на бумажку, выучил и сказал бы нашим нашим финским друзьям )). |
Цитата:
Hyvää uutta vuotta! с Новым Годом Onnellista uutta vuotta счастливого Нового года kaikkia parhaita - всего самого наилучшего kaikkea hyvää - всего хорошего onnea - счастья / удачи |
Спасибо.
Т.е., если я скажу "Onnellista uuttavuotta, kaikkia parhaita" они поймут правильно? Теперь вопрос №1. Как они относятся к таким подаркам? Кстати как нужно ставить ударение? |
Цитата:
Onnellista Uutta Vuotta! -достаточно, переводится как " счастливого нового года" или "счастья в Новом году", т.е. уже содержит пожелание. Наберите фразу в Гугль- переводчик и послушайте , как она звучит. Подарки- это хорошо. |
Цитата:
kaikkia parhaita - никогда не слышала и никогда б не сказала, какой-то кривой финский |
Цитата:
Onnea toivotan suurta ja syvää, juhlapäiväksi kaikkea hyvää! |
Цитата:
Выпьют и сожрут :gy: Цитата:
На первый слог. Если слово длинное - то еще возможно и на каждый третий, но не так уже сильно как на первый. Если слово сложное типа комбинации из двух и более слов, то для каждого из составляющих слов какнаписано выше. " Onnellista uuttavuotta, kaikkia parhaita" Выделила . |
Цитата:
kaikkia parhaita, kaikkea hyveä, kaikkea onnea - у нас дед 93v так говорит, его все прекрасно понимают :) , но сама я тоже слышала такое в основном от очень пожилых людей. Наверное, устаревшее? |
Цитата:
kaikkea hyvää, kaikkea onnea обычные пожелания, kaikkia parhaita не слышала...тогда уж kaikkea parasta? |
Цитата:
kaikkea parasta - всего наилучшего - ед. число( здоровье+счастье+ деньги+ удача+......) kaikkia parhaita - всех лучших ..... (кого или чего) мн. число от лучший .... повар, например |
Вот гугл-переводчик никогда не использовал. Вы все меня запутали ))) Ну а можно ли дарить такой подарок вы так и не сказали. "выпьют и сожрут" не считается.
|
Цитата:
+1500 будем знать |
Цитата:
Дарить можно https://translate.google.fi/#auto/r...0Uutta%20Vuotta |
Цитата:
вроде нет. |
Цитата:
Примеры использования "kaikkia parhaita" Eli aletaanpas luetella kaikkia parhaita vanhoja poppi/discohittejä. just esim abba biisit juu mut mitä muita? Mutta nyt ei enää ollut tarkoitus valita entiseen tyyliin kaikkia parhaita pelaajia Valveilla maatessani yritin ajatella kaikkia parhaita muistojani äidistä.... Примеры использования "kaikkea parasta" ONNEA HUTTUNEN JA KAIKKEA PARASTA MATKALLESI. ... opettajan tulisi alentaa suhde jaetun idealismin tasolle, antaa siunauksensa kyseisen henkilön pois lähtemiselle ja toivottaa tälle kaikkea parasta. Sinulle on koko ikäsi ojennettu tarjottimella kaikkea parasta: kaunis koti, hieno koulu, parasta ruokaa, leluja ja kirjoja, pianotunteja .. |
Цитата:
Я знаю как его используют, в каком контексте) Ваисан же предложил использовать как пожелание всего наилучшего, что неправильно. |
Цитата:
Извини , я взяла для ответа не то сообщение. Моё сообщение предназначалось Тассе. |
Цитата:
Спасибо конечно, но я тоже в курсе. Так что все было зря,зря, зря.... |
Цитата:
Надо было сразу признаться, а то мусолила несколько постов. Узнаёшь? Цитата:
Выделила . Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Ты не врубаешься. Тебе Yasmin уже тоже пояснила о чем была речь, а не о твоих примерах-"дискохиттеях" ЗЫ а наш 93летний дед так желает всем всего наилучшего и на ваше, барышни "это неправильно" ему вроде как начихать. Но вы конечно же знаете лучше и можете поучить его его родному языку, мож он подзабыл уже что и как :lol: |
Цитата:
Может еще барышня напишете что все и на своем русском правильно разговаривают?)) А у финнов со своим родным и правда зачастую большие проблемы) |
Цитата:
Проблемы есть, это факт. Но главное, что у Вас с финским проблем нет :) "Узбек Кирбабаев учит Паустовского русскому языку" ЗЫ Я все-таки деду-финну верю больше, чем вам, вы ушшш не опижайитес.... |
Цитата:
А вы меня тут чему учите?))) |
Цитата:
Вас?? Ничему :) учить это дело неблагодарное. Но деду все-таки верю, а вам- нет, уж простите. |
Желаю всем hyvää uuttavuotta!
В этот вечер: "Чтоб вином наполнялся бокал, Чтоб друг другу вы все пожелали. То, что я вам сейчас пожелал..." Также желаю всем hyvää uutta vuotta! Чтобы был юбилейный год счастливым и удачливым |
viedä jalat alta
будет ли верным перевод - свести с ума / обворожить, очаровать? взято из текста к балету http://yle.fi/aihe/artikkeli/2017/0...as-joutsenlampi Nainen (Одета) vei prinssiltä jalat alta. |
Цитата:
Принц влюбился в Одетту. Одиллия очаровывает принца |
ikävä
меня интересуют все возможные применения этого слова, а перевод дает лишь про скуку... если употребить слово "скука", то я бы по-русски так не сказала.. Как переводится это слово о скуке (применительно) в русском языке? Всем большущее спасибо! |
Цитата:
ikävä kyllä , pitää mennä nyt , смотри в этом словаре https://ru.glosbe.com/fi/ru/ik%C3%A4v%C3%A4 |
вот, скорее всего - утомительный... когда я спросила непосредственного начальника... у меня такая же работа, как у всех остальных (в моем отделе?), (маленькая предистория: перешла не так давно в новый отдел и фитюльку стали оттеснять на определенный вид работы.. я не против, но мне интересно и другой вид деятельности в этом отделе, и когда уж совсем стало невмоготу, я пошла к начальнику, а вот на мой вопрос он на каждом втором слове употреблял именно ikävä). На ту работу, куда меня оттесняли, действительно желающих нет, на мой взгляд, она тяжелая и в некотором понимании, нудная. Если бы не создавшаяся атмосфера, моего разговора не было бы с начальником.)
|
Juzu :hb:, благодарю за новую, для фитюльки, ссылку финско-русского словаря. Там и синонимов множество на это слово, когда открываешь по значению...
|
Уважаемые форумчане, пользователи "словаря школьника" , обращаюсь к вам за поддержкой словаря.
|
Цитата:
Судя по контексту, это слово употреблялось в значении "печально, грустно, к сожалению". |
Как понять такую рекламу
"Särmä Classic vaarinpaita, merinovillaa"? https://www.varusteleka.fi/fi/produ...manharmaa/33118 Я знаю значение särmä - грань пирамиды/параллелепипеда... Но что такое särmä да еще классическая дедова рубашка из мериносовой шерсти? |
Цитата:
Särmä в этом случае просто название. särmä - (arm) Täsmälleen oikein tehty. Myös henkilöstä sanotaan särmä (särmä sotilas, särmätä, särmäillä). |
Цитата:
кто служил в армии, такое слово точно знает)) еще есть такое слово как noheva, значение примерно одинаковое |
Цитата:
обьясни тогда, я в армии не была, и обьяснить не умею, но значение вроде и понятно) есть еще särmikäs, särmikkyys |
Цитата:
кстати кроме армии это слово я и ни где и не слышал. Прямого перевода на русский что то на ум не приходит, что то типа когда быстро и правильно что то делаешь/выполняешь. |
Часовой пояс GMT +3, время: 20:34. |
|