Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Переводы (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=123)
-   -   Как по-фински / по-русски будет? Käännös- ja kielioppiapua! (Osa 3). (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=50444)

Dinozavr 21-10-2017 23:03

Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Привет всезнайкам!

Цитата:
Сообщение от Yasmin
Koirien Kalevala

Эта книжка есть и на русском языке. Если надо, то могу заказать, например в Озоне и через неделю, примерно, привезу из Питера.

vaisan 21-10-2017 23:03

А вот и оригинал текста на финском https://www.adlibris.com/fi/kirja/k...a-9789511122449
Kaukana Kalevalan mailla asui villi ja vapaa koirien heimo, sen naapurina pimeässä Pohjolassa hurja ja häijy susien kansa, ja niiden välissä pieni mutta sitkeä kissojen heimo.

Далеко от страны Калевала жило дикое и свободное племя собак. Их соседями жило в тёмной Похьяла свирепое и злое племя волков. А между ними маленькое, но стойкое племя кошек

KALAMIES 21-10-2017 23:15

Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Эта книжка есть и на русском языке. Если надо, то могу заказать, например в Озоне и через неделю, примерно, привезу из Питера.

Привет! Если можно, то давай перешлём её в ту деревню в РФ, в библиотеку. Напиши мне в ПС, как и что и сколько стоит. Я узнаю точный почтовый адрес.

Dinozavr 21-10-2017 23:19

Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Привет! Если можно, то давай перешлём её в ту деревню в РФ, в библиотеку. Напиши мне в ПС, как и что и сколько стоит. Я узнаю точный почтовый адрес.

Давай сделаем. Присылай адрес и ФИО , кто будет забирать. А я после этого узнаю есть ли возможность прямо с Озона туда переслать. Или же из Питера почтой отправлю.

ptzmies 21-10-2017 23:42

Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Привет! Если можно, то давай перешлём её в ту деревню в РФ, в библиотеку.

А если просто почитать детям с проектором, то вот она тут, бесплатная, с иллюстрациями, в самом низу стрелочка вниз:
https://sites.google.com/site/kalev...sobaca-kalevala

KALAMIES 21-10-2017 23:43

Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Давай сделаем. Присылай адрес и ФИО , кто будет забирать. А я после этого узнаю есть ли возможность прямо с Озона туда переслать. Или же из Питера почтой отправлю.

Человеку отписал, жду ответ. Сообщу здесь или в ПС. Спасибо за готовность помочь.

KALAMIES 21-10-2017 23:45

Цитата:
Сообщение от ptzmies
А если просто почитать детям с проектором, то вот она тут, бесплатная, с иллюстрациями, в самом низу стрелочка вниз:
https://sites.google.com/site/kalev...sobaca-kalevala

Дим, спс. Но где в деревне проектор, там и инет хреновый...

Dinozavr 21-10-2017 23:46

Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Человеку отписал, жду ответ. Сообщу здесь или в ПС. Спасибо за готовность помочь.


Ок. Да, не за, что.
Сама книжка стоит 325 рублей и почта примерно около 400. Так, что примерно в 10 Евро уложимся. :)

vaisan 22-10-2017 00:54

Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Дим, спс. Но где в деревне проектор, там и инет хреновый...

А что мешает скачать и распечатать на принтере, сшить и отправить по адресу нужное число экземпляров?
Жаль у меня нет цветного принтера.

KALAMIES 22-10-2017 11:32

Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Давай сделаем. Присылай адрес и ФИО , кто будет забирать. А я после этого узнаю есть ли возможность прямо с Озона туда переслать. Или же из Питера почтой отправлю.

Привет. Я тебе скинул в ПС почт. адрес и ФИО получателя. Я так понял, что это завбиблиотеки.

фитюлька 28-10-2017 14:14

подскажите, как по-фински будет дягиль и дягилевый мед. Спасибо!

Yasmin 28-10-2017 14:25

Цитата:
Сообщение от фитюлька
подскажите, как по-фински будет дягиль и дягилевый мед. Спасибо!

väinönputkihunaja

https://www.ruohonjuuri.fi/puolusta...c-6430055010152

Dinozavr 28-10-2017 14:26

Цитата:
Сообщение от фитюлька
подскажите, как по-фински будет дягиль и дягилевый мед. Спасибо!


Väinönputki ja väinönputkihunaja

vaisan 29-10-2017 11:41

Был задан такой вопрос - "В чём разница слов hyppiä и hypätä? И тот и другой переводится в словарях как прыгать, скакать"

Мой ответ:
- глаголы I -го типа , чаще всего (но не всегда в русском можно найти подходящее слово), выражают действие соответствующее русскому "совершённый тип", т.е. "что сделать?"
Поэтому правильный перевод для глагола I-го типа hyppiä будет "прыгнуть, скакнуть"
- глаголы IV-VI типов, чаще всего, соответствуют "несовершенному типу", т.е. "что делать?"
- глаголы II и III-го типа обычно нейтральны, т.е. могут быть переведены и так и сяк.
- фреквентативные глаголы III-го типа на -lä/lä (ajella = водить (длительное время) получен от ajaa = вести (малый промежуток времени или в сей момент) или ещё пара: haistella = нюхать, чуять - haistaa = понюхать, почуять) всегда "несовершенного типа", т.е. "что делать?"
Тут ещё нужно не путать фреквентативный глагол с глаголом III-го типа на -lä/lä, например, tulla или olla. Посмотрите подробнее здесь http://www.suomesta.ru/2013/01/05/f...tivnye-glagoly/

Iceman 29-10-2017 11:45

Hyppiä - прыгать,скакать
Hypätä - прыгнуть,скакнуть

vaisan 29-10-2017 11:45

Цитата:
Сообщение от Iceman
Hyppiä - прыгать,скакать
Hypätä - прыгнуть,скакнуть

Нет!!!Наоборот

Juzu 29-10-2017 12:17

hyppiä yhdellä jalalla
Poika hyppii yhdellä jalalla -cкачет на одной ножке.
".....5-vuotisneuvolassa puututtiin siihen ettei poika osannut hyppiä yhdellä jalalla viittä kertaa peräkkäin.....- не смог скакнуть

hypätä yli ... hypätä- чаще переводится глаголом сов. вида

Elska 29-10-2017 12:24

KALAMIES и Dinozavr, прочитала вашу переписку про книжку и так хорошо на душе стало. :)
Хотела вам каакую-нибудь открытку подходящую подарить, но там только про вечер.
А вечером я к компу не подхожу.
Потому желаю сейчас. :hej:

Laska 31-10-2017 20:52

Как можно перевести на финский Станция юных техников :xqgirl:

И еще в догонку - Горком комсомола ?

Tulilintu 31-10-2017 21:04

Komsomolin kaupunkikomitea

Нет творческих мыслей про юных техников, день был тяжелый и думалка отключается...

Laska 31-10-2017 21:08

Tulilintu

Спасибо!

Tulilintu 31-10-2017 21:10

Но я бы описательно сказала, что-то типа nuorten tekniikan harrastajien asema. Это просто предложение, а не истина 😊

Dinozavr 31-10-2017 21:27

Цитата:
Сообщение от Laska
Станция юных техников
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Но я бы описательно сказала, что-то типа nuorten tekniikan harrastajien asema. Это просто предложение, а не истина 😊


Так может так и написать: Nuorten teknikoiden asema.
Кому надо тот поймёт. :)
Почему-то кажется, что и в Финляндии такая станция когда-то была. Где-то попадалось это сочетание слов.

Dinozavr 31-10-2017 21:42

Цитата:
Сообщение от Elska
KALAMIES и Dinozavr, прочитала вашу переписку про книжку и так хорошо на душе стало. :)
Хотела вам каакую-нибудь открытку подходящую подарить, но там только про вечер.

Потому желаю сейчас.


Да дело то житейское... :)
Спасибo, Elska. Даже не ожидал. Аж зарделся.

Laska 31-10-2017 22:23

Tulilintu
Dinozavr

Спасибо!

vaisan 02-11-2017 00:10

Что за зверь такой Klaikkari-volkkari?
Это все фольксвагены или только фургончики?


Juzu 02-11-2017 01:01

Цитата:
Сообщение от vaisan
Что за зверь такой Klaikkari-volkkari?
Это все фольксвагены или только фургончики?

Картинки правильные
Kleinbus -микроавтобус , произносится клайнбус . Обещают 6 поколение с электромотором

vaisan 15-11-2017 19:16

Как перевести maailmanmeno?
Есть ли разница когда слитно и когда нет? Почему то чаще встречается раздельное написание.
примеры:
1. Merkillinen on nyt maailman meno. Helsingin päiväkirja sekasorron ajalta 1917–1918.
2. Toisaalla tällä pallolla kodit huuhtoutuu mereen tai häviääiäksi mutavyöryjen alle. Maailmanmeno tuntuu ankaralle. Yli varojensa elelee kansat eurooppalaiset köyhyyskuopasta heitä pelastaa tietysti suomalaiset.
3. Savoy on edelleen suomalaisen gastronomian kiintopiste, jota maailman meno ei liiemmin ole heilutellut

Я пробую перевести как "миропорядок" либо "ход/развитие мирового сообщества", но что-то не нравиться.

Juzu 15-11-2017 22:05

Цитата:
Сообщение от vaisan
Как перевести maailmanmeno?
Есть ли разница когда слитно и когда нет? Почему то чаще встречается раздельное написание.
примеры:
1. Merkillinen on nyt maailman meno. Helsingin päiväkirja sekasorron ajalta 1917–1918.
2. Toisaalla tällä pallolla kodit huuhtoutuu mereen tai häviääiäksi mutavyöryjen alle. Maailmanmeno tuntuu ankaralle. Yli varojensa elelee kansat eurooppalaiset köyhyyskuopasta heitä pelastaa tietysti suomalaiset.
3. Savoy on edelleen suomalaisen gastronomian kiintopiste, jota maailman meno ei liiemmin ole heilutellut
Я пробую перевести как "миропорядок" либо "ход/развитие мирового сообщества", но что-то не нравится.


1. Merkillinen on nyt maailman meno. Куда катится этот мир!
2. Toisaalla tällä pallolla kodit huuhtoutuu mereen tai häviääiäksi mutavyöryjen alle. Maailmanmeno ( жизнь - сурова) tuntuu ankaralle. Yli varojensa elelee kansat eurooppalaiset köyhyyskuopasta heitä pelastaa tietysti suomalaiset.
3. Savoy on edelleen suomalaisen gastronomian kiintopiste, jota maailman meno ( прошедшие годы) ei liiemmin ole heilutellu прошедшие годы не поколебали статуса Савоя в качестве образца финской гастрономии

vaisan 15-11-2017 22:16

Цитата:
Сообщение от Juzu
1. Merkillinen on nyt maailman meno. Куда катится этот мир!
2. Toisaalla tällä pallolla kodit huuhtoutuu mereen tai häviääiäksi mutavyöryjen alle. Maailmanmeno ( жизнь - сурова) tuntuu ankaralle. Yli varojensa elelee kansat eurooppalaiset köyhyyskuopasta heitä pelastaa tietysti suomalaiset.
3. Savoy on edelleen suomalaisen gastronomian kiintopiste, jota maailman meno ( прошедшие годы) ei liiemmin ole heilutellu прошедшие годы не поколебали статуса Савоя в качестве образца финской гастрономии

Juzu :rose: , к сожалению, у меня не такая богатая фантазия.
Вопрос такой - какое слово или словосочетание можно поставить в словарь для перевода maailmanmeno

Juzu 15-11-2017 22:40

Цитата:
Сообщение от vaisan
Juzu :rose: , к сожалению, у меня не такая богатая фантазия.
Вопрос такой - какое слово или словосочетание можно поставить в словарь для перевода maailmanmeno

maailmanmeno - жизнь, мир.

Elska 21-11-2017 12:23

vaisan-у в словарик новое слово.
Mica - слюда.
Идёт цикл передач Say What.
Вторая про Индию была.
Там и услышала это слово, но в словаре не нашла.
По внешнему виду догадывалась, что слюда.
Гуглевый словарик подтвердил :)

Juzu 21-11-2017 15:28

Цитата:
Сообщение от Elska
vaisan-у в словарик новое слово.
Mica - слюда.
Идёт цикл передач Say What.
Вторая про Индию была.
Там и услышала это слово, но в словаре не нашла.
По внешнему виду догадывалась, что слюда.
Гуглевый словарик подтвердил :)


kiille - cлюда ( минерал) по-фински, mica- по-английски

Elska 21-11-2017 16:37

Цитата:
Сообщение от Juzu
kiille - cлюда ( минерал) по-фински, mica- по-английски
Спасибо.
А они всё mica, да mica.

ptzmies 01-12-2017 15:56

Некорректные переводы. "С дурака какой спрос?" и т.д.

Tasapuolinen 03-12-2017 21:23

Кто знает,о чем речь: "Miksi autoja pidetään piuhassa?"

Juzu 03-12-2017 21:55

Цитата:
Сообщение от Tasapuolinen
Кто знает,о чем речь: "Miksi autoja pidetään piuhassa?"

О предварительном прогреве мотора в зимнее время. piuha- электрический шнур

Elska 03-12-2017 21:59

Часто слышу: "Vau, mikä mesta!"
Как давно это "место" из русского пришло?

Tasapuolinen 03-12-2017 22:11

Цитата:
Сообщение от Juzu
О предварительном прогреве мотора в зимнее время. piuha- электрический шнур


Спасибо!

lersku 04-12-2017 00:53

Цитата:
Сообщение от Elska
Часто слышу: "Vau, mikä mesta!"
Как давно это "место" из русского пришло?

https://www.urbaanisanakirja.com/word/mesta/
Уже лет 10 точно)

Juzu 04-12-2017 01:44

Цитата:
Сообщение от Elska
Часто слышу: "Vau, mikä mesta!"
Как давно это "место" из русского пришло?


Stadin slangilla on ikää vain hitusen enemmän kuin itsenäisellä Suomella; 1910-luvulla se oli vielä nuori, vaikkakin jo kehittynyt kielimuoto. Slangi syntyi vuosisadan vaihteessa 1890-luvulta......
Varsinkin slangin alkuaikoina myös venäjästä lainattiin paljon sanastoa. Monet niistä palautuvat vuosisadan vaihteeseen, joukossa tunnetuimmat lafka, safka ja mesta.

https://www.kotus.fi/nyt/kotus-blog...ulla.22864.blog

ponom 04-12-2017 09:47

Приближается юбилейный 100-й день независимости Финляндии.
Напишите здесь, пожалуйста, шаблон краткого вежливого поздравления (малознакомого человека) с этим юбилейным днем независимости по e-mail.
Думаю, если просто написать "Hyvää itsenäisyyspäivää!" - это будет слишком сухо для такой круглой даты, да?

Olka 04-12-2017 11:23

Цитата:
Сообщение от ponom
Приближается юбилейный 100-й день независимости Финляндии.
Напишите здесь, пожалуйста, шаблон краткого вежливого поздравления (малознакомого человека) с этим юбилейным днем независимости по e-mail.
Думаю, если просто написать "Hyvää itsenäisyyspäivää!" - это будет слишком сухо для такой круглой даты, да?


Нормально и достаточно. У финнов нет традиции рассыпаться в пожеланиях к праздникам, как у россиян.

ponom 04-12-2017 13:32

Цитата:
Сообщение от Olka
Нормально и достаточно. У финнов нет традиции рассыпаться в пожеланиях к праздникам, как у россиян.

Спасибо. Думаю, что действительно, пожелание отправлю обычное, а картинку присоединю уже соответствующую юбилею:


финofil 04-12-2017 13:51

Цитата:
Сообщение от Olka
Нормально и достаточно. У финнов нет традиции рассыпаться в пожеланиях к праздникам, как у россиян.

так а что ещё можно пожелать? процветания? в нынешних условиях жизни взаймы, это можно принять за издёвку. чтобы восточный сосед под землю провалился-слишком уж фантастически. мира и спокойствия? с нескончаемым потоком бородатых детей тоже малореалистичное пожеланиe. таки да-Hyvaa itsenaysyyspaivaa, Suomi!

vaisan 29-01-2018 18:34

Предложите (русское) существительное к прилагательному railakka -бесшабашный, залихватский; лихой , удалой
railakkuus - ? Naurun railakkuus = ?

Juzu 30-01-2018 02:45

Цитата:
Сообщение от vaisan
Предложите (русское) существительное к прилагательному railakka -бесшабашный, залихватский; лихой , удалой
railakkuus - ? Naurun railakkuus = ?

взрывы смеха

vaisan 12-02-2018 17:00

Как по-фински будет эта пословица
"На то и щука в море, чтобы карась не дремал"?

Цитата:
Сообщение от Juzu
railakkuus взрывы смеха

Я перевел так:
railakkuus непринужденность
Naurun railakkuus -- непринуждённость смеха
а вот naurunremahdus взрыв смеха

Juzu 13-02-2018 01:31

Цитата:
Сообщение от vaisan
...

Я перевел так:railakkuus непринужденность
Naurun railakkuus -- непринуждённость смеха,а вот naurunremahdus взрыв смеха


Не думаю. railakkuus- выброс энергии, чаще всего положительной. Наиболее встречаемые : railakkааt tanssit ( мой перевод- бешеные пляски или танцы " до упаду", railakаs meno-подумай сам.


первоначально предложил " Буйный — прил. 1. Склонный к драке; непокорный, своевольный, озорной (о человеке). отт. перен. Безудержный, необузданный (о выражении каких либо чувств). 2. перен. Бурно проявляющийся (о чувствах). отт. Преисполненный силы, страсти; удалой, лихой (о… …
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
получаем безудержный смех или , когда смех безудержный, мы говорим: "Зал взорвался от смеха или грохнул" Взрыв-раскатообразен
https://wordassociations.net/ru/%D0...%BC%D0%B5%D1%85

Olka 13-02-2018 10:28

Цитата:
Сообщение от vaisan
Как по-фински будет эта пословица
"На то и щука в море, чтобы карась не дремал"?


Никогда не слышала эту пословицу :)

vaisan 13-02-2018 12:16

Цитата:
Сообщение от Olka
Никогда не слышала эту пословицу :)

Если Вы про русскую, то её авторство приписывается Салтыкову-Щедрину "Премудрый пескарь" 1883 г.
Так что уже почти полтора столетия на слуху.

HelVa 13-02-2018 13:19

Цитата:
Сообщение от vaisan
Если Вы про русскую, то её авторство приписывается Салтыкову-Щедрину "Премудрый пескарь" 1883 г.
Так что уже почти полтора столетия на слуху.

Про щуку и карася я знаю только такую, которая как бы "наоборот" - когда щуки нет, карась резвится. В точности она звучит как "когда кошки нету дома, мышки пляшут на столе". Только по-фински... Она есть в списке финских пословиц в Википедии. :)

vaisan 13-02-2018 13:27

Цитата:
Сообщение от HelVa
Про щуку и карася я знаю только такую, которая как бы "наоборот" - когда щуки нет, карась резвится. В точности она звучит как "когда кошки нету дома, мышки пляшут на столе". Только по-фински... Она есть в списке финских пословиц в Википедии. :)

Кот из дома - мыши в пляс. Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä. здесь есть

Это чуточку совсем не о том :)

Juzu 13-02-2018 13:48

Цитата:
Сообщение от vaisan
Кот из дома - мыши в пляс. Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä. здесь есть

Это чуточку совсем не о том :)

Английский вариант - A pike lives in the lake to keep all fish awake

Juzu 13-02-2018 21:21

Hauki asuu järvellä, jotta kaikki kalat ovat hereillä.
https://translate.googleusercontent...9a60otro8Z KvQ

helena.cher. 14-02-2018 16:31

Мои извинения, если кто-то упадет в обморок, а как можно неприличный стишок получше перевести?

В день святогo Валентина
Не ходи без вазелина.
Может - ты, а вдруг - тебя.
Только знай, что все - любя!

Я даже первые две строчки могу примерно так:

Pyhä päivä Valentiini - ota mukaan vaseliini..

А дальше уже кто там кого - начинаю путаться ))
Я знаю, что Паули мастер стихи переводить.
Хорошо бы чтоб он зашел сюда )

Pauli 14-02-2018 20:21

Hyvää Ystävänpäivää!
 
Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Мои извинения, если кто-то упадет в обморок, а как можно неприличный стишок получше перевести?

В день святого Валентина
Не ходи без вазелина.
Может - ты, а вдруг - тебя.
Только знай, что все - любя!

Я даже первые две строчки могу примерно так:

Пыхä пäивä Валентиини - ота мукаан васелиини..

А дальше уже кто там кого - начинаю путаться ))
Я знаю, что Паули мастер стихи переводить.
Хорошо бы чтоб он зашел сюда )


Ystävänpäivänä iskee jos hän ,
Ja jos samana päivänä hänet myös isketään,
Niin mikään ei sitten voi olla pielessä
Kun joillakin oli tositarkoitus mielessä.

Мой перевод несколько вольный,но я по-другому не мог,иначе забанили бы :p

helena.cher. 14-02-2018 21:11

Цитата:
Сообщение от Pauli
Ystävänpäivänä iskee jos hän ,
Ja jos samana päivänä hänet myös isketään,
Niin mikään ei sitten voi olla pielessä
Kun joillakin oli tositarkoitus mielessä.

Мой перевод несколько вольный,но я по-другому не мог,иначе забанили бы :p


Спасибо! Прилично зато получилось
:lady:

KALAMIES 26-02-2018 14:07

Чётта туплю, помогите как можно точнее перевести фразу -
"Johtaja pyytää todistusta mahdollisimman pikaisesti itselleen."
Спасибо.

Elska 26-02-2018 14:18

Начальник просит предоставить ему документ/свидетельство в короткий срок.


Часовой пояс GMT +3, время: 19:34.