есть ли у финских водил такое понятие как безаварийный наезд
ajelu ilman kolaria??? |
Цитата:
а как такое вообше может быть? Может имеется ввиду "безавариная ЕЗДА"? |
надо сказать Стаж безаварийного наезда 20 лет...
мне надо не переевод с русского на финский, а как это скажет финн |
Цитата:
vahingoton aika on 20 vuotta (ajettu ilman vahinkoa) Но это перевод, а как скажет это финн, понятия не имею. |
Цитата:
в данном случае наезд от слова наездить, а не наехать. Вообще-то смешно получается... |
Цитата:
kolaritonta aika on 20 vuotta(kysyin vaimolta) |
suurkiitos kaikille
|
Цитата:
Может "kahdenkymmenen vuoden ajokokemus ilman kolareita???" |
Помогите пож-та с переводом, нужно срочно. Буду ОЧЕНЬ благодарен всем кто
поможет ! Syyte hyvaksikaytosta kaatui. Helsingin karajaoikeus hylkasi syyten viime vuoden helmikuussa. Syytettiin siita etta han olisi harrastanut seksia teini-ikaisen tyton kanssa helmikuussa 2005. Uhriksi epailty tytto teki ...rikosilmoituksen. Juttu kasiteltiin oikeudessa suljetuin ovin. .. ..on myonnetty tyokyvyttomyyselake polvivamman takia. |
обвинение в сексуальном использовании провалилось.
Хелстнский суд отклонил обвинение в феврале прошлого года Обвиняли в том что он занимался сексом с девочкой подростком в феврале 2005 Жертвой считающаяся девочка сделала заявление о преступлении. Дело в суде рассматривали при закрытых дверях ... Предоставили пенсию по инвалидности в связи с травмой колена |
СПАСИБО ОГРОМНЕЙШЕЕ ЗА ПОМОЩЬ !!!!!!!!!
|
Как это по русски.
vanhempienne taloudessa. |
Цитата:
в финансовых делах ваших родителей |
Цитата:
Спасибо!!! |
Цитата:
По-моему применяется также к детям,живущим вместе с родителями. Т.е. напр. живёте с родителями=vanhempienne taloudessa. ??? |
Помогите перевести письмо, плиииз. У самой грамматика в официозе хромает, а надо красиво.
Не понимаю, как надо готовиться к екзамену, так как критерии оценки субьективны. Например, на екзаменах за сентябрь и декабрь прошлого года были одинаковые вопросы. По моему мнению и мнению моего apulaisylilääkäri на вопрос о психиатрии отвечено лучше и более полно, к тому же я работаю в психиатрии. А оценка ниже. прошу разьяснить мне по каким обьективным критериям оценивается екзаменационный ответ и какие возможности есть для апеляции на решение конкретного екзаменатора. |
Цитата:
на иждивении у родителей |
Цитата:
En ymmärrä miten täytyy valmistautua tenttiin, koska arvioinnin kriteerit ovat subjektiivisia. Esimerkiksi viime vuoden syyskuun ja joulukuun tenteissä oli samanlaisia kysymyksiä. Minun mielestäni sekä apulaisylilääkärini mielestä psykiatrian kysymykseen on annettu parempi ja täydellisempi vastaus, sitä paitsi olen psykiatrian osastolla töissä. Mutta sain alemman arvosanan. Pyydän selittämään mitä objektiivisia kriteereitä käytetään tenttivastausten arvioinnissa ja voidaanko hakea muutosta tenttijän päätökseen. |
Цитата:
спасибо больше. |
lasten huoltaja työssa lasten asuinmaassa?
переведите пожалуйста! |
попечитель ребенка на работе в стране проживания ребенка
скорее всего не все предложение написали... |
Цитата:
Отец или мать(опекун) работает в стране проживания ребёнка |
Цитата:
Это вопрос из анкеты. Вот целиком. onko puoliso .................. |
работает ли муж /жена опекуна ребенка в стране проживания ребенка?
|
Спасибо !!!!!!!
|
Не подскажете, как по-русски будет asunto-osakeyhtiö?
|
asunto-osakeyhtiö - жилищное акционерное общество, кондоминиум :)
|
Спасибо! :)
|
Yritys toimii mahdollistajana.
У кого какие будут идеи, как эту фразу лучше перевести? |
Цитата:
Фирма/предприятие предоставляет возможность/и ? |
Часовой пояс GMT +3, время: 20:55. |