Фирма исполняла мечты. :)
|
Цитата:
Фирма является представителем (какой то?) возможности? |
Цитата:
Фирма работает возможным представителем (кого то? чего то?) |
Полное предложение такое:
Oppilaitos toimii suunnittelijana ja yritys mahdollistajana ja kohteena. Подчеркиваю, что предложение не продолжается, и в тексте не поясняется, какие мечты исполняет фирма. ;) Нужо составить законченное предложение. Мой вариант: Учебное заведение выступает в роли разработчика, а фирма - в роли ..... и объекта. Неужели вместе одно слово не осилим? |
а фирма в роли вооплотителя и обьекта
учебное зведени работает планировщиком ... а фирма выполнителем ("в жизнь" и местом (работы??) |
Осмелюсь предположить: ........., а фирма даёт возможность использовать себя в качестве объекта?
|
Цитата:
|
Учебное заведение выступает в роли разработчика, а фирма в роли потенциального работодателя.
|
Цитата:
Если ЙЦУКЕН правильно объяснил идею то может быть так... Учебное заведение выполняет...? берёт на себя функцию...? планирования, а фирма (предприниматель) работает..? является...? выступает возможным....? объектом в дальнейшем трудоустройстве |
Цитата:
Это правда? То есть, если я поступлю на курсы поваров/слесарей/секретарей/садовников, по окончании курсов я гарантированно получу место работы по специальности?! |
Цитата:
|
Цитата:
А кто такие IT?... И мне хочется знать!.. |
IT
1) (information technologies) информационные технологии, технологии обработки информации |
Цитата:
Наверное, всё-таки не везде. У нас в школе сейчас на стажировке 2 практикантки, обе очень озабочены будущим трудоустройством. И в школе им ничего не предлагают. |
Цитата:
Речь о другом, но у тебя все очень логично.. Вы будете долго удивляться, но я пришла к тому выводу, что для моего случая лучше всего подойдет слово проводник, т.е. фирма выступает в роли проводника. |
Цитата:
фирма предоставляет место для осушествления планов учебного заведения....может так? |
как правилно перевести на russkii официалнии язик
Logistiikan perustutkinto, Kuljetuspalvelujen koulutusohjelma,autonkuljettaja.??? |
Цитата:
Основной курс логистики. Программа обучения транспортным услугам,водитель автомобиля... |
Цитата:
Экзамен по основам "складского дела" Водитель, учебная программа "обслуживание перевозок" |
по основам логистики экзамен
Logistiikan perustutkinto, транспортно-экспедиторский курс, водитель автомобиля Kuljetus palvelujen koulutusohjelma,autonkuljettaja. |
Цитата:
Раньше в русском языке никогда не использовалось слово Logistiikka в данном смысле. На западе под этим понимают именно "складское хозяйство", а именно - хранение и обработка товаров на складах, в т.ч. документация. Водителю это тоже надо для заполнения всяких документов. |
Цитата:
ето туткинтотодистус,там написано что ето за туткинто.нужен перевод на русскии язик |
Цитата:
Я подумал, что ты хочешь понять, что это означает. Щаассс проверил по Википедии(http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B...%B8%D0%BA%D0%B0) и вижу, что официально это слово слово употребляется. Так что и йуцекен(qwerty), и Reijo правы! Бери любой перевод и вперед! :) |
всем спасибо,кое как перевела весь документ.
|
как будет по-русски "parvorokko"? Заранеe спасибо!
|
Цитата:
http://www.diamedcom.ru/php/content.php?group=1&id=3812 |
Цитата:
Извините, что встряну, но в русском языке уже давно употребляется слово "логистика", правда пока не в том смысле, как на западе (на западе - это, если коротко, оптимизация расходов, не только транспортных, складских, сервиса, документации, а всех...) Еще когда я в Петербурге работала в отделе экспорта уже вовсю народ пользовался этим словом:) , а я здесь в Фи. живу уже 8 лет. И второе высшее именно как инженер-логистик, именно здесь "на западе" получила. :) Если ходите, давайте отдельную тему про логистику откроем, чтобы тут не мешать. С уважением, :) |
скажите пожалуйста что такое кампинг? ето наверное уже по фински:)))))
|
кемпинг - гостиница для автотуристов. :)
|
Цитата:
спасибо, я с етими темами смешилками совсем все забыла:)))))))))) |
Часовой пояс GMT +3, время: 11:08. |