Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Suomenkielinen keskustelupalsta (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой! (Osa 2) (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=45927)

kalmyk 25-01-2008 12:41

теплофикационный режим-?
режим производства-? (интересует слово режим, никак не могу подобрать)

жду ответов....

плиииз

йцукен 25-01-2008 12:49

Пример:
режим работы - toimintatapa

kalmyk 25-01-2008 13:27

парогазовая установка on ..........suomeksi
уставной капитал...
теплотрасса
:)

йцукен 25-01-2008 14:09

Вероятно так:

- höyry kaasu laite
- toimintapääoma
- lämpöjohto.

Кстати Abbyy - московская фирма, рекомендую приобрести у них Lingvo12, а финские словари можно найти потом. :)

leijona3 25-01-2008 23:45

Цитата:
Сообщение от йцукен
Вероятно так:


- lämpöjohto.

lämpöputki

По-душка 26-01-2008 14:09

Цитата:
Сообщение от kalmyk
теплофикационный режим-?
режим производства-? (интересует слово режим, никак не могу подобрать)

жду ответов....

плиииз

слово режим противное, т.к. оно переводится по-разному в зависимости от контекста

По-душка 26-01-2008 14:20

Цитата:
Сообщение от kalmyk
парогазовая установка on ..........suomeksi
уставной капитал...
теплотрасса
:)

парогазовая установка - kombilaitos
уставной капитал - perustamispääoma (alkupääoma) (Venäjällä), osakepääoma (Suomessa)
теплотрасса - kaukolämpöjohto / kaukolämpölinja

Барсук 26-01-2008 15:47

Желатин как по фински ?
 
желатин кто знает как по фински будет?

leijona3 26-01-2008 16:57

Цитата:
Сообщение от Барсук
желатин кто знает как по фински будет?

gelatiini,liivate

~aurinko~ 28-01-2008 09:09

кто точно знает? по моeму есть такое слово, но по финскому Ворду(v nastroikah finskij jazyk) ето слово не правильно. и как обновить Ворд (наверное никак) чтобы он сам, без моих собственноручных добавлений слов понимал все слова. или же я не права насчет слова?

osoittuivat

мое мнение- я права, а Ворд нет:)

йцукен 28-01-2008 09:15

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
кто точно знает?
Тебе "osoittuivat" на русский перевести?
Или что?

Графиня 28-01-2008 09:20

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
кто точно знает? по моeму есть такое слово, но по финскому Ворду(v nastroikah finskij jazyk) ето слово не правильно. и как обновить Ворд (наверное никак) чтобы он сам, без моих собственноручных добавлений слов понимал все слова. или же я не права насчет слова?

osoittuivat

мое мнение- я права, а Ворд нет:)


osoittautuivat ???
osoittivat ???

~aurinko~ 28-01-2008 09:31

Цитата:
Сообщение от йцукен
Тебе "осоиттуиват" на русский перевести?
Или что?

нет, мне сказать есть такое слово в финском языке или нет:))))))

~aurinko~ 28-01-2008 09:32

Цитата:
Сообщение от Графиня
осоиттаутуиват ???
осоиттиват ???

вот спасибо. я была не права:)))))

Anon1 28-01-2008 09:59

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
кто точно знает? по моeму есть такое слово, но по финскому Ворду(v nastroikah finskij jazyk) ето слово не правильно. и как обновить Ворд (наверное никак) чтобы он сам, без моих собственноручных добавлений слов понимал все слова. или же я не права насчет слова?

osoittuivat

мое мнение- я права, а Ворд нет:)


Гугль рулит: http://www.google.com/search?hl=en&...G=Google+Search

~aurinko~ 28-01-2008 10:07

да, но там народ может и не правильно писать, в гоогле то. ошибки все делают. я тоже там смотрела.

Anon1 28-01-2008 21:30

Смотри по кол-ву результатов. Если 2-3, то опечатка. Если сотня - то верно.

ПАУТИНА 29-01-2008 11:04

Переведите, пожалуйста на русский что такое kramppi ?

BiBi 29-01-2008 11:06

kramppi- судорога (-и)

Habiiba 01-02-2008 13:53

Цитата:
Сообщение от kalmyk
теплотрасса
:)

¨
lämpökanava

какой это уже синоним по счету? :)

Habiiba 01-02-2008 13:55

Всегда путаюсь, подыскивая русскоязычные эквиваленты словам merkonomi и datanomi. Какой квалификации они соответствуют в России?

olgsmir 01-02-2008 14:53

Помогите перевести на русский:
Laitteessa on pienestä koosta huolimatta kaikki viimeisimmät ominaisuudet, mitä digitaalitallennuspuolelle on tullut.

ПАУТИНА 01-02-2008 14:57

Цитата:
Сообщение от olgsmir
Помогите перевести на русский:
Лаиттеесса он пиенестä кооста хуолиматта каикки виимеисиммäт оминаисуудет, митä дигитаалиталленнуспуолелле он туллут.


Не смотря на маленький размер прибор обладает всеми последними свойствами, которые появились в дигитальной записи .

Молость не по-русски, но почти дословно :)

olgsmir 01-02-2008 15:32

Паутина спасибо!

ZaGranka 01-02-2008 20:46

помогите пожалуйста перевести слово. перерыла все словари, а толку никакого :mol:
henkikirjoittaja

ПАУТИНА 01-02-2008 21:25

Цитата:
Сообщение от ZaGranka
помогите пожалуйста перевести слово. перерыла все словари, а толку никакого :mol:
henkikirjoittaja


работник ЗАГСа

ZaGranka 01-02-2008 21:43

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
работник ЗАГСа

СПАСИБО ОГРОМНОЕ !!!
:roza:

vad314 02-02-2008 22:48

Не листайте словари
 
Цитата:
Сообщение от ZaGranka
помогите пожалуйста перевести слово. перерыла все словари, а толку никакого :mol:
henkikirjoittaja

В общем смысле это архивариус. Единственный найденный мной транслит тут: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=641951
Переводит тексты со всеми падежами.
Содержит свыше 250.000 финских слов. Учтены идиомы и новые слова. Переводит все финские суффиксы и сложные многокоренные слова. Почти литературный перевод с финского на английский, немного корявый обратно. Плюс бета-версия перевода цельных текстов с английского на немецкий-французкий-русский и обратно (понять можно)

ZaGranka 02-02-2008 23:09

Цитата:
Сообщение от vad314
В общем смысле это архивариус. Единственный найденный мной транслит тут: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=641951
Переводит тексты со всеми падежами.
Содержит свыше 250.000 финских слов. Учтены идиомы и новые слова. Переводит все финские суффиксы и сложные многокоренные слова. Почти литературный перевод с финского на английский, немного корявый обратно. Плюс бета-версия перевода цельных текстов с английского на немецкий-французкий-русский и обратно (понять можно)

спасибо огромное! сейчас зарегистрироваться не дают. попробую завтра. еще раз СПАСИБО! :mol: :rrose:

nasolja 04-02-2008 12:02

Помогите перевести на русский
Kuvanpakkaus takaa nopean tiedonsiirron verkosssa


Часовой пояс GMT +3, время: 11:13.