Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Suomenkielinen keskustelupalsta (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой! (Osa 2) (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=45927)

Лапедрера 04-02-2008 12:22

как перевести: telattu?

Pauli 04-02-2008 12:47

[QUOTE=Pauli]Могут быть разные варианты
-обработанная валиком(поверхность)

Habiiba 04-02-2008 14:38

Цитата:
Сообщение от nasolja
Помогите перевести на русский
Kuvanpakkaus takaa nopean tiedonsiirron verkosssa


Я бы поняла, что этой фразой хотят сообщить, что архивирование изображения гарантирует быструю передачу данных в сети.

Habiiba 04-02-2008 14:44

В Финляндии есть такой орган - Suomen oikeudellinen perintä.

То есть это даже не орган, а что-то наподобие юридической консультации, если я правильно понимаю. Они занимаются взысканием долгов и составляют исковые заявления http://www.haastehakemus.fi/

Как можно адекватно перевести это название на русский язык?
Мой вариант "Правовое взыскание в Финляндии", но я сомневаюсь..

nasolja 04-02-2008 15:38

Помогите перевести на русский
Ajastettu

Pauli 04-02-2008 16:05

Цитата:
Сообщение от nasolja
Помогите перевести на русский
Аястетту

таймер настроен

nasolja 04-02-2008 16:50

Спасибо кто помог с переводом!

nasolja 04-02-2008 16:53

Помогите перевести следующее предложение:
tallennus saattaa digitaalitallennuksen uudelle vuosituhannelle ja takaa käyttäjälle huomattavasti paremman lopputuloksen kuin edeltäneet formaatit.

По-душка 04-02-2008 17:18

Дорогие хозяйки и хозяева!
Я с кастрюлями запуталась. Помогите!
Kattila - кастрюля
Kasari - кастрюля (???)
Kastikekasari - сотейник
Paistokasari - ???

Habiiba 04-02-2008 18:41

Цитата:
Сообщение от nasolja
Помогите перевести следующее предложение:
tallennus saattaa digitaalitallennuksen uudelle vuosituhannelle ja takaa käyttäjälle huomattavasti paremman lopputuloksen kuin edeltäneet formaatit.


Запись означает переход цифровой записи в новое тысячелетие и гарантирует пользователю заметно лучший результат по сравнению с предшествующими форматами.

Habiiba 04-02-2008 18:53

Цитата:
Сообщение от По-душка
Kastikekasari - сотейник
Paistokasari - ???


Paistokasari выглядит как обычный сотейник. Может эти сотейники бывают разные и называются в зависимости от того, что в них готовят, соус или жаренья? Интересно тогда, чем они отличаются. :rolleyes:

sergovi4 04-02-2008 19:01

Цитата:
Сообщение от По-душка
Дорогие хозяйки и хозяева!
Я с кастрюлями запуталась. Помогите!
Каттила - кастрюля
Касари - кастрюля (???)
Кастикекасари - сотейник
Паистокасари - ???

Касари ето узе не сковородка но и еше не кастрюля , а паисто касари ето тозе самое толко в неи мозно зарит, они обычно выше сковородки , но низе кастрюли

По-душка 04-02-2008 19:32

Спасибо, ребята!
В результате долгих лазаний по инету и различным словарям я пришла к такому результату:
Kattila - кастрюля
Kasari - кастрюля с ручкой
Kastikekasari - сотейник
Paistokasari - глубокая сковорода

Когда будете покупать сковородки Hackman, русский текст на упаковке - это моих рук дело. Так что лучше критиковать сейчас. :)

Лапедрера 05-02-2008 09:31

а как по-русски будет elinkeinoharjoittaja?

йцукен 05-02-2008 09:50

Цитата:
Сообщение от Лапедрера
а как по-русски будет elinkeinoharjoittaja?

elinkeinonharjoittaja - предприниматель

nasolja 05-02-2008 10:14

Cпасибо всем за помощь!
Помогите перевести еще предложение на русский
Näistä mainittakoon H.264 kuvanpakkaus verkkosirtoa varten, Triplex toiminto, SATA kovalevy,yms.

йцукен 05-02-2008 10:59

Цитата:
Сообщение от nasolja
Помогите перевести еще предложение на русский
Näistä mainittakoon H.264 kuvanpakkaus verkkosirtoa varten, Triplex toiminto, SATA kovalevy,yms.
В общем речь идёт о видео кодеке H.264 для пересылки по сети, Triplex обработке, сохранение на SATA диске и т.д. :)

nasolja 05-02-2008 11:16

Огромное спасибо!

Old_Guy 06-02-2008 03:14

Test
 
Цитата:
Сообщение от liouba
Одежда для дома.. подойдёт?


Также домой и школьное возможное использование Reima, когда Reima innerwear, образцовые наборы имеют хорошую одежду для использования домой или школьной комнаты!

~aurinko~ 06-02-2008 12:27

подскажите пожалуйста, как официально называют по-фински воспитателя и нянечку? разговор напирмер о детском садике. воспитатель всетаки не учитель, если воспитатель ето lastenhoitaja то как же нянечку назвать? или если нянечка ето lastenhoitaja, то как воспитателя называют? спасибо:)

avanta 06-02-2008 12:31

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
подскажите пожалуйста, как официально называют по-фински воспитателя и нянечку? разговор напирмер о детском садике. воспитатель всетаки не учитель, если воспитатель ето lastenhoitaja то как же нянечку назвать? или если нянечка ето lastenhoitaja, то как воспитателя называют? спасибо:)

lastentarhanopettaja - воспитатель (с высшим образованием)
lastenhoitaja - нянечка, или точнее, младший воспитатель (здесь в Ф.); образование, как правило, среднее.

~aurinko~ 06-02-2008 12:36

Цитата:
Сообщение от avanta
ластентарханопеттая - воспитатель (с высшим образованием)
ластенхоитая - нянечка, или точнее, младший воспитатель (здесь в Ф.); образование, как правило, среднее.

спасибо. а как в Домах ребенка, так же наверняка называют? разговор о России, но перевести надо название их специальности на финский, и так чтобы соответствовало их образованию. да, я знаю, что в нянечки могут и без нужного образования взять. но всетаки не всех так, наверное есть у них нужное образование?

avanta 06-02-2008 12:43

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
спасибо. а как в Домах ребенка, так же наверняка называют? разговор о России, но перевести надо их специальность на финский.

Про Дома ребёнка не берусь утверждать.
Сестра работает воспитателем здесь, в Финляндии, в детском саду. Так у них есть ещё помощники воспитателя - аvustajat, mm. henkilökohtaiset avustajat.
Финские avustajat по своим должностным обязанностям больше соответствуют нянечкам в российских дошкольных учреждениях.

avanta 06-02-2008 12:47

А такой роскоши, как хенкилёкохтайнен авустая, в российских дошкольных учреждениях, по-моему, до сих пор нет.

avanta 06-02-2008 12:56

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
спасибо. а как в Домах ребенка, так же наверняка называют? разговор о России, но перевести надо название их специальности на финский, и так чтобы соответствовало их образованию. да, я знаю, что в нянечки могут и без нужного образования взять. но всетаки не всех так, наверное есть у них нужное образование?

По российским требованиям, в нянечки берут и без специального образования.
В Финляндии на lastentarhanopettaja учатся в университете, а на lastenhoitaja - в sosiaali- ja terveysalan oppilaitoksessa ( ammattikoulu tai ammattikorkeakoulu )

~aurinko~ 06-02-2008 13:03

спасибо:))))) назову авустая, да я просто надежды не теряю, знаю что и без образования берут. в том то и проблема, что трудно названия их профессии по етому наити. все о России о Домах ребенка. но название профессии надо на финский перевести. я говорила что наверное самое близкое название ето lähihoitaja.

По-душка 10-02-2008 20:05

Файлов в теме: 1
Ребята, а как вы бы назвали эту запатентованную хреновину под названием
kokonaisuudeksi muotoiltu pöytä- ja tuolikokoonpano?

Alona 10-02-2008 20:28

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
спасибо:))))) назову авустая, да я просто надежды не теряю, знаю что и без образования берут. в том то и проблема, что трудно названия их профессии по етому наити. все о России о Домах ребенка. но название профессии надо на финский перевести. я говорила что наверное самое близкое название ето лäхихоитая.



Не может нянечка из России благодаря переводу стать lähihoitaja.
это специалист широкого тесезеть профиля. эта профессия образовалась в Финляндии в 1993 году путем объединения десятка профессии как социальной сферы так и здравоохранения.

Ёжик_в_тумане 10-02-2008 21:07

Цитата:
Сообщение от По-душка
Ребята, а как вы бы назвали эту запатентованную хреновину под названием
kokonaisuudeksi muotoiltu pöytä- ja tuolikokoonpano?

чемто напомнило школьную парту моего детства :)

mnc 10-02-2008 22:22

Ребята, не встречалось ли вам сокращение - TEU? Это , судя по всему, какие-то евро. А вот что значит первая буква - непонятно. А заодно хочу спросить, что значит kokojuna? Заранее спасибо.


Часовой пояс GMT +3, время: 01:44.