Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Жизнь в Финляндии (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=64)
-   -   Русский акцент в восприятии финнов (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=74283)

Akme 05-09-2013 15:20

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Кого-нибудь свой акцент смущает? Вы специально избавлялись от акцента?


Меня очень сильно смущает при разговоре с финнами. А на курсах как-то уже всё равно - учёбный процесс, понимаешь :) Если и это не успокаивает, вспоминаю, что на этих курсах кто-то и намного хуже меня говорит и вообще мало что понимает, поэтому мне не из-за чего расстраиваться :)

Ещё в российском вузе одна толковая преподавательница французского нам пояснила, что для того, чтобы слово запомнить и отработать его произношение надо его произнести как минимум 15 раз. откуда такое магическое число - не знаю :) но при этом последний прогон нужно записать на диктофон и сравнить с оригиналом (благо их сейчас в изобилии в интернетах) или изначально сидеть с носителем языка, который подправит в нужный момент. мне этот способ помогает

но ещё "уши" должны быть, конечно :) тот же музыкальный слух очень помогает + умение подражать, как тут уже говорили. ещё слушать, очень много слушать носителей языка не помешает.

anttisepp 05-09-2013 15:25

Хороший образец акцента в утрированном варианте у Karim Zyskowicz:
http://www.youtube.com/watch?v=BUWxK-7b8JQ
http://www.youtube.com/watch?v=Cd1UjHtfM5s :gy:

Olka 05-09-2013 15:32

Цитата:
Сообщение от anttisepp
Хороший образец акцента в утрированном варианте у Karim Zyskowicz:
http://www.youtube.com/watch?v=BUWxK-7b8JQ
http://www.youtube.com/watch?v=Cd1UjHtfM5s :gy:


Хороший пример :) У многих детей младших классов он был кумиром в прошлом учебном году )))

~aurinko~ 05-09-2013 15:38

А моё имхо. Путоус вещь хорошая. Неправильные слова и акцент разные вещи.

Olka 05-09-2013 15:41

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
А моё имхо. Путоус вещь хорошая. Неправильные слова и акцент разные вещи.


Putous - одно из лучших финских шоу. Там всё присутствует: и акцент и переиначивание слов для смеха и переиначивание фраз, как было у священника Люютинена :)

avanta 05-09-2013 15:47

Цитата:
Сообщение от anttisepp
- laita miun pöyvälle?

Нет-нет...именно pövydälle!
Я тоже вначале думала, что ослышалась и по аналогии c kavun toisella puolella должно быть pöyvälle, но прислушалась и переспросила.

avanta 05-09-2013 15:49

Цитата:
Сообщение от WattRuska
А как тупо звучит, когда звонят по телефону агенты и бодреньким таким, веселеньким голоском, да еще с диалектом Кайнуу, начинают втюхивать журналы! ГРРРР :)) Думают, что ли, что товар лучше продастся?
Щеголять акцентом - ну да, можно, конечно, но в меру))) особенно если ты не носитель. Сравнить ситуацию, если бы мы нарочито Окали по-вологодски где-то не в Вологде. До поры до времени смешно, а потом...))) Ну - за чувство меры!:)

Не-не, я с незнакомыми людьми так не говорю, а "щеголяю" в знакомой компании, где адекватно отнесутся к моим "приколам":)))

vappu 05-09-2013 15:56

Хельсинки, Хэлсынкы.. Вот у меня проблема в произношении так проблема: я perkele не могу сказать так, чтобы надо мной не ржали. Говорят, что уж больно потешно у меня это самое perkele выходит. С одной стороны, хорошо: ругань всякая тут же прекращается, потому что ржать и ругаться одновременно не получается, но мне обидно!

Olka 05-09-2013 16:12

Цитата:
Сообщение от vappu
Хельсинки, Хэлсынкы.. Вот у меня проблема в произношении так проблема: я perkele не могу сказать так, чтобы надо мной не ржали. Говорят, что уж больно потешно у меня это самое perkele выходит. С одной стороны, хорошо: ругань всякая тут же прекращается, потому что ржать и ругаться одновременно не получается, но мне обидно!


Приезжай, научу тебя по-саволайски с раскатистым РРР и тройным КК, типа такого: PERRRRKKKELE!!!

Musja 05-09-2013 16:21

А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?

Не в своей голове, а на записи?

vappu 05-09-2013 16:28

Цитата:
Сообщение от Olka
Приезжай, научу тебя по-саволайски с раскатистым РРР и тройным КК, типа такого: PERRRRKKKELE!!!


Да вроде и рычу так, что собака пугается, а они ржут...

Olka 05-09-2013 16:31

Цитата:
Сообщение от vappu
Да вроде и рычу так, что собака пугается, а они ржут...


Знакомые очучения :) Первые годы после переезда я когда ездила в Карелию (ПП в Кайнуу) финские погранцы просили "доказать" что я из Куопио и сказать что-нить на Саво. Ржали так, что чуть со стульев не падали, один раз забыли паспорта проверить :D

Akme 05-09-2013 16:58

Цитата:
Сообщение от Musja
А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?

Не в своей голове, а на записи?


да. и очень недовольны :) у меня вот финская [р] ну никак не получается. всё время рычу на русский манер. может, кто-нибудь научит как её добить?

wille 05-09-2013 17:07

Заранее приношу свои извинения, если мое сообщение вызвало у кого-то негодовании и возмущение.
Все написанное сугубо субъективно)
___________________________________ ___________________________________ _______________

Акцент, это как любовь, как сложится).
У всех свое развитие языка и свой акцент, который не стоит на одном месте, а изменяется в зависимости от вашего развития языка, как в лучшую сторону, так и в худшую).

В свое время с большим интересом учил финский язык, можно сказать за короткое время выучил его неплохо, плюс последующие годы пару быстротечных курсов и чтение книг на финском языке, общение, финское ТВ, и учебы в финском колледже около года.
Все это принесло неплохие результаты, НО!

Чем больше сталкивался с негативом по отношению к моему акценту, чем больше профессионально был связан с русскими людьми, тем более выразительнее и сильнее становился акцент!

Уж не знаю как со знанием языка, но многое зависит с кем ты столкнешься, в плане финноязычного человека.
Порой знания языка падает до начального уровня, заикание на финском, слова теряются, грамматика ужасная, а все от того что перед тобой финноязычный человек сам комплексует, не знает как вести себя с тобой, "иностранцем".
Тут причин комплекса может быть предостаточно, склад характера, русофобия и мн. др..

Самое печальное, пришло осознание насколько не уважаются человек выучивший финский язык. Что-то подобное есть наверное и в русской культуре, вспомните выражение "вот дурак, русского языка не знает".
Одновременно изучал и английский, при общении на этом языке никогда не встречал у финнов недовольства и кислых выражений лица).

Все это далеко негативно влияет на развитие вашего знания языка и соответственно, акцент только усугубляется.

Но кроме негатива есть всегда и позитив)).
Бывает встретишь человека, который просто не замечает твоего акцента, знания языка, а общается как со «своим».
И ты с ним разговариваешь на далеко неплохом финском, слова сами приходят в голову, их не нужно подбирать и вытягивать из памяти. Д какой же степени приятно! Это запоминается!
И какой думаете в таких случаях акцент? Думаю он отличается от ситуаций приведенных выше.

Акцент не стабилен, как и сама жизнь).

Для сглаживания этого самого акцента необходимо общаться, общаться и общаться с носителями языка!
Но это уже все зависит от вашего окружения, вашего характера, и вообще желания с кем-либо общаться на финском). При желании всегда можно найти общество для общения, желающий среди финнов достаточно, да и финская молодёжь стала менять свое мнение по отношению к русскоязычным).

~aurinko~ 05-09-2013 17:15

До перуссуомалайсет отношение к русским (с акцентом или без) было лучше чем теперь имхо.

Wowa Mu 05-09-2013 17:21

Цитата:
Сообщение от Musja
А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?

Не в своей голове, а на записи?


Так ты ж сам вчерась вечером втюхивал нам,что у тебя баварское произношение.
Забыл поди ,суслик.
Но на самом деле карельское южно савонлинское. :D :D :D

Wowa Mu 05-09-2013 17:23

Цитата:
Сообщение от wille
Заранее приношу свои извинения, если мое сообщение вызвало у кого-то негодовании и возмущение.
Все написанное сугубо субъективно)
___________________________________ ___________________________________ _______________

Акцент, это как любовь, как сложится).
У всех свое развитие языка и свой акцент, который не стоит на одном месте, а изменяется в зависимости от вашего развития языка, как в лучшую сторону, так и в худшую).

В свое время с большим интересом учил финский язык, можно сказать за короткое время выучил его неплохо, плюс последующие годы пару быстротечных курсов и чтение книг на финском языке, общение, финское ТВ, и учебы в финском колледже около года.
Все это принесло неплохие результаты, НО!

Чем больше сталкивался с негативом по отношению к моему акценту, чем больше профессионально был связан с русскими людьми, тем более выразительнее и сильнее становился акцент!

Уж не знаю как со знанием языка, но многое зависит с кем ты столкнешься, в плане финноязычного человека.
Порой знания языка падает до начального уровня, заикание на финском, слова теряются, грамматика ужасная, а все от того что перед тобой финноязычный человек сам комплексует, не знает как вести себя с тобой, "иностранцем".
Тут причин комплекса может быть предостаточно, склад характера, русофобия и мн. др..

Самое печальное, пришло осознание насколько не уважаются человек выучивший финский язык. Что-то подобное есть наверное и в русской культуре, вспомните выражение "вот дурак, русского языка не знает".
Одновременно изучал и английский, при общении на этом языке никогда не встречал у финнов недовольства и кислых выражений лица).

Все это далеко негативно влияет на развитие вашего знания языка и соответственно, акцент только усугубляется.

Но кроме негатива есть всегда и позитив)).
Бывает встретишь человека, который просто не замечает твоего акцента, знания языка, а общается как со «своим».
И ты с ним разговариваешь на далеко неплохом финском, слова сами приходят в голову, их не нужно подбирать и вытягивать из памяти. Д какой же степени приятно! Это запоминается!
И какой думаете в таких случаях акцент? Думаю он отличается от ситуаций приведенных выше.

Акцент не стабилен, как и сама жизнь).

Для сглаживания этого самого акцента необходимо общаться, общаться и общаться с носителями языка!
Но это уже все зависит от вашего окружения, вашего характера, и вообще желания с кем-либо общаться на финском). При желании всегда можно найти общество для общения, желающий среди финнов достаточно, да и финская молодёжь стала менять свое мнение по отношению к русскоязычным).


Смотрите на жизнь ,как на временный спектакль.
Примерно,как если бы вам сказали,что жить вы будете одни сутки.
:)

wille 05-09-2013 17:44

Цитата:
Сообщение от Wowa Mu
Смотрите на жизнь ,как на временный спектакль.
Примерно,как если бы вам сказали,что жить вы будете одни сутки.
:)

Разве можно заключить мнение о том как человек смотрит на жизнь, всего лишь по одному сообщению?
Если воспринимать жизнь как спектакль, то выходит и все люди вокруг нас артисты?
Тут согласится не могу, конечно есть какой-то процент среди нас по жизни артистов, живущих под маской двуличия, но не все же?!
Со "временным" соглашусь, ни что не вечно в нашем мире)

Musja 05-09-2013 18:30

Цитата:
Сообщение от Wowa Mu
Так ты ж сам вчерась вечером втюхивал нам,что у тебя баварское произношение.
Забыл поди ,суслик.
Но на самом деле карельское южно савонлинское. :D :D :D


Ты когда пива несосёшься, то такой дурак.. :bastard:

Akme 05-09-2013 19:25

wille, в принципе, всё правильно сказали. мотивирует изучение языка и постановку произношения более всего именно общение с людьми. даже, в основном, с определёнными людьми :)

leijona3 05-09-2013 20:01

Цитата:
Сообщение от Musja
А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?

Не в своей голове, а на записи?

Во,точно подметил,опередил меня написать...
Когда смотрю видео ,где говорю по-фински , слышу жуткий акцент...

leijona3 05-09-2013 20:02

Цитата:
Сообщение от Akme
да. и очень недовольны :) у меня вот финская [р] ну никак не получается. всё время рычу на русский манер. может, кто-нибудь научит как её добить?

Опять для меня загадка...Это как? :spy:

leijona3 05-09-2013 20:09

Цитата:
Сообщение от filolg
Ты не ответила на мой вопрос...
Лейона, тут уже разговор пошел в дебри артикуляционные и фонетические... Скажи, плиз, а по-русски ты чисто говоришь? в смысле произношения?

Вероятно не чисто ,во всяком случае ,когда после многолетнего перерыва разговаривала по Скайпу с однокурсницей ,та первым делом воскликнула : "Боже,у тебя акцент появился!". А по мне так его нет.

Akme 05-09-2013 20:18

Цитата:
Сообщение от leijona3
Опять для меня загадка...Это как? :spy:


произносит мой благоверный (носитель языка) ракас. от моего произношения ракас отличается именно звуком [р]. хотя в слове ривитало или тори [р] мной произносится близко к нормальному финскому произношению.

XtreamCat 05-09-2013 20:41

Цитата:
Сообщение от Rusmarine
Кто общался с финнами по поводу русского акцента?

Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):

1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Hyvää päivää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Saisinko kaakaota?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?

Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом?
Общаясь с финнами на работе: иногда нарочито использую "русский акцент" - только для того, что б вместе посмяться...
А так - не замечал раздражительного отношения к "русскому акценту"... :) Больше над Эстонским ржут....

pikkupupu 05-09-2013 20:58

Цитата:
Сообщение от Musja
А кто тут от акцента избавляется (дескать), вы себя хоть слышали как говорите?

Не в своей голове, а на записи?



Я кстати буквально на днях слышала. Сначала слушала и читала текст, а потом мне его включили снова послушать, но уже в моем исполнении. Ну я первые пару минут вообще свой голос не восприняла. Думала какую-то другую запись просто включили. Порадовало, что акцент не бросился первым делом в глаза. Слышно, конечно, что не совсем чистенько. Как-то мямлю я немного, не могу так чеканить слова как финны.
Но в целом не критично, надо еще потренероваться с двойными согласными. Гласные я через силу освоила и кое-как приучила себя долго тянуть, а вот согласные чего-то не идут.
Муж тоже сказал, что это мой основной косяк. Вроде как слово произношу правильно, но слышно, что согласные не четко.

Но это все же между акцентом и неправльной речью есть большая разница. Я вот вспоминаю немца одного, на работе встречала еще в России. Он говорил с совершенно четким немецким акцентом, зато как правильно. Намного грамотнее, чем многие русские. И язык бы никогда не повернулся сказать что "дурак даже русского не знает".
Вот в этом и есть весь смысл изучения иностранного языка. (ну это лично мое мнение, что научиться болтать лишь бы как и считать, что этого вполне достаточно раз понимают, по типу узбеков на рынке, потом и провоцирует такие комментарии и отношение как к дураку)

Но у меня есть фора - хороший слух. На английском мой акцент никто не замечает. Вернее он у меня есть, но с русским языком ничем не связан.

Люся 05-09-2013 21:02

Я когда слышу свой финский в записи, мне хочется пойти и утопиться

Jade 05-09-2013 21:18

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Кого-нибудь свой акцент смущает? Вы специально избавлялись от акцента? У меня так: Или принимаете меня такой какая есть или нет. Я с диким акцентом по-английски говорила. Чтобы учиться хорошо поднимала руку и отвечала. Отвечала правильно но акцент дикий. Каждый раз после того как я отвечала учительница повторяла слово но без советского акцента:) И так каждый раз:))))
Мне вообще не понятны народные волнения по поводу акцента речи.

Если человек плохо говорит и во рту у него каша, то это лучше, нежели каша в мозгах.
Проблема, когда человек не может ничего объяснить, и поэтому не владеет ситуацией, а акцент не смущает (если не мешает пониманию).

Так что когда говорят с акцентом - это ерунда, а вот когда думают с "акцентом" - это реальная проблема. :) ;)

lumememm 05-09-2013 21:35

Как студентка-медсестра могу сказать, что за 95 рабочих дней в больницах при общении пациентами и медперсоналом за последние 2 года, только одна женщина, видимо, почувствовала что-то и спросила "Вы из Питера?".

Многие догадывается, что я не из Финляндии, но не угадывают, некоторые думают, что у меня какой-то "mure" :).
На прошлой неделе порадовала женщина, с которой мы разговаривали накануне про работу. Она прислушивалась в дискуссии с моей руководительницей о чередовании согласных и значении грамматики в финском языке. "Так ты не финка?", возопила она."Как так! Я была уверена". Я тихо посмеялась.

XtreamCat 05-09-2013 21:49

Цитата:
Сообщение от Jade
Мне вообще не понятны народные волнения по поводу акцента речи.

Если человек плохо говорит и во рту у него каша, то это лучше, нежели каша в мозгах.
Проблема, когда человек не может ничего объяснить, и поэтому не владеет ситуацией, а акцент не смущает (если не мешает пониманию).

Так что когда говорят с акцентом - это ерунда, а вот когда думают с "акцентом" - это реальная проблема. :) ;)

+ 1000000000000000 Нечего и добавить...:) к сожалению: некоторые наши "соотечественники" именно - думают с акцентом...:)

Блестяще сказано!)

Jade 05-09-2013 21:57

Цитата:
Сообщение от pikkupupu
.. все же между акцентом и неправльной речью есть большая разница. Я вот вспоминаю немца одного, на работе встречала еще в России. Он говорил с совершенно четким немецким акцентом, зато как правильно. Намного грамотнее, чем многие русские. И язык бы никогда не повернулся сказать что "дурак даже русского не знает". .
Вот именно! Согласна с Вами. :)
Что толку, если человек может без акцента выговорить, как попугай, несколько фраз?!
Проблема в том, что каждый второй иммигрант не может отличить siili от silli, tiili от tilli и от tili, tuli от tuuli и от tulli и т.п. и т.д. ;)
Поэтому, конечно, главным показателем качества речи является не акцент, а большой словарный запас и грамотное владение этим большим запасом слов.
Не знаю, почему всех так этот акцент смущает - лучше б волновались о малом словарном запасе. :)

leijona3 05-09-2013 21:59

Цитата:
Сообщение от Akme
произносит мой благоверный (носитель языка) ракас. от моего произношения ракас отличается именно звуком [р]. хотя в слове ривитало или тори [р] мной произносится близко к нормальному финскому произношению.

Может у Вашего мужа логопедические проблемы? :spy:
Просто я не пойму ,что особенного в финском "р"?

Jade 05-09-2013 22:06

Цитата:
Сообщение от leijona3
что особенного в финском "р"?
Ничего особенного с позиции рус. яза. :)

Пс Некоторые умудряются говорить, например, "киитоШ" тоже по примеру фин. родни (видать, тоже какие-то "логопедические" проблемы).

filolg 05-09-2013 22:07

Цитата:
Сообщение от Musja
Но ты ведь раньше так сказала...



Если есть НО, то не надо категорично заявлять "Я без акцента говорю", т.к. вторую часть фразы можно не прочитать, не услышать и тыды..

Офф, а у ребёнка 5 лет можешь поставить русский язык, не проговаривание букв типа "лыба"?

Муся, насчет своего акцента/неакцента я и тут уже все объяснила Экспату, и раньше когда-то рассказывала, так что повторяться не буду.
Ребенку 5 лет поставить правильное произношение звука Р могу. Но существует одно-единственное условие - по моему мнению, это самый "родителезависимый" звук в русском языке. Т.е. результат 100% зависит от участия и помощи родителей. Мое дело - показать, ЧТО надо делать, а заниматься должны родители, причем иногда долго и муторно (вырабатывать вибрацию кончика языка).

filolg 05-09-2013 22:10

Цитата:
Сообщение от Akme
в средний [л] в слове Helsinki верю, особенно в свете того, что i после s будет по произношению между русским [и] и [ы], соответственно, и [с] должен быть средним, а не мягким или твёрдым. та же история с [к] в коце слова. откуда мягкости тут появиться, не понимаю. подозреваю, что апологеты мягкости говорят о среднем согласном, но понимают и слышат его как мягкий

Во, коллега появилась!, которая тоже знает, что между твердым и мягким произношением Л есть серединочка...

Jade 05-09-2013 22:29

Цитата:
Сообщение от filolg
Во, коллега появилась!, которая тоже знает, что между твердым и мягким произношением Л есть серединочка...
Напрасно поддерживаете. :)
Спор про Хельсинки затянутый и абсолютно глупый - как если бы финны спорили о том, как русские произносят Таллин: та-Лин или таЛ-Лин. Без разницы, и так, и так произносить правильно (что в лоб, что по лбу)!!!
Точно так же и с Хельсинки - и так, и так финны произносят, одни мягче, другие твёрже.

Главное - все "проблемы" с эЛ надуманы - нет у русских в финском проблем с эЛ. :)
Лучше бы обсудили Ä и Y :D ;)

Wowa Mu 05-09-2013 22:32

Цитата:
Сообщение от wille
Разве можно заключить мнение о том как человек смотрит на жизнь, всего лишь по одному сообщению?
Если воспринимать жизнь как спектакль, то выходит и все люди вокруг нас артисты?
Тут согласится не могу, конечно есть какой-то процент среди нас по жизни артистов, живущих под маской двуличия, но не все же?!
Со "временным" соглашусь, ни что не вечно в нашем мире)


Конечно можно.

leijona3 05-09-2013 22:45

Цитата:
Сообщение от Jade
Ничего особенного с позиции рус. яза. :)

Пс Некоторые умудряются говорить, например, "киитоШ" тоже по примеру фин. родни (видать, тоже какие-то "логопедические" проблемы).

На счёт" S" -свои особенности произношения в разных районах Суоми,о чём я уже раньше упомянула.
Где-то говорят чистое "С" ,где-то- среднее между "с" и "ш",а где-то почти как "ш".

perpetuum mobile 05-09-2013 22:46

Цитата:
Сообщение от Olka
Ну как же вы можете правильно произносить когда вы русская :)
Точно так же могу сказать что и мягко на 150% не произносят, готова согласиться что среднее "Л", но никак не мягкое, как русское "ЛЬ"

а я про русское ЛЬ и не писала я написала что мягко а это значить хелЬсинки но никак не хеЛСИНКИ

perpetuum mobile 05-09-2013 22:53

Цитата:
Сообщение от Jade
Ничего особенного с позиции рус. яза. :)

Пс Некоторые умудряются говорить, например, "киитоШ" тоже по примеру фин. родни (видать, тоже какие-то "логопедические" проблемы).

да с этим киитоШ связанны некоторые воспоминания. у меня подруга утверждала что это как диалект что ккто-то произносит киитоШ. муж поржал и сказал что у людей со вставной челюстью чистая С не получается поэтому и говорят старые люди киитоШ :D

Jade 05-09-2013 23:03

Цитата:
Сообщение от leijona3
На счёт" S" -свои особенности произношения в разных районах Суоми,о чём я уже раньше упомянула.
Где-то говорят чистое "С" ,где-то- среднее между "с" и "ш",а где-то почти как "ш".
У некоторых финнов проблемы с произношением "S" связаны либо с зубами (шам-шам), либо с особенностями а-ля юнттила-дерЁвня из той же категории, как рус. деревенщина говорит подруХ, вдруХ, слуХ вместо подруГ, вдруГ, слуГ.

Если в рус. деревне где-то говорят "Шабля" вместо "Сабля", то эти "особенности произношения" нельзя считать языковой нормой - точно так же и "киитоШ". ;)

Мой финский муж (очень образованный) уже давно убедил меня, что "киитоШ" - это из серии "логопедических проблем", а не из серии диалектов. :)

Jade 05-09-2013 23:12

Цитата:
Сообщение от perpetuum mobile
да с этим киитоШ..
..муж поржал и сказал что у людей со вставной челюстью чистая С не получается поэтому и говорят старые люди киитоШ :D
Именно так! :)

leijona3 05-09-2013 23:21

Цитата:
Сообщение от Jade
У некоторых финнов проблемы с произношением "S" связаны либо с зубами (шам-шам), либо с особенностями а-ля юнттила-дерЁвня из той же категории, как рус. деревенщина говорит подруХ, вдруХ, слуХ вместо подруГ, вдруГ, слуГ.


А тут Вы не правы.
В северных деревнях (и городах) РФ говорят "вдруГ"," подруг" и т.д,а вот в южных городах(как и деревнях) РФ вместо "г"говорят "х"- "вдруХ" и т.д...

leijona3 05-09-2013 23:30

Цитата:
Сообщение от Jade
Мой финский муж (очень образованный) уже давно убедил меня,

А разве он не из финских шведов?

EXPAT 05-09-2013 23:36

Цитата:
Сообщение от Jade
Вот именно! Согласна с Вами. :)
Что толку, если человек может без акцента выговорить, как попугай, несколько фраз?!
Проблема в том, что каждый второй иммигрант не может отличить siili от silli, tiili от tilli и от tili, tuli от tuuli и от tulli и т.п. и т.д. ;)
:)


Прямо, про меня:))))))

Jade 05-09-2013 23:36

Цитата:
Сообщение от leijona3
А тут Вы не правы.
В северных деревнях (и городах) РФ говорят "вдруГ"," подруг" и т.д,а вот в южных городах(как и деревнях) РФ вместо "г"говорят "х"- "вдруХ" и т.д...
Деревенщина окает и гхэкает, а дикторы на ТВ (и иже с ними вся цивилизованная публика) по всей России не гхэкают и не окают, потому что есть хороший русский (как и финский, английский и т.д.), а есть плохой русский (как и финский, английский и т.д.) :) ;)

EXPAT 05-09-2013 23:40

Цитата:
Сообщение от Jade
Деревенщина окает и гхэкает, а дикторы на ТВ (и иже с ними вся цивилизованная публика) по всей России не гхэкают и не окают, потому что есть хороший русский (как и финский, английский и т.д.), а есть плохой русский (как и финский, английский и т.д.) :) ;)

Ну, я уж так бы не называл его плохим...:))) каким бы хорошим не был, все равно есть региональные вещи...

virmalis 05-09-2013 23:40

Цитата:
Сообщение от filolg
Во, коллега появилась!, которая тоже знает, что между твердым и мягким произношением Л есть серединочка...


Финский "л" действительно бывает "мягким" (хотя и не таким, как в русском), и твердым (который тоже весьма отличается от русского).
Фонетическая традиция финского тяготеет к разделению двух разных согласных в слове и вот каким способом - путем "добавления" между ними звука, который предшествует этим двум согласным: kolme - [KOL(o)ME], pilvi - [PIL(i)vi]. Этот добавленный звук почти неразличим, иногда дает только окраску, которая, тем не менее, оказывается достаточной для... смягчения согласного, следующего за этим гласным, но только, если этот гласный, например, i или е (к звукам y, ä и ö это тоже относится.). Поэтому в слове Helsinki [HEL(e)SINKI] звук L действительно несколько смягчен.

Jade 05-09-2013 23:44

Цитата:
Сообщение от leijona3
А разве он не из финских шведов?
Нет, он финн из финских финнов с родным финским (знает очень хорошо шведский, потому что финляндские гос. чиновники обязаны знать оба гос. языка).

leijona3 05-09-2013 23:44

Цитата:
Сообщение от Jade
Деревенщина окает и гхэкает, а дикторы на ТВ (и иже с ними вся цивилизованная публика) по всей России не гхэкают и не окают,

Т.е, по-Вашему,Горбачёв и Брежнев-деревенщины?

virmalis 05-09-2013 23:45

Цитата:
Сообщение от leijona3
А тут Вы не правы.
В северных деревнях (и городах) РФ говорят "вдруГ"," подруг" и т.д,а вот в южных городах(как и деревнях) РФ вместо "г"говорят "х"- "вдруХ" и т.д...


А в некоторых центральных очень больших деревнях еще говорят "булоШная")))

leijona3 05-09-2013 23:47

Цитата:
Сообщение от EXPAT
Ну, я уж так бы не называл его плохим...:))) каким бы хорошим не был, все равно есть региональные вещи...

Тем более,"оканье"-традиционное произношение в русском языке,а вот"аканье"-искусственно привнесённое Ломоносовым в русский язык(такое ощущение,что ему стыдно стало ,что он с Архангельска)...

Jade 05-09-2013 23:47

Цитата:
Сообщение от leijona3
Т.е, по-Вашему,Горбачёв и Брежнев-деревенщины?
Корявый рус. язык генсеков - это притча во языцех. Неужто не знаете? :rolleyes:

virmalis 05-09-2013 23:49

Цитата:
Сообщение от leijona3
Т.е, по-Вашему,Горбачёв и Брежнев-деревенщины?


С точки зрения чистоты их русского языка, как фонетически, так и лексически - самые, что ни на есть, деревенщины.

virmalis 05-09-2013 23:51

Цитата:
Сообщение от leijona3
Тем более,"оканье"-традиционное произношение в русском языке,а вот"аканье"-искусственно привнесённое Ломоносовым в русский язык(такое ощущение,что ему стыдно стало ,что он с Архангельска)...


Аканье Ломоносов привнес?!?!? Как это ему удалось?

pikkupupu 05-09-2013 23:55

Цитата:
Сообщение от virmalis
А в некоторых центральных очень больших деревнях еще говорят "булоШная")))


А это, кстати, хоть и устаревшая но абсолютно грамматически верная форма языка.
Как и очеШник, и ходЮт.

leijona3 06-09-2013 00:05

Цитата:
Сообщение от virmalis
Аканье Ломоносов привнес?!?!? Как это ему удалось?

Вернее ,не привнёс (аканье уже существовало) ,а рекомендовал :
"В § 115 "Российской грамматики" читаем: "Московское наречие не только для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается, а особливо выговор буквы О без ударения, как А, много приятнее…" Таким образом, Ломоносов регламентирует аканье — черту демократическую — в качестве литературной нормы."
http://russian.d3.ru/comments/422547/


http://www.svetozar.ru/index/id/38763/index.html
" Например, Иван Грозный и его бояре «окали», и в то же время среди простого московского люда, пришедшего в столицу с юга и c востока, было распространено акающее произношение, которое постепенно укреплялось. К XVIII веку оно стало господствующим. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» (1755 г.) писал: «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается, а особливо выговор буквы «о» без ударения, как «а», много приятнее».

Jade 06-09-2013 00:06

Цитата:
Сообщение от virmalis
А в некоторых центральных очень больших деревнях еще говорят "булоШная")))
Может, тем, кто с молоком матери не впитал грамотную речь, просто стоит изучить нормы произношения в современном русском языке?
Цитата:
В словах скучно, яичница, пустячный, булочная, подсвечник, скворечня возможно двоякое произношение сочетания чн:
современное – [чн] и устаревающее – [шн].

leijona3 06-09-2013 00:08

Цитата:
Сообщение от virmalis
С точки зрения чистоты их русского языка, как фонетически, так и лексически - самые, что ни на есть, деревенщины.

Разве можно говорить так о высокообразованных ,известных людях?
Да,и как я упомянула, на Севере РФ деревенщина произносит "г"(где Г) ,а не "х"...

EXPAT 06-09-2013 00:10

Цитата:
Сообщение от Jade
Может, тем, кто с молоком матери не впитал грамотную речь, просто стоит изучить нормы произношения в современном русском языке?


Хм, что-то никогда не встречал, что бы говорили яичница.:)

virmalis 06-09-2013 00:12

Цитата:
Сообщение от leijona3
Вернее ,не привнёс (аканье уже существовало) ,а рекомендовал :
"В § 115 "Российской грамматики" читаем: "Московское наречие не только для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается, а особливо выговор буквы О без ударения, как А, много приятнее…" Таким образом, Ломоносов регламентирует аканье — черту демократическую — в качестве литературной нормы."
http://russian.d3.ru/comments/422547/


http://www.svetozar.ru/index/id/38763/index.html
" Например, Иван Грозный и его бояре «окали», и в то же время среди простого московского люда, пришедшего в столицу с юга и c востока, было распространено акающее произношение, которое постепенно укреплялось. К XVIII веку оно стало господствующим. М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» (1755 г.) писал: «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается, а особливо выговор буквы «о» без ударения, как «а», много приятнее».


Это вполне естественно, когда северянину "о" без ударения гораздо приятнее на слух в виде "а".

leijona3 06-09-2013 00:14

Цитата:
Сообщение от pikkupupu
А это, кстати, хоть и устаревшая но абсолютно грамматически верная форма языка.
Как и очеШник, и ходЮт.

А меня всегда потешает "лазеет"...

virmalis 06-09-2013 00:15

Цитата:
Сообщение от Jade
Может, тем, кто с молоком матери не впитал грамотную речь, просто стоит изучить нормы произношения в современном русском языке?


Думаю, эти матери брали и берут молоко у московских молошниц, поэтому неичего другого им (тем) не впитать.

virmalis 06-09-2013 00:22

Цитата:
Сообщение от leijona3
Разве можно говорить о высокообразованных ,известных людях?


Один - ставрополец, другой - хохол. Про литературный язык никто из них и не задумывался. Один говорил вечно "Азебарджан", другой - фамилию амер. президента выговаривал, как "Рэахан"

EXPAT 06-09-2013 00:25

Цитата:
Сообщение от virmalis
Один - ставрополец, другой - хохол. Про литературный язык никто из них и не задумывался. Один говорил вечно "Азебарджан", другой - фамилию амер. президента выговаривал, как "Рэахан"


Да они там сплош, были "удивительные" люди:) вчера Жванецкий рассказывал, как его к Подгорному позвали... Просто умора:)))

leijona3 06-09-2013 00:26

Цитата:
Сообщение от virmalis
Один - ставрополец, другой - хохол. Про литературный язык никто из них и не задумывался. Один говорил вечно "Азебарджан", другой - фамилию амер. президента выговаривал, как "Рэахан"

О,это я помню...
Но эти люди ведь наверняка читали много русской литературы ,да и у Горбачёва была нормально говорящая Раиса, почему с речью то такие проблемы?

Jade 06-09-2013 00:28

Все сомневающиеся и/или выдумывающие свои нормы произношения в современном рус. языке
могут легко проверить реальные правильные нормы произношения по ГРАМОТА.РУ.

Там особенности произношения помечены.
Например, если слово "что" произносится "што", то в скобках помечено (шт),
если слово "бог" произносится "боХ", то в скобках помечено (бох).

Но вот ни подруХ, ни слуХ, ни Шабли там нет..
Так что легко убедиться, что в хорошем (=правильном) русском нет ни окания, ни гхэкания, как некоторые тут пытаются доказать. :rolleyes:

leijona3 06-09-2013 00:29

Цитата:
Сообщение от Jade
Корявый рус. язык генсеков - это притча во языцех. Неужто не знаете? :rolleyes:

Вот я и говорю-"Х" вместо "Г" говорят южане,будь они из города или из деревни...

Jade 06-09-2013 00:33

Цитата:
Сообщение от EXPAT
Хм, что-то никогда не встречал, что бы говорили яичница.:)
Это Вы к чему? Каким боком языковая норма произношения "яиШНица" связана с коверканием произношения слова "друг"> "друХ"?

EXPAT 06-09-2013 00:36

Цитата:
Сообщение от Jade
Это Вы к чему? Каким боком языковая норма произношения "яиШНица" связана с коверканием произношения слова "друг"> "друХ"?

У Вас в цитате написанно, что яишница устаревшее, если я правильно понял...

Jade 06-09-2013 00:36

Цитата:
Сообщение от leijona3
Вот я и говорю-"Х" вместо "Г" говорят южане,будь они из города или из деревни...
Опять 25! Я Вам уже несколько раз объясняю, что нормы произношения определяют правильную речь (=хороший язык), а не местечковое коверкание языка (=плохой язык).

Jade 06-09-2013 00:43

Цитата:
Сообщение от EXPAT
У Вас в цитате написанно, что яишница устаревшее, если я правильно понял...
Цитатник касался булочной, а яичница случайно попала отсюда > http://userdocs.ru/literatura/6650/index.html?page=3
Короче, надо смотреть сразу в ГРАМОТА. РУ (оба варианта правильны)

Riku rik 06-09-2013 09:19

Кстати частенько замечаю, многие спрашивают, ты и из Эстонии раз так хорошо говоришь по фински? К чему бы это?

virmalis 06-09-2013 10:25

Цитата:
Сообщение от Rick Forrester
Кстати частенько замечаю, многие спрашивают, ты и из Эстонии раз так хорошо говоришь по фински? К чему бы это?


Возможно на фоне хорошего финского у вас мягкое "л" и эмоциональная, по финским меркам, речь (излишне сильное ударение), ну и несоблюдение финской гармонии гласных (päivA/päeva например), что и дает "эстонский акцент".
Мне тоже иногда так говорят)))

grezhy 06-09-2013 10:34

Мать моя женщина...... а я здесь три года живу, представляю мнение ваше на мой не то что акцент... а вообще язык ! Пойти застрелиться что ли? : ))))))))))

tanja233 06-09-2013 11:23

Цитата:
Сообщение от perhonen
Когда я училась на языковых курсах,преподаватель сказала:"Венäлäисет пухуват ниин куин ваммаисет..." При этом она широко открыла рот,выдвинув челюсть вперёд и,для большей убедительности, высунула язык.Вот такие представления о произношении русскоговорящих.Я готова была сквозь землю провалиться от обиды...Было это в "Иннофокусе"-Эспоо.


надо было сказать как финны на русском говорят и показать

tanja233 06-09-2013 11:25

Цитата:
Сообщение от Rusmarine
Кто общался с финнами по поводу русского акцента?

Когда русские говорят по-фински (если допустить, что они говорят грамматически правильно):

1. Слышат ли финны русский акцент?
2. Насколько заметен финнам русский акцент в фразах со специфическими финскими звуками (например, в банальной Хывää пäивää!)? А в фразах без таких звуков, типа: Саисинко каакаота?
3. Легко ли финнам по акценту определить именно русского человека?
4. Сильно ли русский акцент затрудняет понимание?

Понятно, что выраженность акцента - вещь очень индивидуальная. Но тем не менее, может, кто-то сталкивался с мнением финнов о русском акценте в целом?

Конечно слышат. Да и по русскому акценту можно отличить с какой точки страны русский

tanja233 06-09-2013 11:28

Цитата:
Сообщение от Rusmarine
Хм, уже пробовала. Человек, на котором я экспериментировала, прекрасно справился со словами: "да", "на!", "как?" )) Я специально старалась подобрать очень простые слова со звуками, очень близкие аналоги которых есть в финском. Никакого акцента не услышала.

То ли я совсем не "слухач" (что вряд ли с учетом большого музыкального стажа и неплохой способности интонировать), то ли финка попалась с выдающимися подражательными способностями. Впрочем, в словах посложнее акцент да, чувствовался.

Спасибо, очень хороший ответ!

если бы она стала произносить слова более длинные, акцент был бы 100%

Musja 06-09-2013 11:40

Цитата:
Сообщение от filolg
Ребенку 5 лет поставить правильное произношение звука Р могу. Но существует одно-единственное условие - по моему мнению, это самый "родителезависимый" звук в русском языке. Т.е. результат 100% зависит от участия и помощи родителей. Мое дело - показать, ЧТО надо делать, а заниматься должны родители, причем иногда долго и муторно (вырабатывать вибрацию кончика языка).


Ты в Хки?
В личку можно?

Olka 06-09-2013 11:48

Цитата:
Сообщение от filolg
Ребенку 5 лет поставить правильное произношение звука Р могу. Но существует одно-единственное условие - по моему мнению, это самый "родителезависимый" звук в русском языке. Т.е. результат 100% зависит от участия и помощи родителей. Мое дело - показать, ЧТО надо делать, а заниматься должны родители, причем иногда долго и муторно (вырабатывать вибрацию кончика языка).


Подтверждаю. С нашим занималась логопед в школе, ставила звук "Р". Занятия были редко - раз в месяц, но давали много домашних заданий и упражнений и нам - родителям объяснили, что насколько усердно будем тренироваться, настолько быстрее появится нужный звук.
Занимались каждый день, в результате чистый звук "Р" через полгода занятий.

Riku rik 06-09-2013 11:51

Цитата:
Сообщение от Olka
Подтверждаю. С нашим занималась логопед в школе, ставила звук "Р". Занятия были редко - раз в месяц, но давали много домашних заданий и упражнений и нам - родителям объяснили, что насколько усердно будем тренироваться, настолько быстрее появится нужный звук.
Занимались каждый день, в результате чистый звук "Р" через полгода занятий.

У меня жена занималась, со мной ничего не получилось бы :)
А так тоже постоянные ддддд каждый вечер

Olka 06-09-2013 11:57

Цитата:
Сообщение от Rick Forrester
У меня жена занималась, со мной ничего не получилось бы :)
А так тоже постоянные ддддд каждый вечер


Так у вас были специальные упражнения, выданные логопедом или просто долбёжка "дддд"? :)
Мы тренировались хоть по 2 минуты, но каждый день и по нескольку раз: дома, на прогулке, в лифте, в поездках.

Musja 06-09-2013 12:12

Цитата:
Сообщение от EXPAT
Хм, что-то никогда не встречал, что бы говорили яичница.:)


А мы никогда не говорили яиШница..

Зы, да и гугл забраковал..

Riku rik 06-09-2013 12:40

Цитата:
Сообщение от Olka
Так у вас были специальные упражнения, выданные логопедом или просто долбёжка "дддд"? :)
Мы тренировались хоть по 2 минуты, но каждый день и по нескольку раз: дома, на прогулке, в лифте, в поездках.

раз в месяц к логопеду

wille 06-09-2013 12:43

"киитоШ"
 
Цитата:
Сообщение от Jade
Ничего особенного с позиции рус. яза. :)

Пс Некоторые умудряются говорить, например, "киитоШ" тоже по примеру фин. родни (видать, тоже какие-то "логопедические" проблемы).


"киитоШ", это намеренное искажение слова, таким образом выражается свое расположение к другому, по дружески что ли, может быть с оттенком шутливости)
это когда в русской среде знакомых могут произнести что-то вроде "приФет").

а в общем у финского населени очень часто встречаются проблемы с произношением.
посмотрите на теледикторов, телеведущих, иногда кажется что половина из них страдает дефектами речи.

для нас, "акцентоговорящих" это только на руку, как и сам финский разговорный, "обрезанный" язык. в разговоре не всегда удается выговорить правильно какое-нибудь слово, но тут главное начать, срезать его как в разговорном и о чудо, твой оппонент все понял не дослушав слово до конца))

p.s. по поводу вставных челюстей, вполне может иметь иместо)), но часто слышу как финны намеренно искажают слова, именно как описал выше)

Olka 06-09-2013 12:50

Цитата:
Сообщение от Rick Forrester
раз в месяц к логопеду


Не поняла комментария.

Jade 06-09-2013 14:06

Цитата:
Сообщение от wille
..для нас, "акцентоговорящих" это только на руку...
Всё правильно. Одного не пойму, почему "нам" надо комплексовать по поводу иностранного акцента?

Например, в Петербурге заморский акцент - это всегда было уау-круто!
В столицах всегда стыдились местечково-деревенских акцентов, а иностранные/заморские акценты всегда были почётными.
Почему так?

Главный вопрос по теме: почему для одних "из нас" ин. акцент - безобразие, а для других - абсолютный шарм?!))

В царских кругах говорили с акцентом, аристократы порой вообще не говорили на языке простолюдин и всячески старались выделиться из толпы.
Роувы и херры никогда не комплексуют по поводу акцента и заботятся о своём соц.имидже по-другому.

Если кому нужно быть для толпы "в доску своим парнем", то тогда упсс..это проблема.

Ну некоторым надо говорить без акцента из-за профессии: например, учителям, разведчикам (шпионам), а ещё кому и зачем (?) :lamo:

Почему у всех образованных людей, а не только господ, ин. акцент в почёте? Потому что иностранный акцент сразу говорит о том, что человек умнее уже потому, что он не одноязычный, т.е. знает ещё язык/языки. :hej:

Короче, озабоченным своим ин. акцентом надо посмотреть на это явление со всех сторон - и скоро вы обнаружите, что это ваш плюс, а не минус... Прикиньте, как только люди не пытаются выделиться из толпы, а "вы" только рот открыли и на "вас" СРАЗУ обращают внимание - уау! ;) :)

finnik 06-09-2013 14:15

Цитата:
Сообщение от leijona3
На счёт" С" -свои особенности произношения в разных районах Суоми,о чём я уже раньше упомянула.
Где-то говорят чистое "С" ,где-то- среднее между "с" и "ш",а где-то почти как "ш".

Ш вместо с, oтличителный акцент инкерисуомалаисет...

finnik 06-09-2013 14:21

Цитата:
Сообщение от filolg
Во, коллега появилась!, которая тоже знает, что между твердым и мягким произношением Л есть серединочка...

Меня с мягким "Л", ешё в советское время вычесляли... очн многие люди в разних местах говорили мне, что я как-то неправилно по-русски говорю... именно так и говорили, например мол "Л" у меня слишком мягкая... Я про ето как то давно даже тут на форуме писал...
Сказывался естонский язык...

leijona3 06-09-2013 14:31

Цитата:
Сообщение от Musja
А мы никогда не говорили яиШница..

Зы, да и гугл забраковал..

Гы,вспомнилась передача с Малышевой ,с её "женскими яиШниками"...
:D

filolg 06-09-2013 18:46

Цитата:
Сообщение от Jade
Напрасно поддерживаете. :)
Спор про Хельсинки затянутый и абсолютно глупый - как если бы финны спорили о том, как русские произносят Таллин: та-Лин или таЛ-Лин. Без разницы, и так, и так произносить правильно (что в лоб, что по лбу)!!!
Точно так же и с Хельсинки - и так, и так финны произносят, одни мягче, другие твёрже.

Главное - все "проблемы" с эЛ надуманы - нет у русских в финском проблем с эЛ. :)
Лучше бы обсудили Ä и Y :D ;)

Jade, мы тут не обсуждаем понимание русской речи в контексте артикуляции Л. Есснно, пониманию речи это не мешает нисколько. Я (и некоторые присоединившиеся после поста По-душки) просто пытаемся доказать, что русские и финские Л и Л´ - разные по положению языка при произношении, и соответственно, на слух они не могут быть одинаковыми.
А Ä Ö и Y - что еще можно сказать, кроме тренировки... тренировки и тренировки. Меня вот больше смущает ударение на первый слог, которое не всегда русским "нравится". AvOimia vastaUksia, да та же JyvÄskylä... ХервАнта тамперевская ваще жесть!

filolg 06-09-2013 18:50

Цитата:
Сообщение от virmalis
Финский "л" действительно бывает "мягким" (хотя и не таким, как в русском), и твердым (который тоже весьма отличается от русского).
Фонетическая традиция финского тяготеет к разделению двух разных согласных в слове и вот каким способом - путем "добавления" между ними звука, который предшествует этим двум согласным: kolme - [KOL(o)ME], pilvi - [PIL(i)vi]. Этот добавленный звук почти неразличим, иногда дает только окраску, которая, тем не менее, оказывается достаточной для... смягчения согласного, следующего за этим гласным, но только, если этот гласный, например, i или е (к звукам y, ä и ö это тоже относится.). Поэтому в слове Helsinki [HEL(e)SINKI] звук L действительно несколько смягчен.

Коллега! Я не пОняла, этот пост в мою поддержку или как? :D
Тобой описанное имеет место быть и в русском языке, это та же ассимиляция. Ежели что - я полностью с тобой согласная, тока для меня, как логопеда, это различие всего лишь в положения языка. У финнов звук Л среднеязычный, у русских - зазубный. И у тех, и у других есть и "твердый", и "мягкий". Но фонетически это 4 разных звука... :)

filolg 06-09-2013 19:06

Цитата:
Сообщение от Musja
Ты в Хки?
В личку можно?

В Тампере. Можно.

filolg 06-09-2013 19:07

Цитата:
Сообщение от Rick Forrester
У меня жена занималась, со мной ничего не получилось бы :)
А так тоже постоянные ддддд каждый вечер

Сейчас звук есть? А то там при этом несчастном ддд столько подводных камней!

leijona3 06-09-2013 19:33

Цитата:
Сообщение от Rick Forrester
У меня жена занималась, со мной ничего не получилось бы :)
А так тоже постоянные ддддд каждый вечер

Так Вы же взрослый уже.
Вряд ли теперь и логопед поможет.
В роду то были кто -нибудь картавящий?
Тут как -то разговорилась со знакомой финкой,все её трое детей ходят к логопеду по поводу "Р" ,говорит нет никакого прогресса... Но послушав её поняла- почему. :)
Двое моих детей какое то время тоже здесь посещали логопеда по этой же проблеме.
И все ,как один ,говорили ,что это само со временем придёт. Как оказалось-они были правы : со временем французское "Р" само превратилось в нормальное .

Jade 07-09-2013 01:01

Цитата:
Сообщение от filolg
Jade, мы тут не обсуждаем понимание русской речи в контексте артикуляции Л. Есснно, пониманию речи это не мешает нисколько. Я (и некоторые присоединившиеся после поста По-душки) просто пытаемся доказать, что русские и финские Л и Л´ - разные по положению языка при произношении, и соответственно, на слух они не могут быть одинаковыми.
А Ä Ö и Y - что еще можно сказать, кроме тренировки... тренировки и тренировки. Меня вот больше смущает ударение на первый слог, которое не всегда русским "нравится". AvOimia vastaUksia, да та же JyvÄskylä... ХервАнта тамперевская ваще жесть!

При всём уважении к логопедам, решившим преподавать ин. языки, я как филолог согласна с По-душкой, написавшей про палатализацию, а с Вами не согласна, потому что Вы считаете, что "русские и финские Л и Л´- разные", а, на самом деле, русские и финские Л одинаковые, а Л´ разные (хотя так говорить некорректно, но я понимаю, о чём Вы).
Возможно, у вас/логопедов свои понятия, но в лингвистике палатализация в русском (о которой писала По-душка) происходит перед е, и, ё, ю, я, а не перед э, ы, о, у, а, поэтому в русском произношении палатализации быть не может в словах lohi или lama, как и в лоб или лак. И финны, действительно, не слышат там никакого акцента.
Почему Вы решили, что финские и русские эЛ разные?

И уж, если копаться в дебрях палатализации, то надо помнить, что и в финских диалектах есть палатализация = liudennus.

"Liudennus on tullut muinaiskarjalaan venäjästä ja levinnyt asutuksen mukana Savoon ja mahdollisesti Länsi-Karjalaan. Suomen murteissa, joissa liudennus esiintyy, se koskee dentaaleja t, s, n, l, r - ja h:ta.
Venäjässä liudennus tapahtuu vokaalien е, и, ё, ю, я edellä. Poikkeukset merkitään pehmeällä ja kovalla merkillä. пальто [paljto] (päällystakki)"

"Liudennus eli palataalistuminen on tyypillinen itäsuomalaisuus, savolaismurteiden ja kaakkoismurteiden ääntämistapa. ...Liudennus koskee dentaaleja – t, s, n, l, r – ja h:ta. Ilmiön perusedellytyksenä on, että konsonanttia seuraa tai on aiemmin seurannut i tai j: happan' < happani, vas'ka < vasikka, pal'jas..."

Lumikello 07-09-2013 03:01

Цитата:
Сообщение от Jade
Всё правильно. Одного не пойму, почему "нам" надо комплексовать по поводу иностранного акцента?

Например, в Петербурге заморский акцент - это всегда было уау-круто!
В столицах всегда стыдились местечково-деревенских акцентов, а иностранные/заморские акценты всегда были почётными.
Почему так?

Главный вопрос по теме: почему для одних "из нас" ин. акцент - безобразие, а для других - абсолютный шарм?!))

В царских кругах говорили с акцентом, аристократы порой вообще не говорили на языке простолюдин и всячески старались выделиться из толпы.
Роувы и херры никогда не комплексуют по поводу акцента и заботятся о своём соц.имидже по-другому.

Если кому нужно быть для толпы "в доску своим парнем", то тогда упсс..это проблема.

Ну некоторым надо говорить без акцента из-за профессии: например, учителям, разведчикам (шпионам), а ещё кому и зачем (?) :lamo:

Почему у всех образованных людей, а не только господ, ин. акцент в почёте? Потому что иностранный акцент сразу говорит о том, что человек умнее уже потому, что он не одноязычный, т.е. знает ещё язык/языки. :hej:

Короче, озабоченным своим ин. акцентом надо посмотреть на это явление со всех сторон - и скоро вы обнаружите, что это ваш плюс, а не минус... Прикиньте, как только люди не пытаются выделиться из толпы, а "вы" только рот открыли и на "вас" СРАЗУ обращают внимание - уау! ;) :)

Ой, как хорошо написано.

Dj Puny 07-09-2013 05:53

Ну даже не знаю как, но меня всегда за эстонца принимают. Да я из Эстонии, но по эстонски не понимаю даже. Родной язык рус. Как они различают....? Да один болт рюсся. Ну я не обижаюсь уже. Просто в табло....

anttisepp 07-09-2013 12:02

Цитата:
Сообщение от Lumikello
Ой, как хорошо написано.

Интересно, какой "заморский акцент" имелся ввиду?
Западный, южный или восточный?

filolg 07-09-2013 15:50

Jade, я не преподаю ничего :)
Речь не о палатализации, она есть и в русском, и в финском. Кстати, По-душка не имела в виду палатализацию, когда писала про финское произношение Хельсинки - ну нет там русского мягкого Л´!
Речь о местонахождении языка во время произношения звука Л. Т.е русское Лампа не соответствует финскому Lamppu. Вполне допускаю, что финны не слышат этого. Но я слышу! Русский Л более "твердый" именно из-за артикуляционных особенностей этого звука - кончик языка упирается в верхние зубы. А при финском твердом Л - больше работает средняя часть языка, звук на альвеолах образуется. Скажем так - имеет место быть частичная палатализация.
И на чем основано различие в мягких Л? Да все в той же артикуляции...
Т.е. Вы считаете, что ЛА и LA одно и то же, а ЛЯ и LÄ - разные? Для моего слуха разные все четыре...
Попросите финна сказать Ла ла ла, а еще лучше Лы лы лы - и услышите (дело не в том, что у них нет звука Ы). Речь о произносительной норме, не о патологии. И я рассматриваю не с позиции лингвистики, а артикуляции. Могу изобразить все 4 звука - давайте скайп в личку :)


Часовой пояс GMT +3, время: 21:41.