Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Mы и Oни (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=11)
-   -   Marimekko. Что это было? (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=70227)

EXPAT 01-06-2013 12:24

Цитата:
Сообщение от Микка К.
А с чего сыр-бор?Или в магазинах проблемы с одеждой?Или всё намного дороже,чем у мариимекко?Я вот до седых волос дожил без этих "брендов"...мир точно не остановился ))

Да , вобщем-то, если ты сегодня и дуба нарежешь, то мир и тогда не остановится...:))))

Микка К. 01-06-2013 12:29

Цитата:
Сообщение от EXPAT
Да , вобщем-то, если ты сегодня и дуба нарежешь, то мир и тогда не остановится...:))))


Так и я про это :) Если кто-то что-то украл,то тюрьмы для этого есть...чего сопли жевать-то...тем более из-за тряпок,которым красная цена 5 копеек ))

ПС.Только после вас :huck:

CBA 01-06-2013 13:57

Цитата:
Сообщение от Lasu2008
Кстати, рисунок настолько финский, я очень удивилась.

Финская культура зиждется на простоте, поэтому наивное искусство украинской художницы так по душе пришлось финнам. Лет 30 назад помню, как музейшики-финны восхищались работами Приймаченко. А у меня вызвала дрожь картина "Космiчний кiнь з кукурузними крилами". Интересно, в каком году они её привозили и где ?
Цитата:
Сообщение от Питер FM
Я на себе ну никак не могу представить это аляпистое платье,пусть и дорого оно.Надо будет зайти примерить у них,интересно стало.
Аляпистость тоже хорошо подзабытое старое. Помню, моя мама никак не хотела принять моду носить аляпистые платья, возмущалась, что дурной вкус рулит.

CBA 01-06-2013 14:22

Цитата:
Сообщение от 2eva2
А не кажется ли вам еше такая вешь , что многие финские мелодии популярных песен списаны с русских , российских авторов - композитеров , немного разбавят где- нибудь каким -нибудь проигрышем - наигрышем , и выдают за произведение финского композитора . ( я говорю не о ,,Подмосковных вечерах,, )

Всё может быть, обозначить авторство в мелодии весьма сложно
http://tut-kaktut.ru/Dzheyms_Blant_...vo_ pesen.html
А с сюжетами как.....
http://news.bibo.kz/120308-prodjuse...ejj-operov.html
И кто у кого слямзил идею, часто понять трудно.

Люся 01-06-2013 23:39

Вот. Супер бык. Хочу такой)


parolg 02-06-2013 15:15

Цитата:
Сообщение от Люся
Вот. Супер бык. Хочу такой)

[IMG]хттп://и42.тиныпиц.цом/2ррqу89.йпг[/IMG]

Хочешь я тебе такого нарисую?

Люся 02-06-2013 15:33

Цитата:
Сообщение от parolg
Хочешь я тебе такого нарисую?

Я сама засобиралась нарисовать.
Аванта, там где люди, там и правда похоже на Гогена и Пиросмани. Но там, где животные разноцветные и причудливых форм, там что-то от Гауди. На мой взгляд

Elska 27-09-2013 10:53

Marimekko продолжает удивлять.
Valokuvaaja Markus Lepon kuva on ilmestynyt vuonna 1966 Helsinki ja helsinkiläiset -nimisessä kirjassa.

И Маримеккон "вдохновение"...

Стыдно.

vappu 27-09-2013 11:00

Цитата:
Сообщение от Elska
Marimekko продолжает удивлять.

Стыдно.



Это-то уже не плагиат. Это просто накинулись на маримекко, почем зря. Если этот рисунок - плагиат с фотографии, то любая фотография сидящей на камне на берегу девушки - плагиат "Сеситрицы Аленушки" Васнецова???

Начали придираться к фирме. Кто-то хочет купить по дешевке.

Elska 27-09-2013 11:05

Ну да, конечно...
Для приличия хотя бы:
- платочек из кормашка убрали
- пакет с цветами в другую руку переложили
- да и у пенсионеров на скамеечке можно было бы ножки не протягивать.
Чистой воды плагиат.

Elska 27-09-2013 11:11

Вот с этим обвинением трудно, конечно, согласиться.
Heljä Liukko-Sundströmin maalaus, jonka epäillään tulleen plagioiduksi.

Kuvassa on Marimekon Kuuskajaskari-kuosi

Поля они и есть поля...
А уж предыдущее - стыд и срам.

Elska 27-09-2013 11:13

Интересно сколько из этого действительно "своего вдохновения", а сколько из книжек скопировано...
Maija Louekarin Hetkiä/Moments-kuosin printtejä.

Olka 27-09-2013 12:32

Цитата:
Сообщение от vappu
Это-то уже не плагиат. Это просто накинулись на маримекко, почем зря. Если этот рисунок - плагиат с фотографии, то любая фотография сидящей на камне на берегу девушки - плагиат "Сеситрицы Аленушки" Васнецова???

Начали придираться к фирме. Кто-то хочет купить по дешевке.


Согласна, с таким же успехом любую нарисованную ромашку можно назвать плагиатом реальной ромашки или фотографии ромашки.

lesenka 27-09-2013 12:54

Я отношусь к Маримекко без фанатизма. У меня зонтик служил верой и правдой несколько лет, я была очень довольна им. Но зачастую у них понты и цены реально зашкаливают на пустом месте. Я бы им поставила 4 с небольшим минусом.

А что в результате с самолётом-то стало? Finnair обещал перекрасить, а то грит срамота.

Elska 27-09-2013 18:27

Цитата:
Сообщение от lesenka
Я отношусь к Маримекко без фанатизма.
Я тоже не могу себя назвать любительницей их расцветочек.
Но от бренда с мировым именем хотелось бы чего-нибудь своего, а не копирования чужих фоток, хотя и контурами...

klo 27-09-2013 20:02

Цитата:
Сообщение от Elska
Я тоже не могу себя назвать любительницей их расцветочек.
Но от бренда с мировым именем хотелось бы чего-нибудь своего, а не копирования чужих фоток, хотя и контурами...



Ну так и идите мимо.
Какие проблемы-то?
Оставьте это Маримекко нам, любителям и фанатам...:)

Haha 27-09-2013 21:54

Цитата:
Сообщение от Elska
Я тоже не могу себя назвать любительницей их расцветочек.
Но от бренда с мировым именем хотелось бы чего-нибудь своего, а не копирования чужих фоток, хотя и контурами...


Да стыдобища это в чистом виде.
И не очень поняла, причем тут "сидящая на камне девушка"?... Да, если ее нарядить в зайчика, то это будет Уорхэл и новое прочтение, а если просто без затей обвести контуром и назвать получившееся "Пикку Пирьйо" - то плагиат и есть.
:)
*финны почему-то не стесняются шутить про новый логотип Маримекко - "ctrl+C", а наш форум как всегда - в любезном реверансе...
:)

Haha 27-09-2013 21:54

Цитата:
Сообщение от klo
Ну так и идите мимо.
Какие проблемы-то?
Оставьте это Маримекко нам, любителям и фанатам...:)


"За державу обидно..." (с)

:)

finnik 27-09-2013 22:01

Цитата:
Сообщение от Haha
"За державу обидно..." (с)

:)

Да ладно... Зато 11 из 12 кошелкофф - вернули... ;)

Haha 27-09-2013 22:06

Цитата:
Сообщение от finnik
Да ладно... Зато 11 из 12 кошелкофф - вернули... ;)

Ну наверное, эти 11 работают не на Маримекко...
:)

klo 27-09-2013 22:11

Цитата:
Сообщение от Haha
"За державу обидно..." (с)

:)



Да нет...
Я, в общем-то, понимаю форумских оппонентов. Когда так же была обидно "за державу", но только совсем даже не за Финляндию.))
Скорее, думалось, мол, "так им, финнам, и надо"))
У Вас этот период тоже пройдёт, поверьте.)

IrinaKo 27-09-2013 22:49

Цитата:
Сообщение от Haha
Ну наверное, эти 11 работают не на Маримекко...
:)

С другими брендами не намного лучше :) Обычное дело - до середыны 80-х обычной практикой было съездить на вставку привести образцы и скопировать :)

Amali 27-09-2013 22:53

Зачем копья ломать, когда Маримекко уже сами признали плагиат.


Marimekko vahvistaa Louekarin Hetkiä-kuosin alkuperäksi valokuvan
http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/a...8603653809.html

Haha 27-09-2013 23:03

Цитата:
Сообщение от klo
Да нет...
Я, в общем-то, понимаю форумских оппонентов. Когда так же была обидно "за державу", но только совсем даже не за Финляндию.))
Скорее, думалось, мол, "так им, финнам, и надо"))
У Вас этот период тоже пройдёт, поверьте.)

Так "да" или "нет"? Остальное - простите великодушно! - с устатку не поняла... кому думалось? какую другую? что финнам надо? почему финнам?

И главное - что должно пройти? Как с каких-то яблонь дым...

:)

Olka 27-09-2013 23:04

Осталось обвинить всех кто выпускает футболки в полосочку в плагиате морских тельняшек!

klo 27-09-2013 23:18

Цитата:
Сообщение от Olka
Осталось обвинить всех кто выпускает футболки в полосочку в плагиате морских тельняшек!



Пушкина за Каменный гость, Мёртвую царевну и богатырей из вод ясных, А. Толстого за Буратино, всех купающихся Красных коней... и ещё миллион представителей богемной братии и их творений.:)

klo 27-09-2013 23:21

Цитата:
Сообщение от Haha
Так "да" или "нет"? Остальное - простите великодушно! - с устатку не поняла... кому думалось? какую другую? что финнам надо? почему финнам?

И главное - что должно пройти? Как с каких-то яблонь дым...

:)


Позволю себе и процитирую нашу форумчанку: "Вы дурочку включаете?"

JamesB 27-09-2013 23:27

Цитата:
Сообщение от klo
Пушкина за Каменный гость, Мёртвую царевну и богатырей из вод ясных, А. Толстого за Буратино, всех купающихся Красных коней... и ещё миллион представителей богемной братии и их творений.:)


Волкова за "волшебника изумрудного города"

Olka 27-09-2013 23:33

Цитата:
Сообщение от JamesB
Волкова за "волшебника изумрудного города"


А за советского Виннипуха Милну заплатили?

JamesB 27-09-2013 23:34

Цитата:
Сообщение от Olka
А за советского Виннипуха Милну заплатили?


Опа, я не знала.
Виннипух был совсетского разлива в оригинале?
Кто и чей?

Olka 27-09-2013 23:35

Цитата:
Сообщение от JamesB
Опа, я не знала.
Виннипух был совсетского разлива в оригинале?
Кто и чей?


Наоборот, советского слизали с американского, в авторстве Милна, так же как А.Толстой выпустил Буратино как копию Пиноккио.

JamesB 27-09-2013 23:37

Цитата:
Сообщение от Olka
Наоборот, советского слизали с американского, в авторстве Милна, так же как А.Толстой выпустил Буратино как копию Пиноккио.


Я уж очень надеюсь, что Хрюшу, Степашку и Каркушу не слизали.
Дорогие сердцу персонажи.

Olka 27-09-2013 23:43

Цитата:
Сообщение от JamesB
Я уж очень надеюсь, что Хрюшу, Степашку и Каркушу не слизали.
Дорогие сердцу персонажи.


Чебу***** и дядя Фёдор точно наши!

Haha 27-09-2013 23:45

Цитата:
Сообщение от klo
Позволю себе и процитирую нашу форумчанку: "Вы дурочку включаете?"

Позволю себе уточнить: ".. процетирую нашу любимую форумчанку..."

:)
Ну так и быть. Из чисто любви к вам и вашей подруге, включу мозги и пойду логическим путем:

"Когда так же была обидно "за державу", но только совсем даже не за Финляндию.))"
-- То есть было обидно за Россию? Ну или за Занзибар, кто как обюижается ...

"Скорее, думалось, мол, "так им, финнам, и надо"))"
-- если было обидно за Россию - почему "так и надо финнам?" Это что: если скажут "Фигня эта ваша ряженка", я буду думать, что "так и финнам надо!" ??? Это по какому уму-то?


"У Вас этот период тоже пройдёт, поверьте.)"

--- я одного жажду: чтобы у меня прошел период "ну как можно не ответить! ведь прямо так и напрашивается!!!"

:)

Haha 27-09-2013 23:49

Цитата:
Сообщение от Olka
Наоборот, советского слизали с американского, в авторстве Милна, так же как А.Толстой выпустил Буратино как копию Пиноккио.


За Толстого не скажу, ибо Пиноккио не читала (но знаю, что там был чисто другой персонаж с особенным поведением носа, поэтому итальянские шутки на этот счет нам не понять, ну да это так...) Но Милн-то в переводе Заходера... не, ну я понимаю, что для кого-то "перевод" это щтуковина из серии "ась, чё такое?" Но не для тебя же...
:)

*а тебе что, не обидно за Маримекко? Они тебя не ... не обидели в лучших чувствах? Меня так да. Я им верила, можно сказать... Пусть мне лично не нравилось - но я даже логическое объяснение их макам придумала... рекламируя это дело визитерам Финляндии... И тут на тебе! То бабушка - "ну она все равно умерла", то "ну подумаешь, фотография"... Детский сад какой-то!

:)

Haha 27-09-2013 23:50

Цитата:
Сообщение от klo
Пушкина за Каменный гость, Мёртвую царевну и богатырей из вод ясных, А. Толстого за Буратино, всех купающихся Красных коней... и ещё миллион представителей богемной братии и их творений.:)

Как говорил один мой знакомый... композитор... :"всё те же семь нот... А как звучат!"

:)

klo 27-09-2013 23:52

Цитата:
Сообщение от Olka
Чебу***** и дядя Фёдор точно наши!



Смотрела на днях Чебу*****. Как-то мне некоторые персонажи детские фигурки Royal Copenhagen напомнили.)

Olka 27-09-2013 23:57

Цитата:
Сообщение от Haha
За Толстого не скажу, ибо Пиноккио не читала (но знаю, что там был чисто другой персонаж с особенным поведением носа, поэтому итальянские шутки на этот счет нам не понять, ну да это так...) Но Милн-то в переводе Заходера... не, ну я понимаю, что для кого-то "перевод" это щтуковина из серии "ась, чё такое?" Но не для тебя же...
:)

*а тебе что, не обидно за Маримекко? Они тебя не ... не обидели в лучших чувствах? Меня так да. Я им верила, можно сказать... Пусть мне лично не нравилось - но я даже логическое объяснение их макам придумала... рекламируя это дело визитерам Финляндии... И тут на тебе! То бабушка - "ну она все равно умерла", то "ну подумаешь, фотография"... Детский сад какой-то!

:)


Я читала Милна в оригинале :) Видимо ты нет, раз пишешь о переводе.
Мне не обидно за Маримекко, меня удивляет дурость таких "обвинений". Если ребёнок нарисовал в тетрадке квадрат - это ещё не значит, что он копирует Малевича.
Да даже если и взята была идея откуда-то, таких примеров можно найти в каждой компании, занимающейся дизайном, при желании. А тут, видимо, у кого-то есть сильное желание порыться под Маримекко и завалить их.
"Ничто не вечно под Луной..."

klo 27-09-2013 23:59

Цитата:
Сообщение от Haha
Как говорил один мой знакомый... композитор... :"всё те же семь нот... А как звучат!"

:)



А я наивно думала, что все свежие идеи рождаются в голове автора без всякого заимствования.
Но как-то давно разговаривала дамой-художницей, членом какого-то союза.. Так оказывается идеи черпаются с посещения выставок, просмотров худ. журналов и т.д.
В большинстве своём...

Olka 28-09-2013 00:01

Цитата:
Сообщение от klo
А я наивно думала, что все свежие идеи рождаются в голове автора без всякого заимствования.
Но как-то давно разговаривала дамой-художницей, членом какого-то союза.. Так оказывается идеи черпаются с посещения выставок, просмотров худ. журналов и т.д.
В большинстве своём...


Видимо фразами "эта картина навеяна творчеством такого-то..." художники просто признаются в наглом намерении плагиата :)

Haha 28-09-2013 00:06

Цитата:
Сообщение от Olka
Я читала Милна в оригинале :) Видимо ты нет, раз пишешь о переводе.


Я пишу о том, что есть роман-сказка автора Alan Alexander Miln , который называется Winnie-The-Pooh and All, All, All...

А есть перевод Б. Заходера, который называется «Винни-Пух и все-все-все».

В чем разница между оригиналом и переводом - объяснять? Или по-твоему, перевод - это плагиат? Новое слово, однако... переворот в науке.

(Волков, кстати, как и Толстой, никогда не говорили, что они "перевели" романы)

Цитата:
Сообщение от Olka
Мне не обидно за Маримекко, меня удивляет дурость таких "обвинений". Если ребёнок нарисовал в тетрадке квадрат - это ещё не значит, что он копирует Малевича..."


Да я тоже так думала "чё там в наиве плагиатировать??", пока не увидела картину той бабульки украинской и принт Маримекко... Ты меня извини - но это стыдно.
Да и что я-то распинаюсь, если сами художницы сказали, что да, мол не подумали, что обнаружится...

Мне обидно.

:)

* и это... я пишу только то и о том, что знаю/читала/видела... это так.. напоминание...
:)

klo 28-09-2013 00:06

Цитата:
Сообщение от Olka
Видимо фразами "эта картина навеяна творчеством такого-то..." художники просто признаются в наглом намерении плагиата :)



:)
.........

Haha 28-09-2013 00:08

Цитата:
Сообщение от klo
А я наивно думала, что все свежие идеи рождаются в голове автора без всякого заимствования..


Ну как оказывается, некоторые идеи оказываются второй свежести...
:)

Haha 28-09-2013 00:10

Цитата:
Сообщение от Olka
Видимо фразами "эта картина навеяна творчеством такого-то..." художники просто признаются в наглом намерении плагиата :)

Ну вот тут хочется вспомнить фразу любимой форумчанки...
Но не буду. Воспитание на позволяет.

Еще раз: если я обведу контуром боярыню Морозову или Девочку с персиком и назову это "Зимний вечер в Гаграх" -- это самостоятельное произведение будет?

А если к Мишкам на лесозаготовках внизу ромашку пририсую и назову "Радость флоры и фауны"- тоже мое творение?

Ну тогда я пошла краски покупать...

:)

Olka 28-09-2013 00:16

Цитата:
Сообщение от Haha
Я пишу о том, что есть роман-сказка автора Алан Алехандер Милн , который называется Щинние-Тхе-Поох анд Алл, Алл, Алл...

А есть перевод Б. Заходера, который называется «Винни-Пух и все-все-все».

В чем разница между оригиналом и переводом - объяснять? Или по-твоему, перевод - это плагиат? Новое слово, однако... переворот в науке.

(Волков, кстати, как и Толстой, никогда не говорили, что они "перевели" романы)



Да я тоже так думала "чё там в наиве плагиатировать??", пока не увидела картину той бабульки украинской и принт Маримекко... Ты меня извини - но это стыдно.
Да и что я-то распинаюсь, если сами художницы сказали, что да, мол не подумали, что обнаружится...

Мне обидно.

:)

* и это... я пишу только то и о том, что знаю/читала/видела... это так.. напоминание...
:)


Не надо пытаться выставлять меня идиоткой, хорошо? А то я могу тоже включить и "дурочку" и спрятаться за резкой иронией, но из уважения к тебе этого пока не делаю.
Мне не надо обьяснять разницу. А тебе обьяснить, что перевод названия книги (как в этом случае) совсем не значит перевода содержания всей книги?
И без вопроса понятно что Милна ты не читала, иначе бы просто не стала утверждать такой чепухи. Общее у них с Заходером - идея, имена и место, истории некоторые похожи, но некоторые у Заходера вообще не встречаются и наоборот. Где у Заходера Кристофер? А у Милна это один из главных персонажей. Ещё примеры привести или не сочтёшь за труд и прочитаешь Милна для начала?
Так что русский Пух чистой воды плагиат, не лучше и не хуже Маримекковского.
Меня это не возмущает, потому как я обожаю Заходеровского Пуха и мне всё равно, что он "не совсем наш".

Olka 28-09-2013 00:17

Цитата:
Сообщение от Haha

Ну тогда я пошла краски покупать...

:)


Не забудь показать результат :)

Haha 28-09-2013 00:27

Цитата:
Сообщение от Olka
...
И без вопроса понятно что Милна ты не читала, иначе бы просто не стала утверждать такой чепухи. Общее у них с Заходером - идея, имена и место, истории некоторые похожи, но некоторые у Заходера вообще не встречаются и наоборот. Где у Заходера Кристофер? А у Милна это один из главных персонажей. Ещё примеры привести или не сочтёшь за труд и прочитаешь Милна для начала?
Так что русский Пух чистой воды плагиат, не лучше и не хуже Маримекковского.
Меня это не возмущает, потому как я обожаю Заходеровского Пуха и мне всё равно, что он "не совсем наш".

Олка, ничего, что я к наукам о переводе некое отношение имею?
Открой книгу Заходера (ну ты же не я, ты же все читала!) - и посмотри, кто там написан в виде автора. Ну можно еще почитать, как Заходер работал над переводом Милна...

Перевод/пересказ может быть плагиатом только другого перевода/пересказа. Сравнивать надо на одном уровне, а не по ключевым словам.

То, что ты пишешь - это из серии "народная этимология". Ну как Задорнов что-то там про "ура" и бога Ра писал...

А так да... Шекспир с его Юлием Цезарем - это наглый плагиат Сравнительных жизнеописаний Плутарха...
А фильм Клеопатра - это плагиат Шекспира... и Плутарха... и создателя алфавита...

:)

Olka 28-09-2013 00:32

Цитата:
Сообщение от Haha
Оля, ничего, что я к наукам о переводе некое отношение имею?
Открой книгу Заходера (ну ты же не я, ты же все читала!) ...

:)


Dавай тогда будешь писать только ты, как единственная "имеющая некое отношение"? А мне, невежде, хватит и того, что своими глазами увидела и сопоставила :)

Напиши ноту протеста Маримекко, ладно контуры, у них и майки в горошек имеются! У меня такая же была в советском детстве, надо вспомнить чьего производства...

Haha 28-09-2013 00:34

Цитата:
Сообщение от Olka
Наташа, давай тогда будешь писать только ты, как единственная "имеющая некое отношение"? А мне, невежде, хватит и того, что своими глазами увидела и сопоставила :).


Ну это уже ниже пояса. Не ожидала.

"Вычеркиваю!" (с)

Про своими глазами - не верь глазам своим... что могу сказать.

Olka 28-09-2013 00:45

Цитата:
Сообщение от Haha
Ну это уже ниже пояса. Не ожидала.


Правда? А это твоё значит воспринимать как комплименты?:

"ну ты же не я, ты же все читала!)"

"То, что ты пишешь - это из серии "народная этимология". Ну как Задорнов что-то там про "ура" и бога Ра писал... "

Чон Сон Ы 28-09-2013 03:43

Я лично в дизайне Маримекко никакого плагиата не улавливаю. А вижу только новое видение старых идей.
Все-таки нужно очень метко определить, какая картинка и в какой модификации из миллионов других орнаментов будет создавать стиль Маримекко. А это не каждому встречному дизайнеру под силу.

Маримекко - все таки массовый текстиль, а не картина в единственном экземпляре.

Valerka 28-09-2013 04:50

Цитата:
Сообщение от Steluca
Я лично в дизайне Маримекко никакого плагиата не улавливаю. А вижу только новое видение старых идей.

Забавно. А вот плагиаторша плагиат уловила. Вы ссылочку с наложением картины на местный шедевр текстиля видели?
Да никто не возражает против их новых идей (только чур меня, мою кухню и ванну от этого безобразия!), берется и пишется "узор взят с картины украинской художницы" и "мотив взят с фотографии финского фотографа". И все! Что за нездоровое желание заделать все в финское?
И удивляет, как народ тут умудряется финнам нимб над головой рисовать. Я имела здесь некоторое отношение к раздаче грантов в одной области - конкуренция между детьми знаменитостей. Было бы странно и наивно думать, что душевное устройство финнов чем-то отличается от желания любого гражданина этой планеты устроить свое потеплее. Врут, воруют, толкают своих в любую щелку, изменяют, бьют детей и жен и было бы странно, если бы этого здесь вообще не было. Come on, не надо из них святых делать:)

IrinaKo 28-09-2013 09:41

Цитата:
Сообщение от Elska
Я тоже не могу себя назвать любительницей их расцветочек.
Но от бренда с мировым именем хотелось бы чего-нибудь своего, а не копирования чужих фоток, хотя и контурами...

Это вы не в теме современного искуства :)
Имя художника забыла, но его знаменитые Мао и Мерлин (по сути раскрашеные фотографии) считаются шедеврами пост. модернизма :)
Чем контуры хуже? были бы раскрашеные фото = был бы плагиат, а контуры фото пока еще никто вроде как на ткани и подносы не наносил. Так что перед нами именно прозвидение современного искуства .

Чон Сон Ы 28-09-2013 11:48

Цитата:
Сообщение от Valerka
Забавно. А вот плагиаторша плагиат уловила. Вы ссылочку с наложением картины на местный шедевр текстиля видели?
Да никто не возражает против их новых идей (только чур меня, мою кухню и ванну от этого безобразия!), берется и пишется "узор взят с картины украинской художницы" и "мотив взят с фотографии финского фотографа". И все! Что за нездоровое желание заделать все в финское?

Не думаю, что обязательно нужно рассказывать, откуда что взято. Они же Джоконду с Айвазовским скопировали, а технически использовали никому неизвестные картинки из миллионов других. Заметьте, что идеи сюжетов совершенно новые в искусстве текстиля. А уж как оно создано технически - другой вопрос.
Просто кому-то захотелось непременно обвинить Маримекко. Наверно те, кому они сами насолили.

Если начать анализировать на компьютере другие современные произведения искусства, то еще не то обнаружится.

Elska 28-09-2013 12:04

Цитата:
Сообщение от IrinaKo
Это вы не в теме современного искуства :)
Похоже, что да...
Потому как немного иначе представляю себе работу дизайнера.
Да, можно вдохновиться, глядя на полотна великих.
Но уж коли у тебя возникла идея таких вот контуров, приподними зад от стула, пройдись по городу/лесу/саду с фотоаппаратом, сделай СВОИ фото и обводи их сколько твоя душенька пожелает.

vaisan 28-09-2013 12:15

Цитата:
Сообщение от IrinaKo
Это вы не в теме современного искусства :)
.

это точно!
особенно, когда видишь умильные лица у квадратов Малевича

Olka 28-09-2013 12:47

Цитата:
Сообщение от vaisan
это точно!
особенно, когда видишь умильные лица у квадратов Малевича


Сразу вспоминается бородатый анекдот, про то,как "квадрат" провисел на выставке вверх-ногами два месяца, а никто и не заметил :)

Лионетта 28-09-2013 13:02

Я с улыбкой отношусь к маримекко. Узнала об этой марке, только несколько лет отжив в Фи. Никогда не куплю что то из этой фирмы, стыдно. Трудно сказать, почему именно стыжусь. Но это примерно, если в Голандии известен вася пупкин и с гордостью говорить, смотрите у меня же вася пупкин из голандии))) Как то по деревенски

Olka 28-09-2013 13:04

Цитата:
Сообщение от Лионетта
Никогда не куплю что то из этой фирмы, стыдно.


:lol: :lol: :lol:

IrinaKo 28-09-2013 13:15

Цитата:
Сообщение от vaisan
это точно!
особенно, когда видишь умильные лица у квадратов Малевича


Относиться к этому можно как угодно - но заплатили за него 1 миллион долларов реальными деньгами :)
Придумайту что то за что заплатят хотя бы 100 е - станете современным художником :)


Часовой пояс GMT +3, время: 06:54.