Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Suomenkielinen keskustelupalsta (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой! (Osa 2) (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=45927)

По-душка 15-02-2008 00:25

Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Не знаю,у нас ето делают в кирпутори.
Обновление ,починка и приведение в товарный вид ,тоже вроде как можно считать переработкой.
На центре переработки и вторичного использования(хотя,если неиспользовать,то для чего перерабатывать?)сойдёмся?

Спасибо за предложение. Я пока не спешу. Может, кто-нибудь предложит еще более соблазнительный вариант ;)

йцукен 15-02-2008 00:39

kierrätyskeskus - рециркуляционный центр

Ollikainen 15-02-2008 00:48

Цитата:
Сообщение от йцукен
киеррäтыскескус - рециркуляционный центр

А по русски??Я таких словов в России никогда не слышал...

йцукен 15-02-2008 00:54

От слова цыркуль :)

По-душка 15-02-2008 01:02

Файлов в теме: 1
Цитата:
Сообщение от йцукен
От слова цыркуль :)

:lol: кончай смешить!

Это тоже цыркули?

Ollikainen 15-02-2008 09:47

Цитата:
Сообщение от По-душка
:лол: кончай смешить!

Это тоже цыркули?

Издеваетесь,да???

liouba 16-02-2008 14:42

Помогите перевести на финский:

В целях укрепления дружеских отношений между городами- побратимами.....

Pauli 16-02-2008 15:50

Цитата:
Сообщение от liouba
Помогите перевести на финский:

В целях укрепления дружеских отношений между городами- побратимами.....

jotta ystaväkaupunkien suhteet vahvistuisivat

liouba 16-02-2008 16:03

Цитата:
Сообщение от Pauli
jotta ystaväkaupunkien suhteet vahvistuisivat


Спасибо большое!

kukka 17-02-2008 04:29

Люди добрые, об'ясните, пожалуйста, как образовать финские фамилии от имен, как русские Иванов, Максимов? Heikki - Heikkinen, Mikko - Mikkonen? Или не так? Зараннее kiitos avusta!

Ollikainen 17-02-2008 10:01

Цитата:
Сообщение от kukka
Люди добрые, обьясните, пожалуйста, как образовать финские фамилии от имен, как русские Иванов, Максимов? Хеикки - Хеиккинен, Микко - Микконен? Или не так? Зараннее киитос авуста!

Можно ещё Heikkilä,Mikkola
Но твой вариант более распространён.

Ollikainen 17-02-2008 10:05

Цитата:
Сообщение от kukka
Люди добрые, обьясните, пожалуйста, как образовать финские фамилии от имен, как русские Иванов, Максимов? Хеикки - Хеиккинен, Микко - Микконен? Или не так? Зараннее киитос авуста!

Некоторые имена и фамилии вообще можно переставлять,например у нас учился Toni Kari

~aurinko~ 17-02-2008 22:37

помогите пожалуйста.

регистрируюсь на саит журнала который выписываю.

обязательно надо указать

нимимеркки

кäюттäютуннус

чем одно от другого отличается? дело в том что там еще и саласана надо написать. что они хотят? нет ведь у меня уже готовофо кäюттäютуннус, асиакаснумеро ето ведь не то. устала и так, что им надо обьязните?:))))

йцукен 17-02-2008 22:46

На некоторых сайтах можно указать:
имя для регистрации и
имя, которое будет показано остальным участникам.

:)

Seija 17-02-2008 23:47

Уважаемые форумчане, подскажите пожалуйста, как правильно перевести: "naarmuuntumaton tuulilasi on heijastuksien vähentämiseksi källistettu...".
Заранее спасибо.

Николь 18-02-2008 00:06

Seija
Нецарапаемое ветровое стекло наклонено для уменьшения отражения (бликов).

kukka 18-02-2008 01:28

Ребят, так и не поняла Heikkinen ja Mikkonen можно считать финской фамилией? Kiitos!

~aurinko~ 18-02-2008 01:47

Цитата:
Сообщение от йцукен
На некоторых сайтах можно указать:
имя для регистрации и
имя, которое будет показано остальным участникам.

:)

спасибо. я вот и сама вспомнила, что уже на форуме одном тоже регистрировалась так, но какое из имен видно всем, а какое нет не помню. ну тут ето совсем не важно:)))))))))

ето обязательно, а не по выбору надо заполнять.

~aurinko~ 18-02-2008 01:48

Цитата:
Сообщение от kukka
Ребят, так и не поняла Хеиккинен я Микконен можно считать финской фамилией? Киитос!

да:)))))))))))))

kukka 18-02-2008 03:58

Не хочу показаться навязчивой, но встречала фамилии Heikkonen и Heikkenen, почему такие окончания или суфиксы, по какой причине в финском языке это возникает, раз'ясните, пожалуйста! Спасибо большое!

kukka 18-02-2008 04:02

Вообщем, что правильнее Heikkinen, Heikkonen, Heikkenen, например?

Pauli 18-02-2008 09:57

Цитата:
Сообщение от kukka
Вообщем, что правильнее Хеиккинен, Хеикконен, Хеиккенен, например?
в Финляндии на данный момент 17269 человек,носящих фамилию Хейккинен
с фамилией Хейкконен намного меньше-919 человек
Хейккенен-ни одного,ошибка в написании.

kukka 19-02-2008 02:39

Kiitos paljon!

Микка К. 21-02-2008 17:17

tontilla myytävänä -kyltti

Помогите перевести.В словаре этого слова не нашёл :(

barashek 21-02-2008 17:25

kyltti eto viveska, nadpis

barashek 21-02-2008 17:25

tontilla myytävänä- na uchastke prodaetsa

Ёжик_в_тумане 21-02-2008 17:42

Цитата:
Сообщение от barashek
tontilla myytävänä- na uchastke prodaetsa

не так...
На участке вывеска "ПРОДАЕТСЯ"

Микка К. 21-02-2008 18:25

Спасибо.
Значит "kyltti"-это вывеска. :)

Графиня 21-02-2008 18:37

Цитата:
Сообщение от Микка К.
Спасибо.
Значит "kyltti"-это вывеска. :)



Или "табличка". :)

Mimoza 21-02-2008 20:31

Или указатель


Часовой пояс GMT +3, время: 10:37.