Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Suomenkielinen keskustelupalsta (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой! (Osa 2) (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=45927)

Павлел Морозов 27-09-2007 19:14

2й вариант
 
Цитата:
Сообщение от По-душка
И еще два словечка:
asiakasosaaminen (panostuksia tarvitaan myös asiakasosaamiseen)
ydinosaaminen (ydinosaamiseen keskittyvää toimintatapaa)


asiakasosaaminen-----разводка клиентуры
panostuksia tarvitaan myös asiakasosaamiseen..репу надо морщить как развести клиента.
ydinosaaminen----- врубаться.
ydinosaamiseen keskittyvää toimintatapaa......способ догнать как правильно врубиться в тему.

все предложение можно перевести коротко.
как правильно развести клиента и что бы нам за это ничего небыло.

По-душка 27-09-2007 19:17

Спасибо всем, кто откликнулся! Идеи есть, теперь я буду думать.

По-душка 27-09-2007 19:20

Цитата:
Сообщение от Павлел Морозов
asiakasosaaminen-----разводка клиентуры
panostuksia tarvitaan myös asiakasosaamiseen..репу надо морщить как развести клиента.
ydinosaaminen----- врубаться.
ydinosaamiseen keskittyvää toimintatapaa......способ догнать как правильно врубиться в тему.

все предложение можно перевести коротко.
как правильно развести клиента и что бы нам за это ничего небыло.

Павлик, ты просто неотразим! С твоим талантом тебе законы переводить!

Павлел Морозов 27-09-2007 22:37

официальные бумаги скучные
 
Цитата:
Сообщение от По-душка
Павлик, ты просто неотразим! С твоим талантом тебе законы переводить!


не знаю многим пинсеонерам нравится как я официальные бумажки перевожу,например из келы.
оно ведь так доходчивее зачем городить черт знает что.
мой любимый профес. говорил умение- это когда очень сложные вещи можно обьяснить так ,что бы понял первокласник.
я всегда следую его совету.
более того раздражает дурацкая речь из телевизора и газет
помоему там много самовлюбленных дебилов от их речи можно импотентом стать:(

Frisky 27-09-2007 22:56

Павел Морозов
Мне так нравится Ваша простота!

Apollon 28-09-2007 15:00

Знает кто, как по-фински называется профессия "парфюмер"? На работе тут вспомнили роман Патрика З. и одноименный фильм, а вот вспомнить профессию в финском эквиваленте так никто и не смог.
Hajuveden valmistaja звучит как-то не очень, хоть и верно. Интересно, как же на самом деле...

йцукен 28-09-2007 15:06

парфюмерия - kemikaalikauppa, parfyymi.

Может parfyymijä

gorodok 28-09-2007 15:14

Цитата:
Сообщение от Apollon
Знает кто, как по-фински называется профессия "парфюмер"? На работе тут вспомнили роман Патрика З. и одноименный фильм, а вот вспомнить профессию в финском эквиваленте так никто и не смог.
Hajuveden valmistaja звучит как-то не очень, хоть и верно. Интересно, как же на самом деле...

Посмотрела на финских страницах,так и пишут-Patrick Suskind "Parfyymi"(в фимилии автора буква "у" с двумя точечками наверху,как в немецком ,не знаю,как написать)

Apollon 28-09-2007 15:56

Цитата:
Сообщение от gorodok
Посмотрела на финских страницах,так и пишут-Patrick Suskind "Parfyymi"(в фимилии автора буква "у" с двумя точечками наверху,как в немецком ,не знаю,как написать)
Огромное мерси! Теперь знаю, как фильм называется (о нем и болтали). :)
Правда, все еще любопытно, как же все таки профессия эта на финском? :lamo:

По-душка 28-09-2007 16:11

Цитата:
Сообщение от Apollon
Правда, все еще любопытно, как же все таки профессия эта на финском? :lamo:

parfymööri, hajuvesien suunnittelija

Apollon 28-09-2007 16:36

Цитата:
Сообщение от По-душка
parfymööri, hajuvesien suunnittelija
Да, действительно так (в Гугле проверил). Спасибки! ;)

TheLook 30-09-2007 21:55

Как по фински извиниться за опоздание?
Если есть - несколько вариантов (официальный - неформальный).

Спасибо.

Pauli 30-09-2007 23:21

Цитата:
Сообщение от TheLook
Как по фински извиниться за опоздание?
Если есть - несколько вариантов (официальный - неформальный).

Спасибо.
Извиняются за опоздание финны очень редко.Уместно извиниться если кого-то ждут,все собрались,а его нет.Тогда подходит фраза:"anteeksi että olen myöhässä".Если надо предупредить о своем опоздании на работу,то достаточно фразы"hei,olen myöhässä ",дальше уместно сообщить о причине опоздания.

leijona3 02-10-2007 19:23

Цитата:
Сообщение от TheLook
Как по фински извиниться за опоздание?
Если есть - несколько вариантов (официальный - неформальный).

Спасибо.

anteeksi myöhästäminen-часто слышала эту фразу

Графиня 02-10-2007 19:34

Цитата:
Сообщение от leijona3
anteeksi myöhästäminen-часто слышала эту фразу


pikku korjaus: myöhästyminen

Reijo 02-10-2007 19:52

Цитата:
Сообщение от Графиня
pikku korjaus: myöhästyminen

Se on murre,kuulin sitäkin..

marina_il 02-10-2007 20:15

Пытаюсь забронировать отель ч/з И-нет. Помогите перевести ответ "Olen varannut teille majoituksen ja ilmoitattehan jos saavutte klo 18.00 jälkeen hotelliimme." Что будет после 6 часов?
Заранее спасибо!

Графиня 02-10-2007 20:21

Цитата:
Сообщение от marina_il
Пытаюсь забронировать отель ч/з И-нет. Помогите перевести ответ "Олен вараннут теилле маёитуксен я илмоитаттехан ёс саавутте кло 18.00 йäлкеен хотеллиимме." Что будет после 6 часов?
Заранее спасибо!

Если прибудете после 18.00,то предупредите заранее.

leijona3 02-10-2007 20:40

Цитата:
Сообщение от Графиня
pikku korjaus: myöhästyminen

Очепятка вышла... :)

Pauli 02-10-2007 22:33

Цитата:
Сообщение от marina_il
Пытаюсь забронировать отель ч/з И-нет. Помогите перевести ответ "Олен вараннут теилле маёитуксен я илмоитаттехан ёс саавутте кло 18.00 йäлкеен хотеллиимме." Что будет после 6 часов?
Заранее спасибо!
Я забронировал вам место в гостинице с 18.00.По прибытии вам надо зарегистрироваться.Что будет после 6 часов?-После 6 часов можно размещаться в гостинице.

~aurinko~ 02-10-2007 22:40

гы. перевод Графини ближе:))))))))

По-душка 02-10-2007 23:12

Графиня правильно перевела. Дело в том, что в некоторых гостиницах, если прибываешь после 18.00 просят, дать номер кредитной карточки в качестве гарантии. А так обычно достаточно просто брони, к примеру, по телефону. О прибытии после 18.00 следует предупреждать почти во всех гостиницах.

nasolja 04-10-2007 16:16

Помогите перевести на русский язык

Työeläkevakuutusmaksu ja tapaturmavakuutusmaksu on suoritettava, kun ulkomailta tuleva tekee työtä Suomessa suomalaiselle työnantajalle. Samoin työntekijältä on perittävä eläke- ja työttömyysvakuutusmaksu. Maksuja ei makseta, jos työntekijä esittää tätä työskentelyä varten kotivaltiostaan saadun todistuksen E 101 tai vastaavan.

isoomena 04-10-2007 16:22

Этот сыр-молозиво запечённое. У нас на рынках бабульки из деревень продают.На Украине например...

al-kol1 05-10-2007 16:36

Переведите,пожалуйста.
3 vuoden takuulla
Спасибо.

йцукен 05-10-2007 16:40

Цитата:
Переведите,пожалуйста.
3 vuoden takuulla
на гарантии 3 года

al-kol1 05-10-2007 17:06

Цитата:
Сообщение от йцукен
на гарантии 3 года


Cпасибо,теперь буду знать.

Ralphie 05-10-2007 17:57

Цитата:
Сообщение от nasolja
Työeläkevakuutusmaksu ja tapaturmavakuutusmaksu on suoritettava, kun ulkomailta tuleva tekee työtä Suomessa suomalaiselle työnantajalle. Samoin työntekijältä on perittävä eläke- ja työttömyysvakuutusmaksu. Maksuja ei makseta, jos työntekijä esittää tätä työskentelyä varten kotivaltiostaan saadun todistuksen E 101 tai vastaavan.


Коротко и быстро: Иностранец, работающий в Финляндии у финского работадателя, должен выполнять общюю обязанность по уплате налогов в Финляндии. Зарплата не подлежит налогообложению, если у работника есть полученный сертификат Е101 (или соответствующий) из своего государства.

nasolja, eсли Вас интересует налогообложение иностранцев в Финляндии, загляните сюда.

hinta 06-10-2007 19:34

благотворительность, сохранение окружающей среди, защита прав человека, поддержка малого и среднего бизнесса, поддержка малообеспеченный слоев, миротворчиство и образование, культура и искусство, здравоохранение, охрана культурного и исторического наследия...

как это по фински? :uh:

DJ. 06-10-2007 19:41

Цитата:
Сообщение от hinta
благотворительность, сохранение окружающей среди, защита прав человека, поддержка малого и среднего бизнесса, поддержка малообеспеченный слоев, миротворчиство и образование, культура и искусство, здравоохранение, охрана культурного и исторического наследия...



Сказки все это! :D


Часовой пояс GMT +3, время: 19:44.