И ещё: как назвать по-русски ongintaa? Речь идёт о таком аттракционе, когда удочкой вылавливают какой-нибудь приз. Желательно по-русски сказать одним словом или максимально малым кол-вом слов.
Можно сказать "картинг" про akkuautot? Это тоже будет предложено на городской площади в субботу на празднике открытия летнего сезона. Забываю нормальный русский язык! Ужас-то какой!!!!!! |
pomppulinna - батут, ongintaa - рыбалка (по-моему)
|
http://www.parkshurale.ru/?pg=26&root=9&level=2
вот такое назвали спортивный батут потом там же есть батут "воздушный замок http://www.parkshurale.ru/?pg=26&root=8&level=2 оно? onginta атракцион "рыбалка"? |
Цитата:
батут - это вообще tramboliini, а здесь имеется в виду надувной "дом", где дети кувыркаются, если ли для такого понятия русский аналог pomppulinna. А "рыбалка" вроде как не настоящая, т.к. не рыбу ловят, и призы, как это по-русски называется? Или никак? :( |
Цитата:
Принимается! Nefertiti, обнимаю дружески, Вы меня спасли! Уф-ф-ф-ф!!! |
Девочки, спасибо!
Последнее: есть ли какое-нибудь русскоязычное клише для словосочетания "юхтейтюосся мукана" ( не смейтесь, у меня комп выдаёт тарабарщину вместо финских букв )? Ой, мне самой смешно!....:) |
Цитата:
С нами сотрудничают.... Работаем в сотрудничестве с.... |
Цитата:
Это отдельная заключительная фраза, других слов в ней нет, поэтому продолжить или дополнить её нельзя. Она - как заключительный аккорд! Как бы "позаключительней" сказать? |
Цитата:
Так эта фраза относится к вам или к вашим партнёрам? А лучше напишите весь текст. |
Цитата:
Это последняя фраза в объявлении о празднике на городской площади. Предназначена для русских туристов. |
Цитата:
Ещё,как вариант-с участием,при участии,при содействии |
Цитата:
:) "с надеждой на сотрудничество" - это если туристы тоже что-то там организуют, типа свой бег в мешках... :) |
Перед последней фразой - программа городского праздника (открытие летнего сезона), кто выступает, какие выставки, чем детям заняться на празднике.
А эта фраза - отдельно и в самом конце всей этой праздничной "афиши" |
Цитата:
а под этой фразой наверное логотипы компаний или просто какой то список? я бы написала один из вышепредложенных вариантов :) |
Цитата:
Хорошие варианты, если действительно там рекламы фирм-участников |
Ребята! Спасибо! Помогли старым заржавелым мозгам :)... до меня самой не дошло, что после заключительной фразы пойдут логотипы фирм, позвонила заказчику, так и есть. Теперь всё стало на свои места: При содействии...
Всем :roza: Вы - :super: |
Аванта, ещё пишут "Наши партнёры" перед списком фирм-участниц, в общем посмотрите что будет лучше звучать.
|
Теперь-то с вашей помощью у меня мозги включились, и вспомнились всякие клише и вообще русские слова. Спасибо тем, кто подсказал про логотипы/спиок фирм.
Просто сейчас в последние дни учебного года - полная засада на работе: последние контрольные, оценки в тодистус, подготовка кевятюхла и пр. И вдруг на перемене директор попросила срочно перевести для заказчика афишу. От заказчика пришли только голые фразы для перевода, без картинок/рисунков/логотипов... последнюю фразу я даже пыталась перевести вроде призыва хорошо отдохнуть (этакий перевод по поводу...). А ларчик-то просто открывался! Ещё раз всем участникам "скорой помощи" - большой сердечный кийтос! |
а как называется вакуумный насос..??? по фински
|
Цитата:
|
Цитата:
..ну спасибо...))) |
Прошу помощи у спецов в кулинарных терминах :)
Перевожу меню ресторана и встретилось вот такое блюдо: kirjolohipastrami Что это за pastrami такой? |
Цитата:
Здесь вместо говядины - рыба. :) |
Цитата:
Спасибо! Как считаете, стоит так и написать "пастрами" или лучше "копчёная форель"? |
Пастрами - однозначо. А в скобочках - копчёная рыба. А то никто не поймёт, т.к. это из английского словаря. :)
|
Цитата:
Благодарю. Обойдусь без скобочек тогда, напишу просто пастрами, пишем же мы "тартар" и всякие "карпаччо" без скобок, теперь и пастрами прибавится :) |
Ещё в советские времена была такая очень вкусная копчёная штука - бастурма (армянская кухня, в смысле: принадлежит армянской кухне). У меня подруга замужем за армянином, и они всегда из Армении привозили эту необыкновенную вкусность! нами-нами!
|
Скажите, если сделать неправильное ударение в слове - финам это очень слух режет?
|
Цитата:
Если не поймут то переспросят............ |
Перевод с финского
Есть расписание автобусов .Но несколько слов не понятны. Переведите пожалуйста: Rantatieasema , Vaihto, linja- autjasema
|
Rautatieasema - железнодорожный вокзал. Или всё-таки Rantatieasema?
Vaihto - пересадка, Linja-autoasema - автобусный вокзал. |
Цитата:
Применительно к расписанию: станция на Прибрежной улице,пересадка,и станция рейсовых автобусов и авто. |
Шустрый какой Совеныш...
|
Заметь,Савеныш,афффтар-бы хоть спасибо сказал.Я уже давно заметил,что помог людям,а в ответ даже формального "пасиб" не получишь.Че за люди,не денег-же с них трясут.
|
А что означает höpö-höpö?
|
Цитата:
чушь несешь |
Цитата:
Только не так губо. Что то типа "да ладно" Так детям часто говорят когда они фантазируют. |
Цитата:
может,такой вариант устроит: Höpö-höpö=Чушь несешь,дорогой(дорогая). |
Цитата:
Да меня и первый вариант устроит, я заю что это значит. Просто вдруг человеку кто-то так сказал, а он у нас спросил что это значит и получилось что ему сказали "чушь несешь" он же обидеться может на того кто сказал. |
Цитата:
Спасибо за перевод |
Цитата:
Всем спасибо! |
Цитата:
:)) Уже ответили :) |
Kätevä ja kehittyvä sanakirja :
http://www.ilmainensanakirja.fi http://www.ilmainensanakirja.fi/tra...8%D0%BA%D0%B0+f Цитата:
|
Историческая версия - - шведское название русского языка - - Ryssland, и люди от Ryssland - - финский короткий язык Ryssä!!
Historical version are is Swedish name of Russian are is Ryssland and people from Ryssland are is Finnish short language Ryssä !! Цитата:
|
Налоги все продукты! Taxes all products !
Цитата:
|
Цитата:
:) |
Vauhti hirmu - - быстрая автомобильная или моторная пика!
Цитата:
|
Цитата:
Vauhti hirmu are is fast car or motor pike ! |
Цитата:
Аlv -arvolisä vero |
Цитата:
:) |
Viettelijä Do the tempter (to involve), the person and the purpose - the possible nice girl, where the girl - vieteltävävissä or not!
Viettelijä Делают искусителя (вовлекать), человек и цель - возможная симпатичная девочка, где девочка - vieteltävävissä или нет! Цитата:
|
Цитата:
Finnish vauhti English speed Russian скорость Finnish hirmu much version, Finnish hirmu much version "vauhtihirmu" nopea laite English fast machine, Russian ? быстрая машина |
not right are is arvonlisävero !
Цитата:
|
ahdistaa = одолевать, удручать English --> assail, bewitch, harass, oppress, press, push, strain
Цитата:
|
вакуум насос = vakuumipumppu
vakuumi = вакуум pumppu = насос Цитата:
|
Yes, today word ryssä not nice use to speak ! Да, сегодня слово ryssä не хорошее использование, чтобы говорить!
Цитата:
|
http://translate.google.com/translate_t
arvoisa Old_Guy, sellainen käänoskone ei ole paras vaihtoehto... уважаемый Old_Guy, такая переводная машина не является лучшим вариантом... dear Old_Guy, such translating machine is not the best option... |
Цитата:
ahdistaa- pritesnjat',presledovat'. |
Цитата:
да неправильно ты переводишь,тут все зависит от ситуации,когда что говорить и как переводиться при различных ситуациах.Ota iisisti vaan! |
Цитата:
наверное, tollo? töllö = televisio |
Часовой пояс GMT +3, время: 21:31. |