Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Переводы (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=123)
-   -   Как по-фински / по-русски будет? Käännös- ja kielioppiapua! (Osa 3). (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=50444)

Crawler 05-09-2011 18:39

1."Как продвигаются дела по замене мотора на Форде? Интересен-ли ещё обмен?";
2."Твоя машина не настолько интересна и уникальна,чтобы придумывать различные варианты доплаты".

Crawler 06-09-2011 16:31

Подьём темы...

Nefertiti 07-09-2011 16:40

Цитата:
Сообщение от Crawler
1."Как продвигаются дела по замене мотора на Форде? Интересен-ли ещё обмен?";
2."Твоя машина не настолько интересна и уникальна,чтобы придумывать различные варианты доплаты".


miten edistyy moottorin vaihto fordissa? kiinnostaako vielä vaihto?

autosi ei ole niin mieleenkiintoinen ja uniikki;; jotta voisi miettiä erilaiset maksuvaihtoehdot

Nefertiti 07-09-2011 16:42

как по русски будут kaidetolpat?

на балконе которые ))

federajj 07-09-2011 16:57

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как по русски будут каидетолпат?

на балконе которые ))



Тебе красивенька или ...?
1.- балясины
2.- перила :D

Tulilintu 07-09-2011 17:58

Цитата:
kaidetolpa


Опорная стойка тоже может быть. Перила - это сверху, на стойках :)

chiko1 07-09-2011 19:04

Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Опорная стойка тоже может быть. Перила - это сверху, на стойках :)

Что-то вроде столбов (опор) для перил. Потому что tolppa это столб, а kaide - перила

federajj 07-09-2011 19:20

Цитата:
Сообщение от chiko1
Что-то вроде столбов (опор) для перил. Потому что толппа это столб, а каиде - перила



А "балясины" по вашему чтО? :spy:

Tulilintu 07-09-2011 19:27

С балясиной у меня ассоциируется что-то такое красивое, деревянное и резное. А то изделие, которое я продаю по совместительству - kaidetolppa - прямая алюминиевая труба 30 х 70 (в моем случае. Естественно, вариантов может быть море). Стойка, одним словом, на которой монтируются suorat / puolipyöreät kaiteet...

federajj 07-09-2011 19:34

Цитата:
Сообщение от Tulilintu
С балясиной у меня ассоциируется что-то такое красивое, деревянное и резное. А то изделие, которое я продаю по совместительству - каидетолппа - прямая алюминиевая труба 30 х 70 (в моем случае. Естественно, вариантов может быть море). Стойка, одним словом, на которой монтируются суорат / пуолипыöреäт каитеет...



Ну красивое и резное -да, только необязательно деревянное.
Хотя ,вот только что ты сказала - прямая труба, точно.. я в каком-то пууило или к-рауте такое видела.
Значит, как всегда, надо смотреть на саму толппу и решать чтО больше подходит.

chiko1 07-09-2011 19:34

Цитата:
Сообщение от federajj
А "балясины" по вашему чтО? :spy:

Я не знаю :rolleyes:

federajj 07-09-2011 19:35

Цитата:
Сообщение от chiko1
Я не знаю :rolleyes:


chiko1 07-09-2011 19:38

Ну вот, а я боялся, что так и умру дураком :adr:

federajj 07-09-2011 19:40

Цитата:
Сообщение от chiko1
Ну вот, а я боялся, что так и умру дураком :адр:



Ну вот, теперь ты умрёшь дураком, который знает что такое балясины :gy:
тьфу на меня )))

chiko1 07-09-2011 19:49

Цитата:
Сообщение от federajj
Ну вот, теперь ты умрёшь дураком, который знает что такое балясины :gy:
тьфу на меня )))

Тьфу на тебя! :uglyhamme

Асранкулов 07-09-2011 20:43

А это как будет ближе по смыслу: "lääkeainekemialliset varsinkin alkaloidipohjaiset sellaiset"

Асранкулов 07-09-2011 20:44

Цитата:
Сообщение от federajj
Ну вот, теперь ты умрёшь дураком, который знает что такое балясины :gy:
тьфу на меня )))

Ну это как Париж увидеть :)

Nefertiti 07-09-2011 21:10

Цитата:
Сообщение от federajj
Ну красивое и резное -да, только необязательно деревянное.
Хотя ,вот только что ты сказала - прямая труба, точно.. я в каком-то пууило или к-рауте такое видела.
Значит, как всегда, надо смотреть на саму толппу и решать чтО больше подходит.


у меня не обозначено красивые эти толпат или нет )) просто общее.. на чем перила стоят ))

так что наверное опорная стойка ближе к делу ))


все как всегда спасибо )))

Nefertiti 07-09-2011 21:12

Цитата:
Сообщение от Асранкулов
А это как будет ближе по смыслу: "lääkeainekemialliset varsinkin alkaloidipohjaiset sellaiset"


химические лекарственные вещества особенно на основе alkaloidi <- что это такое не знаю :)

federajj 07-09-2011 21:23

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
химические лекарственные вещества особенно на основе алкалоиди <- что это такое не знаю :)



Алкалоид - химическое соединение растительного происхождения, родственник опиатов.
Человек , видать , фармацевтикой увлекается))>

Nefertiti 07-09-2011 21:30

Цитата:
Сообщение от federajj
Человек , видать , фармацевтикой увлекается))>


каждому свое... мне вот гидроизоляцию балконов подавай :D

Dinozavr 07-09-2011 21:35

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
у меня не обозначено красивые эти толпат или нет )) просто общее.. на чем перила стоят ))

так что наверное опорная стойка ближе к делу ))


все как всегда спасибо )))


В любом случае, независмо от красоты и материала если имеется лестница, балкон или баллюстрада и перила, то под перилами располагаются именно БАЛЯСИНЫ которые в свою очередь стоЯт на подбалясниках.

federajj 07-09-2011 21:35

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
каждому свое... мне вот гидроизоляцию балконов подавай :Д



Ага :)
Я вона так хотела помочь С-ветке, но как же ей помочь , если я и по-русски только буквы из её текста понимала :D

gorodok 07-09-2011 21:43

Увидела Федю тута, заглянула посмотреть, о чем речь, уж ни о цветах-ли на полках? :D
Слово lääkeainekemialliset бредовое и бессмысленное))) нет таких слов.))

federajj 07-09-2011 21:50

Цитата:
Сообщение от gorodok
Увидела Федю тута, заглянула посмотреть, о чем речь, уж ни о цветах-ли на полках? :Д
Слово лääкеаинекемиаллисет бредовое и бессмысленное))) нет таких слов.))


ой не напоминай :gy:
Такого слова, мож и нет, а похожие слова есть ))))
Вот алкалоиды я помню, у нас директор школы - химию преподавал)))

Очередник 07-09-2011 21:54

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
у меня не обозначено красивые эти толпат или нет )) просто общее.. на чем перила стоят ))

так что наверное опорная стойка ближе к делу ))


все как всегда спасибо )))

Перила стоят на лестницах, балконах, мостах, террасах и т.п.
Перила это ограждение в целом, в котором могут быть балясины, поручень, промежуточные столбы или тумбы.
На балясинах(толпат) сверху устанавливается поручень.

Pauli 07-09-2011 21:57

Цитата:
Сообщение от federajj
Алкалоид - химическое соединение растительного происхождения, родственник опиатов.
Человек , видать , фармацевтикой увлекается))>

"Фармацевты",хе-хе...Снадобьями всякими увлекаются,ту же марихуану прямо в городских квартирах разводят:gy:
"Joitakin tunnetuimpia alkaloideja ovat mm. morfiini, kokaiini, ..."

Очередник 07-09-2011 21:58

Цитата:
Сообщение от Dinozavr
В любом случае, независмо от красоты и материала если имеется лестница, балкон или баллюстрада и перила, то под перилами располагаются именно БАЛЯСИНЫ которые в свою очередь стоЯт на подбалясниках.

Под перилами располагается то на чём они установлены как ограждение.
Балкон, лестница, крыша, терраса....

gorodok 07-09-2011 22:02

Цитата:
Сообщение от federajj
ой не напоминай :gy:
Такого слова, мож и нет, а похожие слова есть ))))
Вот алкалоиды я помню, у нас директор школы - химию преподавал)))

я вот помню, на экзамене по фармакогнозии была традиция, зав.кафедрой- старому дядьке, от группы преподносили коньяк-цветы-конфеты, он скромно отводил глаза"ой, ну зачем, девочки" при этом выдвигая нижний ящик стола "вот сюда кладите" потом выходил из аудитории, мы все списывали, отвечали ему, а дополнительный вопрос был "а нарисуйте-ка мне формулу морфина" а эта формула висела на большой таблице над доской.хех-хе, лирическое отступление.

federajj 07-09-2011 22:12

Цитата:
Сообщение от Pauli
"Фармацевты",хе-хе...Снадобьями всякими увлекаются,ту же марихуану прямо в городских квартирах разводят:гы:
"Йоитакин туннетуимпиа алкалоидея оват мм. морфиини, кокаиини, ..."



Ну что ты так сразу :gy:

Nefertiti 08-09-2011 09:41

Цитата:
Сообщение от Очередник
Перила стоят на лестницах, балконах, мостах, террасах и т.п.
Перила это ограждение в целом, в котором могут быть балясины, поручень, промежуточные столбы или тумбы.
На балясинах(толпат) сверху устанавливается поручень.


ну вот смотри.. есть пол балкона.. на него монтируется гидроизоляция. ну и на балконе могут быть всякие проходки, столбы итп... вокруг которых тоже надо монтировать гидроизоляцию. ну проходки так и будут проходками, а столбы эти как обозвать?



вот к примеру такой балкон с чугунными перилами



как назвать эти штуки на чем перила стоят?

Nefertiti 08-09-2011 09:42

Цитата:
Сообщение от federajj
Ага :)
Я вона так хотела помочь С-ветке, но как же ей помочь , если я и по-русски только буквы из её текста понимала :D


о.. там я тоже решила что лучше даже не связываться, а то еще не так переведу - потом проблемы будут.. хорошо что у нас есть По-душка на все случаи жизни :)

Nefertiti 08-09-2011 14:56

как по русски будет tolpan juuri?

federajj 08-09-2011 15:16

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
как по русски будет толпан юури?



Ну и вопросики у тебя :crazy:
.. основание стойки.. ?
фиккзнает)))

Nefertiti 08-09-2011 15:17

Цитата:
Сообщение от federajj
Ну и вопросики у тебя :crazy:
.. основание стойки.. ?
фиккзнает)))


если в инструкции написано к примеру: по периметру столба наносится уплотняющая масса - то это понятно?

аналог по фински: tolppan juuren levitetään tiivistemassa

federajj 08-09-2011 15:22

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
если в инструкции написано к примеру: по периметру столба наносится уплотняющая масса - то это понятно?

аналог по фински: толппан юурен левитетääн тиивистемасса



.. у основания стойки наносится герметик....
Ну я так думаю :)

Nefertiti 08-09-2011 15:24

Цитата:
Сообщение от federajj
.. у основания стойки наносится герметик....
Ну я так думаю :)


пошла дальше думать ))

спасибо!

Nefertiti 08-09-2011 15:25

Цитата:
Сообщение от federajj
.. у основания стойки наносится герметик....
Ну я так думаю :)


а чем столб от стойки отличается?

federajj 08-09-2011 15:34

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а чем столб от стойки отличается?



Ещё лучше :D

если относительного твоего текста , то
столб - строительный "элемент"
стойка - монтажная "конструкция".
вроде так :)

ЗЫ. Мож мужики подтянутся и подскажут как будет правильнеЕе...

S-vetka 08-09-2011 17:30

Цитата:
Сообщение от federajj
Ага :)
Я вона так хотела помочь С-ветке, но как же ей помочь , если я и по-русски только буквы из её текста понимала :D


Cпасибо, Феденька, хоть за желание! Я вообще от форумчан всегда помощь видела - и за это всем благодарность, дорогие! Во вторник пойдем с детем на прием, потом расскажу, как меня поняли врачи...
;)

federajj 08-09-2011 17:34

Цитата:
Сообщение от S-vetka
Цпасибо, Феденька, хоть за желание! Я вообще от форумчан всегда помощь видела - и за это всем благодарность, дорогие! Во вторник пойдем с детем на прием, потом расскажу, как меня поняли врачи...
;)



Совсем не за что :)
По-душка у нас, просто незаменимый человек и где-то даже женщина :mol:

Очередник 08-09-2011 18:57

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
ну вот смотри.. есть пол балкона.. на него монтируется гидроизоляция. ну и на балконе могут быть всякие проходки, столбы итп... вокруг которых тоже надо монтировать гидроизоляцию. ну проходки так и будут проходками, а столбы эти как обозвать?



вот к примеру такой балкон с чугунными перилами



как назвать эти штуки на чем перила стоят?

Штуки назвать можно стойками перил.
А что такое проходки на балконе с такими перилами?

Очередник 08-09-2011 19:06

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а чем столб от стойки отличается?

Если рассматривать конструкцию перил, то элемент с небольшим диаметром или сечением можно стойкой назвать. Если диаметр или сечение опоры будет довольно большое то и столбом можно назвать. Бывают и тумбы у перил вместо столбов и стоек.

По-душка 09-09-2011 15:18

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
если в инструкции написано к примеру: по периметру столба наносится уплотняющая масса - то это понятно?

аналог по фински: tolppan juureen levitetään tiivistemassa

а может: по периметру основания перильной стойки?

я задумалась: какая разница между словами уплотнительный и уплотняющий?

техсловарь выдает следующие варианты на tiivistemassa:
- герметик
- герметизирующий компаунд (мне такое даже не выговорить)
- герметизирующий состав
- замазка для трубных соединений
- замазка для уплотнения швов
- паста для уплотнения швов
- уплотняющая мастика,
- уплотняющий компаунд
- холодная битумная мастика

По-душка 09-09-2011 15:24

Цитата:
Сообщение от federajj
Ещё лучше :D

если относительного твоего текста , то
столб - строительный "элемент"
стойка - монтажная "конструкция".
вроде так :)

ЗЫ. Мож мужики подтянутся и подскажут как будет правильнеЕе...

Я не мужик (я "где-то даже женщина" :)), поэтому как правильнеЕе не скажу, но, если верить словарям (а верить им мне, как всякому доверчивому человеку, очень хочется), то kaidetolppa можно назвать перильной стойкой.

стойка перильная - вертикальный несущий элемент перил, закрепленный в пролетном строении или тротуарном блоке, служащий для опирания на него поручня
http://enc-dic.com/building/Stojka-Perilnaja-7306.html

По-душка 09-09-2011 15:30

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
о.. там я тоже решила что лучше даже не связываться, а то еще не так переведу - потом проблемы будут.. хорошо что у нас есть По-душка на все случаи жизни :)

Цитата:
Сообщение от federajj
Совсем не за что :)
По-душка у нас, просто незаменимый человек и где-то даже женщина :mol:

Не хорошо, девочки на меня бочку катить! Это всё jvl виноват, он первый начал! :) Я ведь сначала тоже решила, что лучше не связываться. Но из вредности не могла не пройти мимо поста jvl (почувствовала в нем родственную душу.)

federajj 09-09-2011 17:10

Цитата:
Сообщение от По-душка
Я не мужик (я "где-то даже женщина" :)), поэтому как правильнеЕе не скажу, но, если верить словарям (а верить им мне, как всякому доверчивому человеку, очень хочется), то каидетолппа можно назвать перильной стойкой.




Ой, какое хорошее предложение. Тут тебе и перила, и стойка. Я голосю "за."! :)


Цитата:
Не хорошо, девочки на меня бочку катить! Это всё йвл виноват, он первый начал! Я ведь сначала тоже решила, что лучше не связываться. Но из вредности не могла не пройти мимо поста йвл (почувствовала в нем родственную душу.)


А мы и не катим (скажи , Нефертитька!) , мы тобой гордимсу!

Nefertiti 09-09-2011 22:25

Цитата:
Сообщение от По-душка
а может: по периметру основания перильной стойки?

я задумалась: какая разница между словами уплотнительный и уплотняющий?

техсловарь выдает следующие варианты на tiivistemassa:
- герметик
- герметизирующий компаунд (мне такое даже не выговорить)
- герметизирующий состав
- замазка для трубных соединений
- замазка для уплотнения швов
- паста для уплотнения швов
- уплотняющая мастика,
- уплотняющий компаунд
- холодная битумная мастика


tiivistemassa обозвала герметиком.. в нете это слово часто используют.. хотя уплотняющая масса тоже присутствует )))

перильные стойки исправлю наверное.. у меня все столбы кругом... ))

Nefertiti 09-09-2011 22:26

Цитата:
Сообщение от federajj

А мы и не катим (скажи , Нефертитька!) , мы тобой гордимсу!


да да да... гордимси :)

Очередник 09-09-2011 23:28

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
tiivistemassa обозвала герметиком.. в нете это слово часто используют.. хотя уплотняющая масса тоже присутствует )))

перильные стойки исправлю наверное.. у меня все столбы кругом... ))

Если вещество обладает свойством герметизации то это и есть герметик.
Если это только вещество для заполнения пространств в конструкциях без свойства герметизации от влаги, то уплотняющая масса более подходит.

От себя добавлю, вам словосочетание "перильные стойки" не режет слух?
Мне как удар по Ухам))

Первое слово в название детали всегда существительное.
PS Так и хочется в прилагательном "перильная" добавить буковку "д".
М.б. "стойка перил\ограждения" более созвучный вариант?

По-душка 09-09-2011 23:46

Цитата:
Сообщение от Очередник

От себя добавлю, вам словосочетание "перильные стойки" не режет слух?
Мне как удар по Ухам))

Первое слово в название детали всегда существительное.
PS Так и хочется в прилагательном "перильная" добавить буковку "д".
М.б. "стойка перил\ограждения" более созвучный вариант?

А ты озорник, Очередник! А что тебе еще хочется? В слове "жуй" не хочется первую буковку заменить! :) Не сердись, я любя. :)

Перильный - вполне приличное слово, зафиксировано всеми толковыми словарями.
Вот тут, к примеру, используются синонимичная пара: стойка перил и перильная стойка.
http://mystairs.narod.ru/metallicheskie-perila.html

Lundqvist 10-09-2011 00:32

Помогите пожалуйста с переводом след. фразы на финский:"А если я тебе предложу Хонду и ещё доплату деньгами,тебя всеравно это не заинтересует?"
Спасибо.

Очередник 10-09-2011 02:06

Цитата:
Сообщение от По-душка
А ты озорник, Очередник! А что тебе еще хочется? В слове "жуй" не хочется первую буковку заменить! :) Не сердись, я любя. :)

Перильный - вполне приличное слово, зафиксировано всеми толковыми словарями.
Вот тут, к примеру, используются синонимичная пара: стойка перил и перильная стойка.
http://mystairs.narod.ru/metallicheskie-perila.html

Да пусть будет перильный.
Если narod'у нравиться перила называть перильным ограждением, то пусть будет так. Аминь.
Видимо в мой мозг ГОСТовский классификатор наименований деталей уж больно въелся, что начинаю ворчать.

olka_eva 10-09-2011 09:50

Как красиво перевести pappilan hätävara?

federajj 10-09-2011 10:00

Цитата:
Сообщение от olka_eva
Как красиво перевести паппилан хäтäвара?



.... "десерт на скорую руку"...

Tulilintu 10-09-2011 10:18

Как вариант: десерт "Слоеный"

ID 10-09-2011 11:35

Ой, девочки... А переведите мне плиз...

Kiitoksia vuan kaikille muistaneille.. Kymmenen vuotta tulloo sunnuntaina 11.9 palvelus vuosia 373 vuotta vanhassa logistiikka alan yrityksessä ja samalla loppuu tän tupla soittelut asiakkaille ja rupeaa etsimään uusia, entistä hämärämpiä hommia...

А то Гугл зарубается :(

По-душка 10-09-2011 12:28

Цитата:
Сообщение от olka_eva
Как красиво перевести pappilan hätävara?

и еще один вариант: десерт "остатки сладки".

federajj 10-09-2011 12:33

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Ой, девочки... А переведите мне плиз...

Киитоксиа вуан каикилле муистанеилле.. Кымменен вуотта туллоо суннунтаина 11.9 палвелус вуосиа 373 вуотта ванхасса логистиикка алан ыритыксессä я самалла лоппуу тäн тупла соиттелут асиаккаилле я рупеаа етсимääн уусиа, ентистä хäмäрäмпиä хоммиа...

А то Гугл зарубается :(



А что именно непонятно то?

По-душка 10-09-2011 12:39

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Ой, девочки... А переведите мне плиз...

Kiitoksia vuan kaikille muistaneille.. Kymmenen vuotta tulloo sunnuntaina 11.9 palvelus vuosia 373 vuotta vanhassa logistiikka alan yrityksessä ja samalla loppuu tän tupla soittelut asiakkaille ja rupeaa etsimään uusia, entistä hämärämpiä hommia...

А то Гугл зарубается :(

Не удивительно, что Гугл зарубается. Текст написан на диалекте разговорным языком.
Что-то в этом роде:
Спасибо усем откликнувшимся . 11 сентября исполнится десять лет службы в логистической 373-летней фирме. На этом закончатся все эти дублирующие звонки клиентам и начнется поиск новой, еще более сомнительной работы.

federajj 10-09-2011 12:41

Цитата:
Сообщение от По-душка
Не удивительно, что Гугл зарубается. Текст написан на диалекте разговорным языком.
Что-то в этом роде:
Спасибо усем откликнувшимся . 11 сентября исполнится десять лет службы в логистической 373-летней фирме. На этом закончатся все эти дублирующие звонки клиентам и начнется поиск новой, еще более сомнительной работы.



Он живёт в наших краях, обязан знать! :bratok:

По-душка 10-09-2011 12:46

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Помогите пожалуйста с переводом след. фразы на финский:"А если я тебе предложу Хонду и ещё доплату деньгами,тебя всеравно это не заинтересует?"
Спасибо.

Jos tarjoaisin sinulle Hondan ja lisämaksun, etkö silloinkaan olisi kiinnostunut tästä?

Karambol 10-09-2011 14:41

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Помогите пожалуйста с переводом след. фразы на финский:"А если я тебе предложу Хонду и ещё доплату деньгами,тебя всеравно это не заинтересует?"
Спасибо.

Зачем такие жертвы? Думаю я смог бы уговорить ее на меньшую сумму. Букет цветов - двадцатка и еще двадцатка за бутылку. Итого 40 евро.

ID 10-09-2011 14:56

Цитата:
Сообщение от federajj
А что именно непонятно то?

Да ваще ничего не поятно было!!! :xbangdesk
Ну так шоб щас знать - надо было жить в ваших краях с 200Х года... :lamo:

ЗЫ По-душка - спасибо! :rose:
ЗЫЫ Федя - :xduel:

~aurinko~ 10-09-2011 15:12

Звиняите за флуд, а я поняла ваш диалект. Теперь вопрос, ето какой диалект я поняла?:))))

ID 10-09-2011 15:15

Кстати, вот теперь, когда стыкую перевод с исходником - более-менее становится все понятно... А вот сначала... всякие эти vuan... Да сложная фраза с vuotta-vuosia-vuotta... Я, конечно, тоже могу завернуть про двадцатилетие семидесятипятилетнего великовозрастного юнца... Но пока только по-русски :) А уж никак не на диалекте... Еще б на кареловеппском... :)

Но все-равно, спасибо за поддержку - с вашей легкой руки БУДУ ЗНАТЬ!
ЗЫ 1 - jne, 2 - vuan, 3 - ... :)

federajj 10-09-2011 15:19

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Да ваще ничего не поятно было!!! :хбангдеск
Ну так шоб щас знать - надо было жить в ваших краях с 200Х года... :ламо:

ЗЫ По-душка - спасибо! :росе:
ЗЫЫ Федя - :хдуел:



Да ладно , на Саввоо было только 2 слова , остальное - разговорный язык без "лишиних" окончаний.
Я ж почему и спросила - что именно, потому что обыкновнные слова в тексте :)



ЗЫСолнце - Саввоо))

~aurinko~ 10-09-2011 15:25

О, Саввоо, ето круто:))))))

По-душка 10-09-2011 15:33

Цитата:
Сообщение от federajj
Да ладно , на Саввоо было только 2 слова , остальное - разговорный язык без "лишиних" окончаний.
Я ж почему и спросила - что именно, потому что обыкновнные слова в тексте :)

ЗЫСолнце - Саввоо))


У меня свекровь говорит на саввоо. Я поначалу только половину сказанного улавливала. :D

Анекдот в тему. Господин Куаппинен (Kuappinen) переехал в Саво. Через некоторое время он обратился в полицию с просьбой поменять ему фамилию на Кааппинен (Kaappinen). На вопрос ленсмана, почему он это хочет сделать, господин ответил, что теперь все его так называют. Ну поменяли ему фамилию. Через некоторое время ленсман поинтересовался у Кааппинена, ну как ему живется с новой фамилией. На что он со вздохом ответил, что теперь все его называют Куаппинен (Kuappinen). :)

federajj 10-09-2011 15:40

Цитата:
Сообщение от По-душка
У меня свекровь говорит на саввоо. Я поначалу только половину сказанного улавливала. :Д

Анекдот в тему. Господин Куаппинен (Куаппинен) переехал в Саво. Через некоторое время он обратился в полицию с просьбой поменять ему фамилию на Кааппинен (Кааппинен). На вопрос ленсмана, почему он это хочет сделать, господин ответил, что теперь все его так называют. Ну поменяли ему фамилию. Через некоторое время ленсман поинтересовался у Кааппинена, ну как ему живется с новой фамилией. На что он со вздохом ответил, что теперь все его называют Куаппинен (Куаппинен). :)



:D


Я тоже поначалу говорила - "это НЕ финский!" :D

Savolainen paparazzi haastattelee Jeltsinin pariskuntaa heidän ollessaan vierailulla Suomessa tänä keväänä:
"Oottako työ se Boris?"
"Da, da. Kyllä, kyllä, Boris olen!"
Toimittaja kääntyy Nainaan päin ja kysyy:
"Oottako työ Naena?"
Siihen Boris:
"Da, da! Kyllä, kyllä, useasti!"

Matkustaja kysyi Savossa konduktööriltä:
- Onko tuolla perässä tilaa?
- On siellä tilloo, vuan ku ei oo junnoo, konduktööri vastasi.

ID 10-09-2011 17:10

Цитата:
Сообщение от federajj
остальное - разговорный язык без "лишиних" окончаний.

Вооот... А я пока не могу без окончаний... :) Самое сложное - общаться с молодежью - они не понимают, что можно говорить с окончаниями :) У меня ж пока все по учебникам - литературно.... Minä olen... :)

~aurinko~ 10-09-2011 17:18

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Вооот... А я пока не могу без окончаний... :) Самое сложное - общаться с молодежью - они не понимают, что можно говорить с окончаниями :) У меня ж пока все по учебникам - литературно.... Минä олен... :)

Включай финское тв и сериал какой-нибудь и пусть просто как фон, не обязательно смотреть, главное слышать. Или радио финское.
Не знаю как сеичас но раньше письменные задания нужно было писать на кирякиели, так что молодежь знает что можно с окончаниями, но ето чисто в письменном виде:))) Учителя в школе говорят на разговорном языке и на нём сообщают что в письменной работе только кирякиели можно:))))

ID 10-09-2011 17:20

Цитата:
Сообщение от По-душка
У меня свекровь говорит на саввоо. Я поначалу только половину сказанного улавливала. :D

Анекдот в тему.

:) Спасибо - хороший анекдот :) Я вот тоже хочу поменять - тут популярны фамилии соответствующие месту жительства :) Ruotsalainen, Venäläinen, Suomalainen... SAVOLAINEN :) Моему сыну, например, записали фамилию в женском роде :) Мать же -А... А он ее сын -А пойка :)

~aurinko~ 10-09-2011 17:25

Я мучаю а может и нет людей с моей русской длинной фамилией. Если бы были дети то взяла бы фамилию родственников (не знаю правда нужно ли разрешение) только ради того чтобы когда ребёнок еще маленький он бы не мучался произнося фамилию мою по фински, по русски её легче произнести, по фински там одна буква не правильно написанa, но я лично так привыкла что правильно уже и не произношу :))))

ID 10-09-2011 17:31

Цитата:
Сообщение от federajj
:D
Я тоже поначалу говорила - "это НЕ финский!" :D

Да вот я отдельные слова понимаю - а в одну фразу они не складываются :(

ЗЫ Ты бы хоть перевела для приличия про саволайских корра и кондуктора... ;)

ID 10-09-2011 17:37

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Включай финское тв и сериал какой-нибудь и пусть просто как фон, не обязательно смотреть, главное слышать. Или радио финское.
Не знаю как сеичас но раньше письменные задания нужно было писать на кирякиели, так что молодежь знает что можно с окончаниями, но ето чисто в письменном виде:))) Учителя в школе говорят на разговорном языке и на нём сообщают что в письменной работе только кирякиели можно:))))

:) Отлично :)
А радио и так фонит... Просто то, что не прочитано и не осознано - так и остается фоном... Вот какие-то разговорности в Hyvin Menee описаны - они уже слышатся, а уж разговорный диалект... Вообще фон...
Со мной тут коллега попытался поговорить :) Вроде все понятно - но смысл не приходит... Я говорю, напиши мне, пожалуйста... Он написал... В словаре таких слов не оказалось и легче не стало :)

federajj 10-09-2011 17:40

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Да вот я отдельные слова понимаю - а в одну фразу они не складываются :(

ЗЫ Ты бы хоть перевела для приличия про саволайских корра и кондуктора... ;)


Попробуй сам , все слова лёгкие ;)

~aurinko~ 10-09-2011 18:44

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
:) Отлично :)
А радио и так фонит... Просто то, что не прочитано и не осознано - так и остается фоном... Вот какие-то разговорности в Хывин Менее описаны - они уже слышатся, а уж разговорный диалект... Вообще фон...
Со мной тут коллега попытался поговорить :) Вроде все понятно - но смысл не приходит... Я говорю, напиши мне, пожалуйста... Он написал... В словаре таких слов не оказалось и легче не стало :)

Все люди конечно разные но я и все кого знаю из друзей и знакомух научились финскому именно слышав финский. В школе на уроке слышишь финский, на перемене слышишь финский и потом каким-то образом (сеичас самой понять трудно как так произошло) начинаешь понимать. И знаешь как произносить слова так как их слышала уже. Может удивительно но я ( и у друзей точно так же было) когда то не уча, да некоторые слова спрашивала что значат но не больше, понимала еще один иностранный язык. Просто общалась с людьми которые между собой говорили на етом языке, у которых тв всевремя включено или радио и там всё на их языке. И верь не верь но начинаешь понимать язык:)))
Проси коллег писать на кирякиели:))) Хехе, они наверное сначала немного задумаются:)))

ID 10-09-2011 19:06

Цитата:
Сообщение от federajj
Попробуй сам , все слова лёгкие ;)

Уже... Вот говорю же - все слова понятны (почти), а смысл не складывается :(
НИКТО!!!! НЕ ПОДСКАЗЫВАЙТЕ - буду думкать :lamo:

ID 10-09-2011 19:13

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Все люди конечно разные но я и все кого знаю из друзей и знакомух научились финскому именно слышав финский.

Да, есть люди аудиалы, а есть визуалы...

По-душка 10-09-2011 19:37

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Уже... Вот говорю же - все слова понятны (почти), а смысл не складывается :(
НИКТО!!!! НЕ ПОДСКАЗЫВАЙТЕ - буду думкать :lamo:

Я не подсказываю, я подталкиваю:

Kiitoksia vuan (->vaan->vain) kaikille muistaneille (muistaa..muistanut...muistaneet). Kymmenen vuotta tulloo (->tulee) sunnuntaina 11.9 palvelusvuosia 373 vuotta vanhassa logistiikka-alan yrityksessä ja samalla (samalla kertaa) loppuu tän (->tämä ) tupla (=kaksinkertainen) soittelut (kirjakieltä: loppuvat nämä tuplapuhelut) asiakkaille ja rupeaa (->rupean verbistä ruveta) etsimään uusia, entistä hämärämpiä (=hämärämpi kuin ennen) hommia.

ID 10-09-2011 21:07

Цитата:
Сообщение от По-душка
Я не подсказываю, я подталкиваю:

Kiitoksia vuan (->vaan->vain) kaikille muistaneille (muistaa..muistanut...muistaneet). Kymmenen vuotta tulloo (->tulee) sunnuntaina 11.9 palvelusvuosia 373 vuotta vanhassa logistiikka-alan yrityksessä ja samalla (samalla kertaa) loppuu tän (->tämä ) tupla (=kaksinkertainen) soittelut (kirjakieltä: loppuvat nämä tuplapuhelut) asiakkaille ja rupeaa (->rupean verbistä ruveta) etsimään uusia, entistä hämärämpiä (=hämärämpi kuin ennen) hommia.

Обалдеть!!!
Oletko opettaja?!

lubopytno 10-09-2011 21:13

Название улицы - Еnci-kodintie. Гугл переводит как "первого дорога домой". А как правильно перевести?

helena_cher 10-09-2011 21:34

Цитата:
Сообщение от lubopytno
Название улицы - Енци-кодинтие. Гугл переводит как "первого дорога домой". А как правильно перевести?


Ensikoti - это такое социальное учреждение.
Возможно что оно находится на этой улице, отсюда ее название.

lubopytno 10-09-2011 21:56

Цитата:
Сообщение от helena_cher
Ensikoti - это такое социальное учреждение.
Возможно что оно находится на этой улице, отсюда ее название.

Извините за любопытство, а чем енсикоти отличается от турвакоти? Вроде там как раз турвакоти и есть недалеко...

helena_cher 10-09-2011 21:59

Цитата:
Сообщение от lubopytno
Извините за любопытство, а чем енсикоти отличается от турвакоти? Вроде там как раз турвакоти и есть недалеко...


наверное почти не отличается.
в нашем городе это называется Ensi- ja turvakoti.

lubopytno 10-09-2011 22:03

Цитата:
Сообщение от helena_cher
наверное почти не отличается.
в нашем городе это называется Ensi- ja turvakoti.

.......Спасибо!.......

~aurinko~ 11-09-2011 02:26

Есть тут у нас кто? Решила письмо в хуолтоюхтиö написать. Как называется штуковина которая в стене в душевой к которой подключается стиральная машина и из которой в стиральную машину поступает вода? Ето просто кран или есть специальное название? Никогда не задумывалась над названием, сеичас думать не могу, спать хочу и лень искать название.

federajj 11-09-2011 09:09

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Есть тут у нас кто? Решила письмо в хуолтоюхтиö написать. Как называется штуковина которая в стене в душевой к которой подключается стиральная машина и из которой в стиральную машину поступает вода? Ето просто кран или есть специальное название? Никогда не задумывалась над названием, сеичас думать не могу, спать хочу и лень искать название.



pesukoneliitäntä
............................

~aurinko~ 11-09-2011 11:11

Цитата:
Сообщение от federajj
песуконелиитäнтä
............................

Ах вот как ета штуковина называется. Спасибо. А я так и не поспала. Надо письмо написать пока квартиру не залило:)))

BONTON 11-09-2011 14:36

Цитата:
Сообщение от lubopytno
Извините за любопытство, а чем енсикоти отличается от турвакоти? Вроде там как раз турвакоти и есть недалеко...


Ensikoti-там просто оказывают помощь тем,у кого возникли какие-то трудности или в воспитании детей,или просто проблемы в семье,жизни...И там затем советуют как выходить из этих ситуаций и как не заходить в них...
Turvakoti-туда обращаются люди в связи с насилием.Или с уже имевшим место,или с возможно предстоящим...

ID 11-09-2011 15:08

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Да, есть люди аудиалы, а есть визуалы...

Хотя с рождения у нас преобладает аудиальное восприятие :) Ну эт тогда можно до 7 лет учиться говорить... :) А потом начинать еще читать и писать :) А гражданство-то уже с 5 лет дают :)

federajj 11-09-2011 16:43

СпешЫл 4 Нефертитька :

http://bibliotekar.ru/spravochnik-9/7.htm


Может пригодицца :)

Nefertiti 12-09-2011 09:58

Цитата:
Сообщение от federajj
СпешЫл 4 Нефертитька :

http://bibliotekar.ru/spravochnik-9/7.htm


Может пригодицца :)


о! пошла думать )))

virmalis 12-09-2011 12:15

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Хотя с рождения у нас преобладает аудиальное восприятие :) Ну эт тогда можно до 7 лет учиться говорить... :) А потом начинать еще читать и писать :) А гражданство-то уже с 5 лет дают :)


Есть еще кинестетики. С рождения кинестетические протребности у ребенка также очень высоки.

~aurinko~ 12-09-2011 12:31

Цитата:
Сообщение от ID-SPb-Mos
Хотя с рождения у нас преобладает аудиальное восприятие :) Ну эт тогда можно до 7 лет учиться говорить... :) А потом начинать еще читать и писать :) А гражданство-то уже с 5 лет дают :)

Не хочется флудить, но поспорю:))) В том что люди разные не спорю. А вот что до 7 лет поспорю. Я приехала в Фи жить в 15 лет, друзья в разном возрате но тоже плюс минус пару лет от 15. Насчет еще одного иностранного языка когда и я и друзья общались с иностранцами, тогда мне было уже за 18. Насчет визуального восприятия. Еще когда училась и ето уже после школы училась с теми с кем училась разговаривали о том что помним на экзамене. Помним на какой странице ответ на вопрос, кто то помнит номер страницы. Я номера страниц не запоминала но хорошо запоминала какой рисунок на той странице учебника, каким цветом у меня мои записи подчеркнуты, на верху ли страницы или внизу ответ. Тоесть помнишь полностью как выглядит та страница где ответ, а потом вспоминаешь сам ответ.
Но опять же у всех по разному, и сама скажу что с возрастом хуже всё ето работает и ето я о себе:)))) Быть студентом в те годы когда и полагается после школы быть студентом ето одно, а в зрослом возрасте думаю ето сложно, хотя в студенческом просто ерунда. Не знаю сколько ты в Фи, но с финским у тебя уже хорошо и всё ты выучишь. Мое мнение со стороны:)

Асранкулов 12-09-2011 13:44

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
химические лекарственные вещества особенно на основе alkaloidi <- что это такое не знаю :)

Я где то тоже так перевел. Приятель статейку про кокаин подкинул. :) А вот это " vieroitusoireet " наверно " ломки " будут?

&Irene& 12-09-2011 13:45

Цитата:
Сообщение от Асранкулов
Я где то тоже так перевел. Приятель статейку про кокаин подкинул. :) А вот это " виероитусоиреет " наверно " ломки " будут?


ну да, синдром отмены.

Асранкулов 12-09-2011 13:52

Цитата:
Сообщение от &Irene&
ну да, синдром отмены.

Ученье - свет и знанье - сила!

Nefertiti 12-09-2011 16:17

а есть ли более финский вариант слову пропаганда нежели propaganda?

фраза на русском: пропаганда спортивного и здорового образа жизни :)


Часовой пояс GMT +3, время: 07:54.