Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Suomenkielinen keskustelupalsta (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой! (Osa 2) (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=45927)

bersercker 14-10-2007 00:03

Поясню, о чем идет речь.
3 нед назад я записалась в спортклуб, заключив контракт на год. А вчера получила письмо по мылу, что они закрываются, потому что кончилась аренда. Они предлагают другие клубы, но мне ето неудобно - далеко очень! Вот и пойду завтра ругаться, что бы расторгнуть контракт.

Reijo 14-10-2007 00:08

Цитата:
Сообщение от madcat*
Поясню, о чем идет речь.
3 нед назад я записалась в спортклуб, заключив контракт на год. А вчера получила письмо по мылу, что они закрываются, потому что кончилась аренда. Они предлагают другие клубы, но мне ето неудобно - далеко очень! Вот и пойду завтра ругаться, что бы расторгнуть контракт.

Думаю ,что от нашей перепалки вам была какая-то польза:)

bersercker 14-10-2007 00:09

Цитата:
Сообщение от Reijo
Думаю ,что от нашей перепалки вам была какая-то польза:)

Да, конечно. Но я пока не очень решила, какой вариант было бы уместнее использовать в разговоре

leijona3 14-10-2007 15:34

Цитата:
Сообщение от Reijo
Не всегда словарям стоит верить.В нашей кюльпюля русские долго смеялись над словосочетанием "жаркая вода".

Если имеется в виду-kuuma,то к нему относится и слово "горячий":так что,"горячая вода"-абсолютно нормальное словосочетание...

Reijo 14-10-2007 15:51

Цитата:
Сообщение от leijona3
Если имеется в виду-куума,то к нему относится и слово "горячий":так что,"горячая вода"-абсолютно нормальное словосочетание...

Я и сам понимаю,не дурак,ето написала финка,пользуясь словарём...

leijona3 14-10-2007 22:07

Цитата:
Сообщение от Reijo
Я и сам понимаю,не дурак,ето написала финка,пользуясь словарём...

:gy: Ну тогда понятно:надеюсь,с Вашей помощью эту ошибку исправили?

Reijo 14-10-2007 22:30

Цитата:
Сообщение от leijona3
:гы: Ну тогда понятно:надеюсь,с Вашей помощью эту ошибку исправили?

Неа,она сказала-Пусть смеются,ето жизнь продлевает :gy:

vlanna 15-10-2007 15:50

Помогите перевести: Hetun loppuosa

Графиня 15-10-2007 16:07

Цитата:
Сообщение от vlanna
Помогите перевести: Хетун лоппуоса


Последние цифры (буква) номера соц. страхования. Сначала дата рождения,потом тире,а потом идёт hetun loppuosa.

vlanna 15-10-2007 16:12

Цитата:
Сообщение от Графиня
Последние цифры (буква) номера соц. страхования. Сначала дата рождения,потом тире,а потом идёт hetun loppuosa.


Спасибо вам!!!!!!!!!!!!

По-душка 16-10-2007 13:38

У нас тут были строители, кажется (Паутина)?
В следующем предложении

Perustukset
Raudoitetut betoniperustukset kaivetaan routasyvyyteen. Maanvaraiset betonilattiat eristetään ulkoseinän vierestä 1m levyisellä lämpöeristekaistalla polystyreenilevyllä.

слово perutukset используется во множественном числе. Но по-русски ведь нельзя сказать фундаменты? Или можно?
Армированные бетонные фундаменты укладываются (глагол правильный?) до глубины промерзания грунта???

BiBi 16-10-2007 14:11

По-душка, вот тебе несколько авторизированный перевод, т.е как он должен звучать по-русски.

Фундаменты.
Железобетонные фундаменты закладываются ниже глубины промерзания грунта. Плиты пола, уложенные по грунту, защищаются от промерзания путём укладки изоляционных полистиреновых плит на расстояние 1 м от поверхности наружной стены.

По-душка 16-10-2007 14:35

Цитата:
Сообщение от BiBi
По-душка, вот тебе несколько авторизированный перевод, т.е как он должен звучать по-русски.

Фундаменты.
Железобетонные фундаменты закладываются ниже глубины промерзания грунта. Плиты пола, уложенные по грунту, защищаются от промерзания путём укладки изоляционных полистиреновых плит на расстояние 1 м от поверхности наружной стены.


Спасибо. Ты строитель? У нас с тобой разночтения. Не знаю, кто прав?
1. До глубины промерзания или ниже глубины промерзания?
2. Плита пола или бетонная плита?
3. Защита от промерзания или теплоизоляция?
4. Полистиреновых плит на расстояние 1 м от поверхности наружной стены или
изолируются со стороны наружной стены полистироловой плитой в виде теплоизоляционной полосы шириной 1 м?

BiBi 16-10-2007 14:57

Цитата:
Сообщение от По-душка
Спасибо. Ты строитель? У нас с тобой разночтения. Не знаю, кто прав?
1. До глубины промерзания или ниже глубины промерзания?
2. Плита пола или бетонная плита?
3. Защита от промерзания или теплоизоляция?
4. Полистиреновых плит на расстояние 1 м от поверхности наружной стены или
изолируются со стороны наружной стены полистироловой плитой в виде теплоизоляционной полосы шириной 1 м?


Я проектирую фундаменты.

1. Фундаменты заглубляются НИЖЕ УРОВНЯ ПРОМЕРЗАНИЯ ГРУНТА (от пов-ти земли). Если они закладываются ВЫШЕ этого уровня, то тогда сезонное зимнее промерзание (в Фи- 1.5-2 м. в Питере- 1,4 м) будет влиять на осадки, перемещения фундаментов, в результате строение "затрещит". Есть два варианта: фундаменты заглубляют на достаточную глубину либо делают теплоизоляцию.
2. "Мaanvarainen"- уложеный на грунт (а не в подвесном состоянии). "Betonilattia"- дословно, бетонный пол, считаю, что слово "бетонный" можно исключить, как само собой разумеющееся. Половые перекрытия изготавливают (в 90%) из сборных ж/б-плит.
3. Оба варианта используемы и равнозаменяемы
4. Не вижу разночтений. Смысл в том, что чтобы защитить проникновение холода к конструкциям пола (и уберечь их от негативных воздействий морозного пучения грунтов) вдоль стены на некоторой глубине укладываются эти полистиреновые плиты (типа пенопласта). Их ширину расчитывает проектировщик. В данном случае за ширину этой изоляционной зоны принят 1 метр. То есть при ширине этих полистиреновых плит в 1 метр мороз не будет влиять на элементы строения.

rainbow_cat 16-10-2007 15:01

поздравления по фински!
 
Народ, у кого нибудь есть варианты красивых теплых поздравлений с днем рождения для друзей по фински? Буду очень благодарна за помощь.

По-душка 16-10-2007 16:03

Цитата:
Сообщение от BiBi
Я проектирую фундаменты.

Вот здорово! Теперь я от тебя не отстану. ;) Ты уж, плис, заходи сегодня на форум почаще!
Надеюсь на твою помощь. Вот места, в которых я сомневаюсь. Откорректируй, пжл.!

1. Rakennuksen pohjalta kaivetaan maata kellarikerroksen tarvitsemaan syvyyteen, perustusten alle tehdään vastaava 200-300mm täyttö.
Под зданием будет произведена выемка грунта на глубину, необходимую для цокольного этажа, под фундаменты будет произведена соответствующая засыпка на глубину 200-300 мм.

2. Ulkoseinät on tehty umpiosat osittain 150mm lämpöeristetysta seinärakenteesta, minkä päällysteenä on ulkopuolelta PVDF-pinnoitettu Liberta kasetti, värillinen lasijulkisivu.
Закрытые части (???) наружных стен выполнены частично из 150 мм теплоизолированных стенных конструкций, отделанных снаружи фасадной кассетой Liberta с облицовкой из PVDF, цветной стеклянный фасад.

3. ... henkilöliikenteen käyttöön tarkoitetut ovet alumiinilasiovia.
...двери служебного входа - стеклянные на алюминиевом каркасе

4. Portaiden kaiteet on maalattuja teräspinnakaiteita
перила лестниц - окрашенные ....? (со стальными перекладинами, балясинами????)

BiBi 16-10-2007 16:30

Цитата:
Сообщение от По-душка
1. Rakennuksen pohjalta kaivetaan maata kellarikerroksen tarvitsemaan syvyyteen, perustusten alle tehdään vastaava 200-300mm täyttö.
Под зданием будет произведена выемка грунта на глубину, необходимую для цокольного этажа, под фундаменты будет произведена соответствующая засыпка на глубину 200-300 мм.


В основании здания грунт вынимается до уровня, необходимого для строительства подвального (НЕ ЦОКОЛЬНОГО) этажа, соответственно в основании фундаментов производится укладка материала обратной засыпки, толщиной 200-300 мм.

Цитата:
Сообщение от По-душка
2. Ulkoseinät on tehty umpiosat osittain 150mm lämpöeristetysta seinärakenteesta, minkä päällysteenä on ulkopuolelta PVDF-pinnoitettu Liberta kasetti, värillinen lasijulkisivu.
Закрытые части (???) наружных стен выполнены частично из 150 мм теплоизолированных стенных конструкций, отделанных снаружи фасадной кассетой Liberta с облицовкой из PVDF, цветной стеклянный фасад.


Наружные стены выполнены (... чой-то пропущено???) ...глухие части состоят из 150 мм теплоизолированных стенных конструкций, отделанных снаружи фасадной навесной кассетой Liberta с облицовкой из PVDF (??? не спец, пардон), цветной стеклянный фасад.

Цитата:
Сообщение от По-душка
3... henkilöliikenteen käyttöön tarkoitetut ovet alumiinilasiovia.
...двери служебного входа - стеклянные на алюминиевом каркасе????)


Я понял, что двери такой конструкции для всех людей (для персонала и для посетителей). Очевидно, строение ворот для обсл.транспорта несколько другое.

Цитата:
Сообщение от По-душка
4. Portaiden kaiteet on maalattuja teräspinnakaiteita
перила лестниц - окрашенные ....? (со стальными перекладинами, балясинами????)


Ничего не понял... Может, последним словом должно быть "teräspinnaNkaiteita"?
Тогда я сказал бы: "Лестничными ограждениями являются окрашенные стальные перила."

П.С: абс.ИМХО, проектировщики-финны, делая работу на Россию, как правило и не задумываются над внешним видом указаний и формой представления проектных решений. Жаль. У россиян, в свою очередь, возникает впечатление, что проект выполнен очень небрежно, "левой рукой".
А всё из-за разницы в процессе проектирования и формах представления документации.

По-душка 16-10-2007 16:51

:lips9: BiBi
3. Ты правильно понял, это я ошиблась. Предложение такое:
Ulko-ovet lämpöeristettyjä teräsovia ja henkilöliikenteen käyttöön tarkoitetut ovet alumiinilasiovia. Как лучше назвать эти двери? И еще я сомневалась, что именно стеклянные двери на алюминиевом каркасе

4. Нет, речь именно идет о teräspinnakaide. Pinna= планка, перекладина (ср. pinnasänky - детская кроватка) Как грамотно назвать эти перекладины у перил?

По-душка 16-10-2007 17:05

BiBi, а так правильно?
Kosteissa tiloissa pintabetonilla tehdään kaadot ja sen päälle laatoitus.
Во влажных помещениях слив выполняется с помощью чистовой подливки бетона, поверх которого укладывается плитка.

По-душка 16-10-2007 17:16

А так?
Rakennuksen perustukset tulevat 300*300mm betonisten lyöntipaalujen varaan raudoitettuna betoni perustuksina.
Фундаменты здания будут выполнены на бетонных забиваемых (?) сваях размером 300*300 мм в виде армированных бетонных фундаментов.

BiBi 16-10-2007 17:17

Цитата:
Сообщение от По-душка
henkilöliikenteen käyttöön tarkoitetut ovet alumiinilasiovia. Как лучше назвать эти двери? И еще я сомневалась, что именно стеклянные двери на алюминиевом каркасе


Не знаю... Игра слов какая-то... Если в предыдущем предложении речь шла о наружных дверях. то вполне можно допустить, что сейчас говорится о внутренних дверях (где, естесственно, "двигаются люди"). Может, есть возможность уточнить у автора? В этом случае внутренние двери могут быть из алюминиевых сплавов со стеклянными вставками.

Цитата:
Сообщение от По-душка

4. Нет, речь именно идет о teräspinnakaide. Pinna= планка, перекладина (ср. pinnasänky - детская кроватка) Как грамотно назвать эти перекладины у перил?


Я тут архитектора нарпряг... :) Ограждение лестниц в комплексе состоит из следующих элементов:
-перила (непосредственно за что мы все хватаемся)
-рама
-ограждающая решётка
-опоры

В таком случае у мебя речь идёт об окрашенной стальной решётке ограждения лестниц.
О как...

BiBi 16-10-2007 17:19

Цитата:
Сообщение от По-душка
BiBi, а так правильно?
Kosteissa tiloissa pintabetonilla tehdään kaadot ja sen päälle laatoitus.
Во влажных помещениях слив выполняется с помощью чистовой подливки бетона, поверх которого укладывается плитка.


Во влажных помещениях бетоная поверность пола выполняется с УКЛОНАМИ (к месту сток имеется ввиду), по которому укладывается облицовочная плитка.

BiBi 16-10-2007 17:22

Цитата:
Сообщение от По-душка
А так?
Rakennuksen perustukset tulevat 300*300mm betonisten lyöntipaalujen varaan raudoitettuna betoni perustuksina.
Фундаменты здания будут выполнены на бетонных забиваемых (?) сваях размером 300*300 мм в виде армированных бетонных фундаментов.


Опять же, не строго по тексту, но согласно принятой в россии терминологии:

Фундамент здания- свайный. Железобетонные ростверки на забивных ж/б сваях 300х300 мм.

По-душка 16-10-2007 17:30

А muovimatto - это полимерный настил? Финский архитектор утверждает, что это не линолиум.

По-душка 16-10-2007 17:38

Цитата:
Сообщение от BiBi
Во влажных помещениях бетоная поверность пола выполняется с УКЛОНАМИ (к месту сток имеется ввиду), по которому укладывается облицовочная плитка.

я так понимаю, что на всем этаже пол изначально бетонный и ровный (ж/б панель). Но во влажных помещениях делают уклон в сторону стока, подливая бетон (pintabetoni). А в твоем предложении это не видно. Нужно ли это заострить?

BiBi 16-10-2007 17:40

Цитата:
Сообщение от По-душка
я так понимаю, что на всем этаже пол изначально бетонный и ровный (ж/б панель). Но во влажных помещениях делают уклон в сторону стока, подливая бетон (pintabetoni). А в твоем предложении это не видно. Нужно ли это заострить?


Да, так будет грамотнее. Это уже моя невнимательность.

BiBi 16-10-2007 17:42

Цитата:
Сообщение от По-душка
А muovimatto - это полимерный настил? Финский архитектор утверждает, что это не линолиум.


Он прав, это покрытие из полимерного материала

По-душка 16-10-2007 17:43

Цитата:
Сообщение от BiBi
Я тут архитектора нарпряг... :) Ограждение лестниц в комплексе состоит из следующих элементов:
-перила (непосредственно за что мы все хватаемся)
-рама
-ограждающая решётка
-опоры

В таком случае у мебя речь идёт об окрашенной стальной решётке ограждения лестниц.
О как...

по-моему, за что мы хватаемся называется поручень (хотя я хватаюсь не только за него ;))

По-душка 16-10-2007 17:48

BiBi! Еще раз спасибо! Ты уж загляни, если сможешь, вечерком или рано утром. Я ближе к ночи, наверное, еще вопросы подкину.
Расплачиваться как, натурой?

BiBi 16-10-2007 17:49

"поручень", согласно Rakennusalan sanakirja RIL 188 (ve-en-suo ja suo-en-ve, очень рекомендую, кстати!)
будет "käsijohde" :)


Часовой пояс GMT +3, время: 12:53.